DW716 / DW716E / DW716EXPS

15 марта 2016
Untitled Document 





Поздравляем Вас!
Вы выбрали электрический инструмент фирмы DEWALT. Тщательная разработка изделий, многолетний опыт
фирмы по производству электроинструментов, различные усовершенствования сделали электроинструменты
DEWALT одними из самых надежных помощников для профессионалов.

Технические характеристики

Модель DW716 DW716E/DW716EXPS
Напряжение 230 В 230 В
Потребляемая мощность 1675 Вт 1675 Вт
Диаметр пильного диска 305 мм 305 мм
Диаметр посадочного отверстия 30 мм 30 мм
Толщина пильного диска 1,8 мм 1,8 мм
Макс. число оборотов диска 3600 об-мин 1900-3600 об/мин
Макс. ширина поперечного распила под углом 90° 203 мм 203 мм
Макс. ширина распила со скосом 45° 144 мм 144 мм
Макс. глубина поперечного распила под углом 90° 85 мм 85 мм
Макс. глубина поперечного распила с наклоном 45° 56 мм 56 мм
Скос (Макс. угол регулирования) влево/вправо 50°/50° 50°/50°
Наклон (Макс. угол регулирования) влево/вправо 50°/50° 50°/50°
Скос 90° (угол 0° на шкале)    
Фактическая ширина распила при макс.высоте заготовки 85 мм 190 мм 190 мм
Фактическая высота заготовки при макс.ширине распила 203 мм 72 мм 72 мм
Скос 45° влево    
Фактическая ширина распила при макс.высоте заготовки 85 мм 133 мм 133 мм
Фактическая высота заготовки при макс.ширине распила 142 мм 72 мм 72 мм
Скос 45° вправо    
Фактическая ширина распила при макс.высоте заготовки 85 мм 134 мм 134 мм
Фактическая высота заготовки при макс.ширине распила 144 мм 72 мм 72 мм
Наклон 45° влево    
Фактическая ширина распила при макс.высоте заготовки 56 мм 190 мм 190 мм
Фактическая высота заготовки при макс.ширине распила 203 мм 47 мм 47 мм
Наклон 45° вправо    
Фактическая ширина распила при макс.высоте заготовки 40 мм 190 мм 190 мм
Фактическая высота заготовки при макс.ширине распила 203 мм 30 мм 30 мм
Скос 31,62°, наклон 33,85°    
Фактическая высота заготовки при макс.ширине распила 168 мм 23 мм 23 мм
Время торможения до полной остановки < 10 с < 10 с
Вес 20,0 кг 20,0 кг
DW716EXPS со светодиодной подсветкой    
Электрические предохранители:    
Инструменты 230 В 10 ампер, электросеть 10 ампер, электросеть

Декларация соответствия ЕС DW716/DW716E/DQW716EXPS

DEWALT заявляет, что данные электроинструменты разработаны в полном соответствии со стандартами: 98/37/ЕС
(до 28 декабря 2009 г.); 2006/42/ЕС (с 29 декабря 2009 г.); 2004/108/ЕС; 2006/95/ЕС; EN61029-1:2000 + A11:2003 +
A12:2003; EN61029-2-9:2002; EN55014-1; EN55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3. За дополнительной информацией
обращайтесь по указанному ниже адресу или по адресу, указанному на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за соответствие технических данных и делает это заявление от имени
фирмы DEWALT. Хорст Гроссманн (Horst Grossmann) Вице президент DEWALT, Richard-Klinger Straße 11 D-65510,
Idstein, Germany

Инструкции по технике безопасности

ВНИМАНИЕ: При использовании электрического инструмента всегда следует соблюдать основные меры предосторожности,
чтобы снизить риск возникновения пожара, поражения электрическим током и получения травм. Перед использованием
данного электроинструмента внимательно прочтите настоящие инструкции и сохраните их для последующего использования.
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.

Общие правила безопасности

1. Содержите рабочее место в чистоте. Загромождение рабочей зоны и верстака может стать причиной несчастного случая.

2. Учитывайте особенности окружающей среды вокруг рабочего места. Не подвергайте инструмент воздействию дождя. Не
используйте инструмент во влажной среде. Обеспечьте хорошую освещенность рабочего места (250-300 Люкс). Не пользуйтесь
инструментом, если существует риск возникновения пожара или взрыва, т.е. рядом с легковоспламеняющимися жидкостями
или газами.

3. Защита от поражения электрическим током. Во время работы не прикасайтесь к заземленным предметам (например,
трубопроводам, радиаторам отопления, газовым плитам и холодильникам). При использовании электроинструмента в
экстремальных условиях (например, высокая влажность, наличие металлической стружки и т.д.) следует усилить меры
безопасности и пользоваться изолирующим трансформатором или автоматом, защищающим от утечек на землю.

4. Не позволяйте посторонним лицам находиться в рабочей зоне. Не позволяйте кому-либо, особенно детям, не участвующему
в производственном процессе, касаться инструмента или удлинительного кабеля и не допускайте присутствия посторонних
лиц в зоне проведения работ.

5. Хранение неиспользуемого инструмента. Когда инструмент не используется, он должен храниться надежно запертым в
сухом, недоступном для детей месте.

6. Избегайте чрезмерной нагрузки инструмента. Это позволит сделать работу более производительной и безопасной.

7. Используйте специально предназначенный для данного вида работ инструмент. Не используйте маломощные инструменты
для выполнения работы, которая должна выполняться при помощи более мощных инструментов. Не используйте
электроинструменты, не предназначенные для данного типа работ; например, циркулярные пилы для резки сучьев или бревен.

8. Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте свободную одежду или украшения, так как они могут быть захвачены
движущимися частями инструмента. При работе вне помещений рекомендуется надевать нескользящую обувь. Используйте
соответствующий головной убор, чтобы спрятать длинные волосы.

9. Пользуйтесь средствами индивидуальной защиты. Всегда надевайте защитные очки. Используйте пылезащитную маску или
респиратор, если в процессе работы образуется пыль или летучие твёрдые частицы. Если эти частицы имеют достаточно
высокую температуру, необходимо, кроме того, надевать защитный передник. Всегда используйте средства защиты органов
слуха. Всегда надевайте каску.

10. Подсоедините пылеудаляющее оборудование. При наличии устройств для подключения оборудования для удаления и сбора
пыли, убедитесь, что они подключены и используются должным образом.

11. Бережно обращайтесь с электрическим кабелем. При отключении от сети питания, не выдёргивайте вилку из розетки за
кабель. Не подвергайте электрический кабель воздействию высокой температуры, масла и держите вдали от острых предметов
и углов. Никогда не переносите электроинструмент, держа его за кабель.

