D 28700
Поздравляем Вас!
Вы выбрали электрический инструмент фирмы DEWALT. Тщательная разработка изделия, многолетний опыт фирмы по
производству электроинструментов, различные усовершенствования, все это сделало электроинструменты DEWALT
одними из самых надежных помощников для тех, кто использует электроинструменты в своей профессии.
Технические характеристики D28700
Напряжение электросети | 220 В |
Потребляемая мощность | 2200 Вт |
Частота вращения на холостом ходу | 3800 об/мин |
Минимальная окружная скорость отрезного диска | 80 м/с |
Диаметр отрезного диска | 355 мм |
Диаметр установочного отверстия отрезного диска | 25,4 мм |
Толщина тела отрезного диска | 2,66 мм |
Тип отрезного диска | прямой, без углубления |
Габариты резания под углом 90º: Круг | 115 мм |
Габариты резания под углом 90º: Квадрат | 119 x 119 мм |
Габариты резания под углом 90º: Четырехугольник | 115 x 130 мм |
Габариты резания под углом 90º: Угольник | 137 x 137 мм |
Габариты резания под углом 45º: Круг | 98 мм |
Габариты резания под углом 45º: Квадрат | 98 x 98 мм |
Габариты резания под углом 45º: Четырехугольник | 115 x 98 мм |
Габариты резания под углом 45º: Угольник | 98 x 98 мм |
Масса | 18 кг |
Комплект поставки
Упаковка содержит:
1 монтажная пила
1 отрезной диск
1 торцовый шестигранный ключ
1 руководство по эксплуатации
1 схема разборки
• Проверьте пилу и сменные принадлежности на отсутствие повреждений при транспортировании.
• Перед вводом в эксплуатацию, внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации.
Составные части (Рис. A)
Ваша монтажная пила D28700 предназначена для резания стальных изделий различного профиля. Примечание: В тексте данного
руководства по эксплуатации используется обобщающий термин „резак“, т.е. подвижный блок станка, включающий в себя: отрезной
диск, электропривод, рабочую рукоятку, ручку для переноски.
1. Клавиша пускового выключателя
2. Рабочая рукоятка резака
3. Ручка для переноски
4. Кожух защитный
5. Отрезной диск
6. Фиксатор шпинделя
7. Тиски
8. Упор
9. Монтажное отверстие
10. Столик
11. Отражатель искр
12. Ограничитель глубины резания
13. Фиксатор
14. Ключ торцовый шестигранный
Электробезопасность
Данный электроинструмент предназначен для работы только при одном напряжении электропитания. Следите за напряжением
электрической сети, оно должно соответствовать величине, обозначенной на информационной табличке станка.
Данный электроинструмент в соответствии со стандартом EN 61029 защищен двойной электроизоляцией, исключающей
потребность в заземляющем проводе.
Замена кабеля подключения к электросети или его вилки
Неисправный кабель подключения к электросети или его штепсельную вилку можно заменять только в авторизованном
сервисном центре.
Удлинительный кабель
Используйте только стандартные удлинительные кабели промышленного изготовления, рассчитанные на мощность не
меньшую, чем потребляемая мощность станка (см. раздел „Технические характеристики“). Минимальное поперечное сечение провода
электрокабеля должно составлять не менее 1,5 мм². При использовании удлинительного кабеля, намотанного на барабан, вытягивайте
кабель на всю длину (чтобы исключить действие индуктивного сопротивления). Подключение к электросети. Питающая электросеть
должна быть защищена предохранителем 16 А.
Падение напряжения
В процессе включения станка может произойти кратковременное падение напряжения. Иногда это может отрицательно отразиться
на работе других электроприборов. При полном сопротивлении электросети менее 0,25 Ω эти явления маловероятны.
Сборка и регулирование
Перед любыми работами по сборке и регулированию станка вынимайте вилку кабеля подключения к электросети из штепсельной розетки.
Закрепление станка на верстаке (Рис. A)
Пила имеет монтажные отверстия (9), предназначенные для крепления к верстаку.
Установка и удаление отрезного диска (Рис. B1 - B3)
• При стационарном положении резака, держась за кромку (15), установите защитный кожух (4) в заднее положение.
Оставьте защитный кожух в этом положении (Рис. B1).