12. Безопасная работа. По возможности используйте зажимы или тиски для фиксации обрабатываемой детали. Это более
безопасно, чем прижимать заготовку руками, и позволяет освободить обе руки для управления инструментом.

13. Не пытайтесь дотянуться до слишком удаленных поверхностей. Всегда твердо стойте на ногах, сохраняя равновесие.

14. Проверяйте исправность электроинструмента. Содержите пильные инструменты в хорошо заточенном и чистом состоянии,
что повысит эксплуатационные показатели и сделает работу более безопасной. Соблюдайте инструкции по смазке и замене
приспособлений. Выполняйте периодические осмотры инструмента и, если будет обнаружено повреждение, сдайте его на
ремонт в авторизованный сервисный центр. Ручки и выключатели должны быть сухими, чистыми и не содержать следов
масла и консистентной смазки.

15. Отключение электроинструментов. При не использовании инструмента, перед обслуживанием и во время замены
дополнительных принадлежностей, таких как пильные диски, сверла и фрезы, всегда отключайте электроинструмент
от источника питания.

16. Удалите раздвижные и гаечные ключи. Перед включением электроинструмента всегда проверяйте, чтобы с него были
удалены все раздвижные и гаечные ключи.

17. Примите меры для предотвращения случайного включения. При переноске электроинструмента не держите палец на
выключателе. Перед подключением к источнику питания убедитесь, что инструмент выключен.

18. Используйте удлинительный кабель, предназначенный для применения вне помещений. Перед началом работы проверьте
удлинительный кабель на наличие повреждений и при необходимости замените его. При работе электроинструментом на
открытом воздухе всегда пользуйтесь удлинительным кабелем, предназначенным для применения вне помещений и имеющим
соответствующую маркировку.

19. Будьте внимательны. Следите за тем, что вы делаете. Руководствуйтесь здравым смыслом. Не пользуйтесь
электроинструментом в состоянии усталости или под воздействием сильнодействующих лекарств или алкоголя.

20. Проверяйте исправность деталей инструмента. Перед использованием тщательно проверьте инструмент и электрический
кабель, чтобы решить, будет ли он работать должным образом и сможет ли выполнить намеченную функцию. Проверьте
центровку и качество крепления движущихся деталей, наличие повреждённых деталей, качество монтажа и любые другие
условия, которые могут повлиять на работу инструмента. Поврежденные защитные кожухи или другие неисправные
детали должны быть должным образом отремонтированы или заменены в авторизованном сервисном центре, если в данном
руководстве по эксплуатации не указано иное. Замените неисправные выключатели в авторизованном сервисном центре. Не
используйте электроинструмент, если не работает его выключатель. Не пытайтесь выполнить ремонт самостоятельно.
ВНИМАНИЕ! Применение любых принадлежностей и приспособлений, а также выполнение любых операций помимо тех,
которые рекомендованы данным руководством по эксплуатации, может привести к травме.

21. Ремонт инструмента должен выполняться квалифицированным персоналом. При работе данным электрическим
инструментом должны соблюдаться все соответствующие правила техники безопасности. Ремонт инструмента должен
выполняться только квалифицированным персоналом с использованием оригинальных запасных частей; несоблюдение
данного указания может стать причиной серьезной травмы пользователя.

Дополнительные правила техники безопасности для работы торцовочными пилами

• Данный инструмент снабжен специальным электрическим кабелем, который может быть заменен только изготовителем или
в авторизованном сервисном центре.
• Не используйте пилу для резки других материалов, кроме рекомендованных изготовителем.
• Не используйте инструмент без установленных защитных кожухов, а также если защитные кожухи повреждены или не
установлены должным образом.
• Перед выполнением косых резов, убедитесь, что рычаг надежно зафиксирован.
• Следите, чтобы пол вокруг электроинструмента всегда оставался чистым, не допускайте скапливания опилок или щепок.
• Используйте правильно заточенные пильные диски. Соблюдайте максимальную скорость, указанную на режущем диске.
• Перед началом работы убедитесь, что все фиксаторы и держатели надежно закреплены.
• Не держите руки рядом с пильным диском, когда инструмент подключен к источнику питания.
• Никогда не пытайтесь быстро остановить механизм путем прижатия какого-либо инструмента или другого предмета к
режущему диску; это может стать причиной несчастного случая с тяжкими последствиями.
• Перед использованием любых принадлежностей внимательно прочтите руководство по эксплуатации. Неправильное
использование принадлежностей может стать причиной повреждения инструмента.
• При работе с пильными дисками используйте держатель или надевайте перчатки.
• Перед использованием инструмента, убедитесь, что пильный диск установлен правильно.
• Убедитесь, что диск вращается в правильном направлении.
• Не используйте диски меньшего или большего диаметра, чем рекомендовано. См. размеры дисков в технических
характеристиках. Используйте только указанные в данном руководстве диски, соответствующие стандарту EN847-1.
• Старайтесь использовать специальные пильные диски с пониженным уровнем шума.
• Не используйте диски из быстрорежущей инструментальной стали.
• Не используйте треснувшие или поврежденные диски.
• Не используйте абразивные диски.
• Запрещается использовать пилу без пластины для пропила.
• Выведите пильный диск из пропила в заготовке, прежде чем отпускать выключатель.
• Не заклинивайте никакими предметами крыльчатку вентилятора для удерживания вала двигателя.
• Защитный кожух режущего диска автоматически поднимается при опускании рычага вниз и опускается путем нажатия
на разблокировочный рычаг (11).
• Никогда не поднимайте защитный кожух диска вручную, если инструмент не выключен. Защитный кожух можно поднимать
вручную при установке или демонтаже пильных дисков, а также для осмотра пилы.
• Периодически проверяйте чистоту вентиляционных отверстий двигателя и отсутствие в них щепок.
• Замените пластину для пропила, когда она износится.
• Перед заменой диска или выполнением технического обслуживания отключите пилу от источника питания.
• Никогда не выполняйте очистку или техническое обслуживание, когда инструмент еще работает, а пильная головка находится
в рабочем положении.
• По возможности всегда устанавливайте инструмент на рабочий стол.
• При использовании лазера для обозначения линии реза убедитесь, что лазер принадлежит классу 2 в соответствии со
стандартом EN60825-1. Не заменяйте лазерный диод ни на какой другой тип. Поврежденный лазер сдайте на ремонт в
авторизованный сервисный центр.
• Передняя секция защитного кожуха снабжена прорезями типа жалюзи для обеспечения видимости во время распила. Несмотря
на то, что жалюзийные прорези заметно сокращают количество разлетающихся обрезков, они являются открытыми отверстиями
на защитном кожухе, поэтому при просмотре сквозь них всегда надевайте защитные очки.
• При распиловке древесины подсоединяйте пилу к устройству пылесборника. Всегда принимайте во внимание факторы,
влияющие на образование пыли:
- Тип обрабатываемого материала (при распиловке древесно-стружечной плиты образуется больше пыли, чем при распиловке
древесины);
- Острота пильного диска;
- Корректность регулировки пильного диска;
Убедитесь, что местная вытяжная вентиляция, так же как вытяжные шкафы, отражатели и желоба, настроены должным образом.
• Обратите внимание на следующие факторы, влияющие на повышенное шумовыделение:
- Используйте режущие диски с пониженным шумовыделением;
- Используйте только остро заточенные пильные диски;
• Время от времени инструмент должен проходить техническое обслуживание;
• Сообщайте обо всех неисправностях инструмента, включая поврежденные защитные кожухи и пильные диски, по мере их
обнаружения;
• Обеспечьте достаточное общее или местное освещение;
• Убедитесь, что оператор прошел специальное обучение по использованию, регулировке и эксплуатации инструмента;
• Если станок оборудован лазером, НИКОГДА не производите его замену на другие типы лазера. Ремонт должен выполняться
только изготовителем лазера или в авторизованном сервисном центре.

Остаточные риски

Следующие риски являются характерными при использовании пил:
- Травмы в результате касания вращающихся частей. Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике
безопасности и использование предохранительных устройств, некоторые остаточные риски невозможно полностью исключить.
К ним относятся:
- Ухудшение слуха.
- Риск несчастных случаев, вызванных незакрытыми частями вращающегося режущего диска.
- Риск получения травмы при смене диска.
- Риск защемления пальцев при снятии защитных кожухов.
- Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли от распила древесины, в особенности, дуба, бука и ДВП.

Комплект поставки

Упаковка содержит:
1 Смонтированная торцовочная пила
1 Ключ для установки пильного диска
1 Пильный диск
1 Пылесборник
1 Система светодиодной подсветки (DW716EXPS)
1 Руководство по эксплуатации
1 Чертеж инструмента в разобранном виде
• Проверьте инструмент, детали и дополнительные приспособления на наличие повреждений, которые могли произойти
во время транспортировки.
• Перед началом работы необходимо внимательно прочитать настоящее руководство и принять к сведению содержащуюся
в нем информацию.

Описание (Рис. A1–A8)

ВНИМАНИЕ: Никогда не вносите изменения в конструкцию электроинструмента или какой-либо его части.
Это может привести к травме.

A1
1. Клавиша пускового выключателя
2. Кожух защитный нижний
3. Упор направляющий левый
4. Рукоятка зажимная установки угла скоса
5. Фиксатор угла скоса
6. Шкала градуированная угла скоса
7. Упор направляющий правый
8. Накладка с прорезью для пильного диска
9. Ручка для переноски электропилы
10. Рабочая рукоятка резака
11. Рычаг фиксации верхнего положения резака
12. Электронный регулятор частоты вращения пильного диска (только DW716E)
13. Кнопка блокировки шпинделя
14. Рукоятка зажимная фиксатора наклона резака
15. Шкала градуированная угла наклона резака
16. Патрубок пылеотвода

A2

17. Кожух защитный верхний неподвижный
18. Фиксатор резака
19. Фиксатор вертикального положения резака
20. Штифт обхода фиксатора наклона вправо
21. Ключ для установки пильного диска
22. Вырез для захвата рукой
23. Отверстия для крепления к верстаку

A3

24. Пылесборник

Дополнительные принадлежности

A4

25. Дополнительный держатель длинной обрабатываемой заготовки

A5

26. Боковой упор с регулировкой длины

A6

27. Струбцина для фиксации обрабатываемой заготовки

A7

28. Лазер (для индикации линии реза)

А8

62. Система светодиодной подсветки

ЦЕЛЕВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Ваша комбинированная торцовочная пила DW716/DW716E/DW716EXPS предназначена для профессиональной работы
по пилению древесины, изделий из дерева, алюминия и пластмасс. На данной электропиле можно легко, точно и безопасно
производить поперечное пиление, также пиление под углом (со скосом и с наклоном). Комбинированная торцовочная пила
DW716/DW716E/DW716EXPS является профессиональным электроинструментом. НЕ ПОДПУСКАЙТЕ детей к инструменту.
Неопытные пользователи должны использовать данный инструмент под руководством опытного инструктора.

Электробезопасность

Электродвигатель предназначен для работы только при одном напряжении электросети. Всегда проверяйте, соответствует
ли напряжение источника питания напряжению, указанному в паспортной табличке. Инструмент имеет двойную изоляцию
в соответствии со стандартом EN61029; поэтому провод заземления не требуется. Внимание! Электроинструменты
с напряжением 115 В должны управляться через предохранительный изолированный трансформатор с заземленным экраном
между первичной и вторичной обмоткой. При необходимости замены электрического кабеля, ремонт устройства должен
производиться только официальными сервисными агентами или квалифицированными техническими специалистами.

Использование удлинительного кабеля

При необходимости использования удлинительного кабеля, используйте только утвержденные кабели промышленного
изготовления, рассчитанные на мощность не меньшую, чем потребляемая мощность данного инструмента (см. раздел
„Технические характеристики“). Минимальный размер проводника должен составлять 1,5 мм2. При использовании
кабельного барабана, всегда полностью разматывайте кабель.

Перепады напряжения

При бросках тока возникают кратковременные перепады напряжения. Недостаточные параметры электропитания могут
привести к сбоям в работе другого оборудования. Если полное электрическое сопротивление системы ниже 0,25 Ω,
вероятность возникновения помех крайне мала.

СБОРКА

ВНИМАНИЕ: Во избежание травмы, остановите электроинструмент и отключите его от источника питания, прежде чем
пытаться переносить инструмент, менять принадлежности или выполнять регулировку, как описано в инструкциях по
регулировке лазера.

Распаковка (Рис. В)

• Аккуратно, держась за ручку (9), извлеките электропилу из упаковки.
• Нажмите на рабочую рукоятку (10) и вытяните фиксатор (18), как показано на рисунке.
• Переместите резак в исходную позицию (крайнее верхнее положение)

Закрепление электропилы на верстаке (Рис. C)

• Все 4 опорные лапы имеют отверстия (23), предназначенные для крепления к верстаку. Имеются отверстия 2-х различных
диаметров, для возможности использования различных винтов (шурупов). Используйте только одно из двух отверстий на
каждой опорной лапе; нет необходимости использовать оба отверстия. Перед началом работы убедитесь в надежности
закрепления электропилы, она не должна двигаться. Для повышения мобильности электропилы, ее можно прикрепить к листу
фанеры толщиной минимум 12,5 мм. В этом случае можно легко установить и закрепить на верстаке только подставку, и затем
также легко снять ее для установки в других местах.
• При установке электропилы на листе фанеры убедитесь, что винты не выступают снизу. Лист фанеры должен плотно
прилегать к рабочему столу верстака. При фиксации электропилы к опоре с помощью зажимных устройств, располагайте их
только в местах расположения крепежных отверстий. В случае расположения креплений электропилы в других местах, ее
нормальная эксплуатация невозможна.
• Во избежание отклонений в работе и возможной блокировки механизмов электропилы, устанавливайте ее на ровную
плоскость. Во избежание качания электропилы на опорной плоскости, стабилизируйте ее. Для этого, при необходимости,
подкладывайте под одну из опорных лап тонкие обрезки распиливаемого материала, до полной стабилизации электропилы на
опорной плоскости.

Установка пильного диска (Рис. D1- D5)

ВНИМАНИЕ: Во избежание травмы, остановите электроинструмент и отключите его от источника питания, прежде чем пытаться
переносить инструмент, менять принадлежности или выполнять регулировку, как описано в инструкциях по регулировке лазера.
Никогда не нажимайте на кнопку блокировки шпинделя, если пильный диск находится в движении или под напряжением.
Не используйте данную торцовочную пилу для резки чёрных металлов (с содержанием чугуна и стали), камня или изделий из
волокнистого цемента.
• Нажмите рычаг фиксации верхнего положения резака (11), чтобы деблокировать нижний защитный кожух (2). Затем поднимите
защитный кожух на максимальную высоту (до упора).
• Используя звездообразный ключ-насадку (29), вставленный в концевую часть рукоятки ключа (21), входящего в комплект
поставки, отвинтите винт (30) на такое расстояние, чтобы угловая часть (31) кронштейна защитного кожуха смогла пройти между
головкой винта и защитным кожухом. После этого кронштейн (32) можно поднять на высоту, позволяющую получить доступ к
болту (33) крепления пильного диска.
• Удерживая нижний защитный кожух с помощью винта (30) в верхнем положении, нажмите одной рукой кнопку (13) блокировки
шпинделя. Затем другой рукой, входящим в комплект поставки ключом (21), ослабьте болт (33), поворачивая его в направлении
по часовой стрелке.
ВНИМАНИЕ: Для блокировки шпинделя удерживайте кнопку, как показано на рисунке, и медленно поворачивайте рукой шпиндель,
до ощущаемой его фиксации. Во избежание вращения шпинделя, продолжайте удерживать кнопку блокировки (Рис. D4).
• Удалите болт (33) и наружный фланец (34).
• Установите пильный диск (35) на переходник для диска (36) надетый на внутренний фланец(37). При этом убедитесь, что острия
зубьев нижней части пильного диска направлены в сторону тыльной части электропилы (в направлении от пользователя).
• Установите наружный фланец (34) на свое место.
• Удерживая нажатой одной рукой кнопку блокировки шпинделя, другой рукой затяните с усилием болт (33), поворачивая его в
направлении против часовой стрелки.
• Двигайте кронштейн защитного кожуха (32) вниз, пока его угловая часть (31) не окажется ниже головки винта (30).
• Завинтите с усилием винт (30).
ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не нажимайте кнопку блокировки шпинделя при вращающемся пильном диске! После установки
пильного диска убедитесь, что кронштейн защитного кожуха находится в нижнем положении, а его винт надежно затянут.
ВНИМАНИЕ: Перед запуском пилы кронштейн защитного кожуха должен быть возвращен в исходное положение и затянут винтом.
В противном случае защитный кожух может коснуться быстро вращающегося пильного диска, что приведет к повреждению
инструмента и серьезной телесной травме.

Регулирование

ВНИМАНИЕ: Во избежание травмы, остановите электроинструмент и отключите его от источника питания, прежде чем пытаться
переносить инструмент, менять принадлежности или выполнять регулирование, как описано в инструкциях по регулированию
лазера. Ваша торцовочная электропила точно настроена на заводе-изготовителе. Если после транспортирования или вследствие
других причин возникла необходимость в повторной регулировке, следуйте приведенным ниже указаниям. Настоятельно
рекомендуется настроить электропилу один раз, качественно и надолго.

Проверка и регулирование положения угла между пильным диском и направляющим упором (угла скоса) (Рис. E1 - E4)

• Ослабьте зажимную рукоятку (4) и отведите вверх фиксатор (5), чтобы освободить консоль (38).
• Установите консоль в положение 0°. Не затягивайте зажимную рукоятку.
• Держа резак за рабочую рукоятку, перемещайте его вниз, чтобы пильный диск немного углубился в прорезь (39).
• Прижмите угольник (40) к левой стороне направляющего упора (3) и к пильному диску (35) (Рис. E3).
ВНИМАНИЕ: Не касайтесь угольником режущих кромок зубьев пильного диска!
• Регулирование производите следующим образом:
• Ослабьте винты (41) и двигайте градуированную шкалу совместно с консолью влево или вправо, чтобы измеренный
по угольнику угол между пильным диском и направляющим упором составил 90°.
• Затяните винты (41). На данном этапе положение указателя угла скоса не имеет значения.

Регулирование указателя угла скоса (Рис. E1, E2 и F)

• Ослабьте зажимную рукоятку (4) и отведите вверх фиксатор (5), чтобы освободить консоль (38).
• Двигайте консоль, чтобы установить указатель угла скоса (42) на ноль, как показано на Рис. F.
• Позвольте фиксатору угла скоса защелкнуться при свободной зажимной рукоятке, когда Вы установите в нулевое положение
консоль.
• Через смотровое окошко (43) контролируйте положение указателя угла скоса (42) и градуированной шкалы (6). Если
указательная стрелка не указывает точно ноль, ослабьте винт (45) и двигайте пластмассовую деталь (44), до точного
указания 0°. Затем затяните винт.

Регулирование штока фиксатора угла скоса (Рис. G)

Если поворотный стол подвижен при запертой зажимной рукоятке (4), необходимо отрегулировать фиксатор угла скоса / шток
фиксатора угла скоса (47).
• Ослабьте зажимную рукоятку (4).
• Ослабьте установочный винт (46) торцовым шестигранным ключом.
• Затяните отверткой полностью шток фиксатора угла скоса (47). Затем ослабьте шток на четверть оборота.
• Убедитесь, что стол неподвижен при фиксации зажимной рукояткой (4) любого (не только заданного) угла.
• Затяните установочный винт (46).

Проверка и регулирование угла между пильным диском и столом (угла наклона) (Рис. H1 - H4)

• Ослабьте зажимную рукоятку (14).
• Нажмите на резак в направлении направо, чтобы убедиться, что он абсолютно вертикален. Затяните зажимную рукоятку.
• Держа резак за рабочую рукоятку, перемещайте его вниз, чтобы пильный диск немного углубился в прорезь (39).
• Приложите угольник (40) горизонтально к столу и вертикально к плоскости пильного диска (35) (Рис. H2).
ВНИМАНИЕ: Не касайтесь угольником режущих кромок зубьев пильного диска!
• Регулирование производите следующим образом:
• Ослабьте зажимную рукоятку (14), и завертывайте или отвертывайте болт (19), чтобы плоскость пильного диска
установилась по отношению к столу под углом 90°, измеренным по угольнику.
• Если указатель наклона (48) не указывает на ноль градуированной шкалы (15) угла наклона резака, ослабьте установочный
винт (49) и установите указательную стрелку на ноль.

Регулирование направляющего упора (Рис. I1 и I2)

Положение верхней части направляющего упора можно изменять с целью получения свободного пространства, необходимого
для работы резака с наклоном до 50° влево и вправо.

Регулирование левого направляющего упора (3):

• Ослабьте установочный винт (50), и передвиньте направляющий упор влево.
• Не включая электропилу, проверьте зазор между пильным диском и направляющим упором. Установите направляющий
упор, чтобы он был максимально приближен к пильному диску, но не препятствовал вертикальному движению резака.
• Завинтите с усилием винт.

Регулирование правого направляющего упора (7):

• Ослабьте установочный винт (51), и передвиньте направляющий упор вправо.
• Действуйте как при регулировании левого упора.
ВНИМАНИЕ: Направляющие пазы (52) могут засориться опилками. Для их чистки используйте деревянную палочку или
сжатый воздух.

Обход блокировки наклона вправо (Рис. H1)

Наклон вправо заблокирован для удобной установки пильного диска в вертикальное положение.
• Чтобы обойти блокировку (фиксатор) наклона вправо, вытяните штифт (20) и поверните его на пол оборота, чтобы
зафиксировать в данном положении.
• Чтобы восстановить блокировку, поверните штифт на пол оборота назад, в первоначальное положение. Фиксатор сработает,
как только пильный диск установится в вертикальное положение.

Проверка и регулирование угла наклона (Рис. I1, I2 и J1 - J6)

Проверка и регулирование угла наклона влево
• Ослабьте установочный винт (50) левого направляющего упора, и сдвиньте его верхнюю часть насколько возможно влево.
• Ослабьте зажимную рукоятку (14) и, при отведенном в сторону ограничителе промежуточного угла наклона (53),
наклоняйте резак влево, чтобы стопор угла (54) уперся в регулируемый упор (55). При этом угол наклона будет равен 45°.
• Регулирование производите следующим образом:
• Поворачивайте болт регулируемого упора по необходимости вправо или влево, чтобы указательная стрелка (48) указала на
45°, при этом стопор угла должен упираться в регулируемый упор.
• Чтобы достигнуть угла наклона 50°, ослабьте винт на стопоре угла и отодвиньте стопор в сторону, чтобы резак мог свободно
двигаться.

Проверка и регулирование угла наклона вправо
• Ослабьте установочный винт (51) правого направляющего упора, и сдвиньте его верхнюю часть насколько возможно вправо.
• Обойдите фиксатор наклона, вытянув штифт обхода (20).
• Ослабьте зажимную рукоятку (14) при отведенном в сторону ограничителе (56) промежуточного угла наклона, наклоняйте
резак вправо, чтобы стопор угла (57) уперся в регулируемый упор (58). При этом угол наклона будет равен 45°.
• При необходимости регулирования, действуйте как при наклоне влево. Проверка и регулирование промежуточного угла
наклона (Рис. J5 и J6) Предварительно установленный промежуточный угол наклона 33,85° позволяет быстро настроить
электропилу на фасонное пиление.

Проверка и регулирование левого промежуточного угла наклона:
• Установите резак на левый угол наклона.
• При повернутом в рабочее положение ограничителе (56) промежуточного угла наклона, наклоните резак влево, чтобы
регулируемый упор (59) уперся в ограничитель промежуточного угла наклона. При этом угол наклона будет равен 33,85°.
• Регулирование производите следующим образом:
• Поворачивайте болт регулируемого упора по необходимости вправо или влево, чтобы указательная стрелка (48) указала
на 33,85°, при этом болт регулируемого упора должен упираться в ограничитель промежуточного угла наклона.

Проверка и регулирование правого промежуточного угла наклона:
• Установите резак на правый угол наклона.
• При повернутом в рабочее положение ограничителе (53) промежуточного угла наклона, наклоните резак вправо, чтобы
регулируемый упор (60) уперся в ограничитель промежуточного угла наклона. При этом угол наклона будет равен 33,85°.
• При необходимости регулирования, действуйте как при наклоне влево.

Инструкции по эксплуатации

ВНИМАНИЕ: Выполняйте требования действующих норм и техники безопасности! Пользователи в Великобритании должны
соблюдать “нормативы по деревообрабатывающему оборудованию от 1974 г.” и все последующие дополнения.

Подготовка к эксплуатации

• Используйте пильные диски соответствующего типа. Не используйте чрезмерно изношенные пильные диски. Максимальная
скорость вращения инструмента не должна превышать предельно допустимую скорость режущего диска.
• Не пытайтесь распиливать очень мелкие детали.
• Не форсируйте режим резки. Не прилагайте чрезмерные усилия.
• Перед началом резки дождитесь, пока двигатель наберет полные обороты.
• Убедитесь в том, что все фиксаторы и зажимы надежно закреплены.
• Надёжно крепите заготовку.
• Хотя эта пила может использоваться для распиловки древесины и большинства цветных металлов, в данной инструкции по
эксплуатации рассматривается распиловка только древесины. Те же самые инструкции относятся и к другим материалам. Не
используйте эту пилу для резки чёрных металлов (чугун и сталь) или камня!
• Обязательно используйте пластину для пропила. Не используйте станок, если щель пропила шире 10 мм.

Включение и выключение (Рис. K)

Отверстие (61) в пусковом выключателе (1) предназначено для вставки замка, чтобы заблокировать инструмент.
1. Для включения инструмента нажмите клавишу пускового выключателя (1).
2. Чтобы остановить работу, отпустите клавишу пускового выключателя.

Положение тела и рук

Правильное положение тела и рук во время управления торцовочной пилой сделает работу более лёгкой, точной и безопасной.
• Никогда не держите руки возле режущего элемента.
• Не подносите свои руки к пильному диску ближе, чем на 150 мм.
• Прижимайте заготовку к столу и направляющей во время распиловки. Держите свои руки в положении, как во время работы,
пока выключатель не будет отпущен и пильный диск окончательно не остановится.
• Всегда сначала выполняйте пробные разрезы (при выключенном инструменте), перед тем как делать окончательный разрез,
чтобы проверить ход диска.
• Не допускайте перекрещивания рук во время работы с инструментом.
• Твёрдо упирайтесь обеими ногами в пол, чтобы сохранять надлежащий баланс.
• По мере перемещения пилы, следуйте за ней, держась в стороне от режущего диска.
• Работая вдоль размеченной линии, следите за ней сквозь жалюзийные отверстия на защитном кожухе.

DW716E - Регулирование скорости вращения диска (Рис. K)

Поворотная рукоятка (12) предназначена для предварительной установки необходимой скорости вращения пильного диска.
• Установите поворотную рукоятку (12) регулятора скорости вращения электродвигателя на необходимую позицию.
Чем больше указанная величина, тем больше скорость вращения пильного диска.
• Используйте для пиления мягких материалов, например древесины, большую скорость вращения. Используйте для
пиления цветных металлов меньшую скорость вращения.

ОСНОВНЫЕ ТИПЫ РАЗРЕЗОВ

Поперечное вертикальное пиление под прямым углом (Рис. A1, A2 и L)
• Ослабьте зажимную рукоятку (4) и отведите вверх фиксатор (5), чтобы освободить консоль (38).
• Установите фиксатор на позицию 0° и ослабьте зажимную рукоятку.
• Прижмите распиливаемую заготовку к направляющему упору (3 и 7).
• Держа рабочую рукоятку (10), нажмите рычаг (11) фиксации верхнего положения резака, который при этом деблокируется.
• Для запуска электродвигателя, нажмите клавишу пускового выключателя (1).
• Направьте резак вниз, и пилите заготовку через прорезь накладки (8).
• По окончании пиления отпустите клавишу и ждите, пока пильный диск полностью не прекратит движение, затем верните
резак в исходное (верхнее) положение.

Поперечное вертикальное пиление со скосом (Рис. A1, A2 и M)
• Ослабьте зажимную рукоятку (4) и отведите вверх фиксатор (5), чтобы освободить консоль (38).
• Двигая консоль по необходимости влево или вправо, установите ее на нужный угол. Фиксатор автоматически срабатывает
на углах скоса 10°, 15°, 22,5°, 31,62° и 45°. Для установки консоли на промежуточный угол или угол 50°, крепко держа резак,
затяните зажимную рукоятку.
• Каждый раз перед началом работы проверяйте надежность затяжки зажимной рукоятки.
• Далее действуйте как при поперечном пилении под прямым углом.
ВНИМАНИЕ: Если пиление со скосом производится в концевой части деревянного бруса с образованием небольшого обрезка,
расположите брус так, чтобы обрезок находился с той стороны пильного диска, где угол относительно направляющего
упора больше, т.е. при левом угле скоса, обрезок уходит вправо – при правом угле скоса, обрезок уходит влево.

Пиление с наклоном (Рис. A1, A2 и N)

Угол наклона можно установить от 50° влево до 50° вправо. При поперечном пилении с наклоном, консоль установки угла
скоса можно установить на левый или правый угол скоса от 0° до 50°.

Наклон влево
• Сдвиньте верхнюю часть левого направляющего упора (3) насколько возможно влево. Ослабьте зажимную рукоятку (14), и
установите необходимый наклон.
• Крепко затяните зажимную рукоятку (14).
• Далее действуйте как при поперечном пилении под прямым углом.

Наклон вправо
• Сдвиньте верхнюю часть правого направляющего упора (7) насколько возможно вправо. Ослабьте зажимную рукоятку (14),
вытяните штифт (20), и установите необходимый наклон.
• Крепко затяните зажимную рукоятку (14).
• Далее действуйте как при поперечном пилении под прямым углом.

Качество распила

Качество кромок распила зависит от ряда факторов, например, от материала заготовки. Если при фасонных и аналогичных
особо точных работах требуется качественный распил, рекомендуется использовать остро заточенный пильный диск (с 60-ю
твердосплавными напаянными зубьями), и низкую, равномерную скорость пиления.
ВНИМАНИЕ: Следите, чтобы заготовка во время пиления не двигалась, надежно фиксируйте ее. Каждый раз, прежде чем
поднять резак, ждите полной остановки пильного диска. Если от концевой части обрабатываемой заготовки отщепляются
небольшие волокна, наклейте на древесину в области распила полоску липкой пленки. Пилите вместе с пленкой, затем
удалите ее.

Зажим заготовки (Рис. А6)

• По возможности всякий раз крепите заготовку зажимами к пиле.
• Наилучшие результаты достигаются при использовании струбцин (27), предназначенных для использования с данной
пилой. Всякий раз, когда это возможно, прижимайте заготовку к направляющей. Вы можете закреплять заготовку с любой
стороны пильного диска; помните, струбцину необходимо ставить на твердой плоской опорной поверхности.
ВНИМАНИЕ: При пилении цветных металлов всегда используйте зажимные устройства!

Дополнительные опоры для длинных заготовок (Рис. А4)

• Всегда используйте опору для длинных заготовок.
• Для достижения наилучших результатов используйте дополнительную опору для заготовок (25), увеличивая ширину стола
Вашей пилы (опору можно купить у Вашего торгового представителя как дополнительный аксессуар). Для поддержки
длинных заготовок используйте любые удобные приспособления, такие как пильные козлы или подобные им устройства,
препятствующие выступу длинных концов.

Изготовление рам для картин, ящиков для рассады и прочих четырехсторонних конструкций (Рис. O1 и O2)

Пиление под углом и изготовление рам
Изготовьте несколько простых изделий из отходов древесины, чтобы почувствовать уверенность при управлении
электропилой. Ваша электропила - идеальный электроинструмент для пиления со скосом для угловых соединений (соединений
„на ус“), см. Рис. O1. Изображенное соединение можно получить с помощью пиления с наклоном или пиления со скосом.

- Пиление правого угла с наклоном
Установите для обеих планок наклон 45°, чтобы при их стыковке получился угол 90°. Зафиксируйте консоль установки угла
скоса в нулевой позиции. Деревянный брус расположите широкой стороной к плоскости стола и узкой стороной к
направляющему упору.

- Пиление со скосом
Качественный распил получается, если широкая сторона прижата к правому направляющему упору, и установлен левый
угол скоса. Оба рисунка (Рис. O1 и O2) относятся только к четырехсторонним изделиям. При изменении числа сторон, угол
скоса и угол наклона также изменяется. В приведенной ниже таблице указаны правильные углы для разнообразных
конфигураций изделий, при условии, что все стороны имеют одинаковую длину. Если необходимая Вам конфигурация не
приведена в таблице, разделите 180° на количество сторон, в результате получится угол скоса и угол наклона.

Комбинированное пиление (Рис. P1 и P2)

Комбинированное пиление - это одновременное пиление со скосом (Рис. O2) и с наклоном (Рис. O1). Этот метод пиления
используется при изготовления рам или ящиков с наклонными стенками наподобие той, что изображена на рис. P1.
ВНИМАНИЕ: Если угол пиления постоянно изменяется, следите, чтобы винты фиксаторов наклона и скоса были надежно
затянуты. Затягивайте их после каждого изменения угла наклона или угла скоса (Рис. Р1 и Р2).
• На приведенной ниже диаграмме можно выбрать правильный угол наклона и угол скоса для комбинированного пиления. Для
этого сначала выберите необходимый для Вашего изделия внешний угол “A” (Рис. P2). Найдите этот угол на соответствующей
кривой диаграммы. Из найденной точки кривой следуйте строго по вертикали, чтобы найти правильный угол наклона, и по
горизонтали, чтобы найти правильный угол скоса.
• Установите рекомендуемые углы и сделайте несколько пробных распилов.
• Попробуйте соединить вырезанные заготовки
• Пример: Для изготовления четырехстороннего ящика с внешним углом 25° (угол “A”), см. Рис. P2, используйте правую верхнюю
кривую. Найдите 25° на кривой диаграммы. Следуйте по горизонтальной линии влево или вправо, чтобы найти угол скоса (23°).
Таким же образом следуйте по вертикальной линии вверх или вниз, чтобы найти угол наклона (40°). Для проверки правильности
регулирования электропилы всегда сначала делайте пробное пиление древесных отходов.

Шкала точной настройки (Шкала Верньера) (Рис. Q1 - Q3)

Ваша электропила оснащена шкалой точной настройки (шкалой Верньера) для повышения точности в работе. Для возможности
установки долей градуса (¼°, ½°, ¾°) угла скоса, шкала разделена на интервалы ¼° (15 минут). Используйте шкалу Верньера
следующим образом:
Например, Вам необходимо установить правый угол скоса 24¼°.
• Выключите электропилу.
• Установите угол скоса на ближайшее целое число градусов, совместив центральную риску шкалы Верньера (Рис. Q1) с целым
числом градуированной шкалы угла скоса. Внимательно рассмотрите Рис. Q2, на нем показана точная установка правого угла
скоса 24°.
• Чтобы добавить еще четверть градуса, ослабьте фиксатор угла скоса и осторожно передвиньте вправо консоль установки угла
скоса, чтобы риска ¼° верньера совпала с ближайшей последующей меткой градуированной шкалы угла скоса. В этом случае
ближайшая последующая метка градуированной шкалы угла скоса - 25°. На Рис. Q3 показана точная установка правого угла
скоса 24¼°.
• При установке правого угла скоса:
− Увеличивайте угол скоса передвижением консоли, чтобы необходимая риска верньера совместилась с ближайшей
последующей риской градуированной шкалы угла скоса с правой стороны.
− Уменьшайте угол скоса передвижением консоли, чтобы необходимая риска верньера совместилась с ближайшей последующей
риской градуированной шкалы угла скоса с левой стороны.
• При установке левого угла скоса:
− Увеличивайте угол скоса передвижением консоли, чтобы необходимая риска верньера совместилась с ближайшей
последующей риской градуированной шкалы угла скоса с левой стороны.
− Уменьшайте угол скоса передвижением консоли, чтобы необходимая риска верньера совместилась с ближайшей последующей
риской градуированной шкалы угла скоса с правой стороны.

Пиление плинтусов

Пиление плинтусов производите с углом наклона 45°.
• Каждый раз перед пилением, не включая электропилу, делайте пробное движение резака.
• При пилении, плинтус должен лежать на столе электропилы задней стороной.

Внутренний угол
− Левая сторона
• Прижмите верхнюю сторону обрабатываемой заготовки к направляющему упору.
• Зафиксируйте обрабатываемую заготовку слева от пильного диска.
− Правая сторона
• Прижмите нижнюю поверхность обрабатываемой заготовки к направляющему упору.
• Зафиксируйте обрабатываемую заготовку слева от пильного диска.
Наружный угол
− Левая сторона
• Прижмите нижнюю поверхность обрабатываемой заготовки к направляющему упору.
• Зафиксируйте обрабатываемую заготовку справа от пильного диска.
− Правая сторона
• Прижмите верхнюю сторону обрабатываемой заготовки к направляющему упору.
• Зафиксируйте обрабатываемую заготовку справа от пильного диска.

Пиление багетов

Пиление багетов производится комбинированным методом. Для достижения высокой точности, данная электропила имеет
предварительно установленный угол скоса 31,62° и угол наклона 33,85°. Эти параметры предназначены для стандартных
багетов с верхним углом 52° и нижним углом 38°.
• Перед пилением заготовок потренируйтесь на древесных обрезках.
• Пиление должно производиться с левым наклоном, при этом багет должен лежать на столе электропилы обратной стороной.
Внутренний угол
− Левая сторона
• Верхняя сторона багета прижата к направляющему упору.
• Скос вправо.
• Зафиксируйте обрабатываемую заготовку слева от пильного диска.
− Правая сторона
• Нижняя сторона багета прижата к направляющему упору.
• Скос влево.
• Зафиксируйте обрабатываемую заготовку слева от пильного диска.
Наружный угол
− Левая сторона
• Нижняя сторона багета прижата к направляющему упору.
• Скос влево.
• Зафиксируйте обрабатываемую заготовку справа от пильного диска.
− Правая сторона
• Верхняя сторона багета прижата к направляющему упору.
• Скос вправо.
• Зафиксируйте обрабатываемую заготовку справа от пильного диска.

Пылеотвод (Рис. A1 и A3)

• Установите пылесборник (24) на патрубок пылеотвода (16).
• По возможности используйте устройство для сбора пыли, разработанное в соответствии с действующими нормативами,
касающимися выбросов пыли.

Пильные диски

Для достижения заявленной производительности данного электроинструмента используйте только пильные диски
диаметром 305 мм с посадочным отверстием 30 мм.

Пиление цветных металлов

При пилении цветных металлов, электропила может использоваться только для торцевания. Не рекомендуется использовать
для цветных металлов комбинированное пиление, также пиление со скосом и с наклоном. Не пилите данной электропилой
черные металлы.
• При пилении цветных металлов всегда используйте зажимные устройства. Надежно закрепляйте обрабатываемые заготовки.
• Используйте только пильные диски, предназначенные для пиления цветных металлов.
• В случае применения смазочных материалов, используйте только воск или аэрозольную смазку. Не используйте эмульсии и
аналогичные жидкости.
• Для предотвращения возможного поражения электрическим током через металлические опилки, рекомендуется использовать
устройства FI или DI, подключенные между электропилой и электросетью.

Транспортирование электропилы (Рис. А2 и B)

Для удобства переноса торцовочной электропилы, она снабжена ручкой (9) в верхней части резака.
• Для транспортирования электропилы, переведите резак в нижнее положение и нажмите на фиксатор (18).
• Для переноса электропилы используйте только ручку (9) или вырезы (22) для захвата рукой, изображенные на Рис. А2.

Техническое обслуживание

Электроинструмент DEWALT имеет длительный срок эксплуатации и требует минимальных затрат на техническое обслуживание.
Продолжительная и надежная эксплуатация обеспечивается соответствующим уходом за инструментом и регулярной чисткой.
ВНИМАНИЕ: Во избежание травмы, отключите устройство и отсоедините машину от источника электропитания, прежде чем
устанавливать и демонтировать принадлежности, выполнять или изменять настройки, а также перед проведением ремонта.
Убедитесь, что курковый переключатель находится в положении ВЫКЛ. Случайное включение инструмента может привести
к несчастному случаю.

Смазка

Ваш электроинструмент не требует дополнительной смазки.

Чистка

Внимание: Грязь и пыль из корпуса должны удаляться сжатым сухим воздухом по мере накапливания ее в воздуховодах.
Во время этой процедуры используйте надлежащее средство защиты для глаз и респиратор.
Внимание: Никогда не пользуйтесь растворителями или другими сильнодействующими химическими веществами для
чистки неметаллических частей инструмента. Эти химикаты могут ослабить структуру материала, используемого для
производства данных деталей. Для их очистки пользуйтесь тканью, смоченной в воде со слабым мыльным раствором.
Не допускайте попадания жидкости внутрь инструмента; не погружайте никакую часть инструмента в жидкость.
ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить риск получения травмы, регулярно очищайте верхнюю часть стола.
ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить риск получения травмы, регулярно очищайте систему для сбора пыли.

Дополнительные приспособления (Рис. А3-А8)

Внимание: В связи с тем, что дополнительные приспособления других производителей не проходили проверку на
совместимость с данным изделием, их использование может представлять опасность. Во избежание травм, для данного
инструмента следует использовать только рекомендованные дополнительные приспособления DEWALT. Если однажды Вы
захотите заменить Ваш электроинструмент DEWALT или Вы больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с
бытовыми отходами. Отнесите изделие в специальный приемный пункт. Раздельный сбор изделий с истекшим сроком
службы и их упаковок позволяет пускать их в переработку и повторно использовать. Использование переработанных
материалов помогает защищать окружающую среду от загрязнения и снижает расход сырьевых материалов. Местное
законодательство может обеспечить сбор старых электроинструментов отдельно от бытового мусора на муниципальных
свалках отходов, или Вы можете сдавать их в торговом предприятии при покупке нового изделия. Фирма DEWALT
обеспечивает прием и переработку отслуживших свой срок изделий. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать
Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который собирает их по нашему поручению. Вы можете узнать
место нахождения Вашего ближайшего авторизованного сервисного центра, обратившись в Ваш местный офис DEWALT
по адресу, указанному в данном руководстве по эксплуатации. Кроме того, список авторизованных сервисных центров
DEWALT и полную информацию о нашем после продажном обслуживании и контактах Вы можете найти в интернете
по адресу: www.2helpU.com.

ДеВОЛТ
гарантийные условия

Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия ДеВОЛТ и выражаем признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в течение всего срока эксплуатации - предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения каких-либо проблем в процессе эксплуатации изделия рекомендуем Вам обращаться
только в авторизованные сервисные организации, адреса и телефоны которых Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине. Наши сервисные станции - это не только квалифицированный ремонт, но и широкий выбор
запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по
эксплуатации и заполненный Гарантийный талон на русском языке. При отсутствии у Вас правильно заполненного
Гарантийного талона мы будем вынуждены отклонить Ваши претензии по качеству данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас перед началом работы с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гарантийных условий является действующее Законодательство и, в частности, Закон
”О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие составляет 12 месяцев и исчисляется со дня продажи. В случае устранения
недостатков изделия, гарантийный срок продлевается на период, в течение которого оно не использовалось.
4. Производитель рекомендует проводить периодическую проверку изделия на сервисной станции.
5. В течение 12 месяцев со дня продажи производитель гарантирует бесплатную проверку изделия и рекомендации по
замене нормально изнашиваемых частей.
6. Срок службы изделия - 5 лет (минимальный, установленный в соответствии с Законом ”О защите прав потребителей”).
7. Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного
срока и обусловленные производственными или конструктивными факторами.
8. Гарантийные обязательства не распространяются:
8.1. На неисправности изделия, возникшие в результате:
8.1.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации изделия.
8.1.2. Механического повреждения, вызванного внешним ударным или любым иным воздействием.
8.1.3 Применения изделия не по назначению.
8.1.4. Стихийного бедствия.
8.1.5. Неблагоприятных атмосферных и иных внешних воздействий на изделие, таких как дождь, снег, повышенная
влажность, нагрев, агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети указанным на инструменте.
8.1.6. Использования принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не рекомендованных или не одобренных
производителем.
8.1.7. Проникновения внутрь изделия посторонних предметов, насекомых, материалов или веществ, не являющихся
отходами, сопровождающими применение по назначению, такими как стружка опилки и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или модификации вне уполномоченной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие из строя вследствие нормального износа, и расходные материалы, такие как
приводные ремни, угольные щетки, аккумуляторные батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные диски, сверла, буры и т. п.
8.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента, повлекшей выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление
цветов побежалости, деформация или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание изоляции
проводов электродвигателя под воздействием высокой температуры.