• Удерживайте фиксатор шпинделя (6) нажатым (Рис. B2).
• Поверните отрезной диск (5), до ощущаемой фиксации.
• Отвинтите с помощью торцового шестигранного ключа (14) болт (16), поворачивая его в направлении против часовой стрелки, затем удалите шайбу
(17) и прижимной фланец (18) (Рис. B2).
• Убедитесь, что распорная втулка (19) находится внутри фланца (20).
• Замените отрезной диск (5). Убедитесь, что новый отрезной диск установлен на распорную втулку (19) с правильным направлением вращения.
• Закрепите отрезной диск с помощью прижимного фланца (18), шайбы (17) и болта (16).
• Верните защитный кожух отрезного диска в первоначальное положение, и отпустите фиксатор шпинделя (6).
• При необходимости установите глубину резания (Рис. B3).
Регулирование глубины резания (Рис. B3)
Глубину резания можно установить так, чтобы при этом компенсировался износ отрезного диска.
• Не включая электроинструмент, проверьте наличие зазора.
Регулирование производите следующим образом:
• Ослабьте контргайку (21) на несколько оборотов.
• Поворачивая винтовой упор (12) ограничителя глубины в необходимом направлении, установите необходимую глубину резания.
• Затяните контргайку (21).
После установки нового отрезного диска, зафиксируйте ограничитель глубины резания на его
первоначальной позиции.
Фиксация обрабатываемой заготовки (Рис. A и C1 - C4)
Электроинструмент оснащен тисками (7) (Рис. A).
• Отожмите рычаг (22) в направлении рукоятки (23) (Рис. C1).
• Двигайте зажимной винт (24) до момента, когда зажимная колодка (25) приблизится почти вплотную к обрабатываемой заготовке.
• Зажмите рычаг (22) в направлении зажимной колодки (25), чтобы он зафиксировался на зажимном винте (24).
• Поворачивая рукоятку (23) в направлении по часовой стрелке, зажмите с усилием обрабатываемую заготовку.
• Для освобождения обрабатываемой заготовки, поверните рукоятку (23) в направлении против часовой стрелки.
• Для увеличения производительности, установите под обрабатываемой заготовкой (27) промежуточную опору (26). Промежуточная опора
должна быть несколько тоньше обрабатываемой заготовки (Рис. C2).
• Подпирайте длинные обрабатываемые заготовки деревянным бруском (28) (Рис. C3). Фиксируйте для резания концевую часть (27).
Быстрый отжим (Рис. C1)
Конструкция тисков позволяет производить быстрое перемещение зажимной колодки.
• Для отжима тисков, поверните рукоятку (23) на один-два оборота в направлении против часовой стрелки, и отожмите
рычаг (22) в направлении рукоятки (23).
Регулирование положения зажима (Рис. C4)
Положение зажима можно подгонять под отрезной диск.
• Отвинтите установочные винты (29) торцовым шестигранным ключом (14).
• Передвиньте упор (8) на необходимую позицию.
• Завинтите установочные винты (29) на своем месте, и затяните их для фиксации упора (8).
Регулирование угла резания (Рис. D)
Пила может использоваться для резания под углом до 45°.
• Ослабьте установочные винты (29), для ослабления упора (8).
• Поверните упор (8) на необходимый угол. Угол отображается на градуированной шкале (30).
• Затяните установочные винты (29) для фиксации упора (8).
Проверка и регулирование
градуированной шкалы (Рис. A и D)
• Ослабьте установочные винты (29) для ослабления упора (8) (Рис. D).
• Переместите резак вниз и зафиксируйте его в этой позиции, нажав фиксатор (13) (Рис. A).
• Прижмите угольник (31) к упору (8) и левой стороне отрезного диска, чтобы выставить угол точно 90° (Рис. D). Проследите, чтобы метка 0° на
градуированной шкале (30) находилась на одной прямой с разметочной линией (32) столика.
• Затяните установочные винты (29) для фиксации упора (8).
• Отожмите фиксатор (13) и переведите резак в верхнее стационарное положение (Рис. A).
Регулирование отражателя искр (Рис. E)
• Ослабьте винт (33).
• Установите отражатель искр (11) как необходимо.
• Затяните винт (33).
Эксплуатация
• Следуйте указаниям действующих правил безопасности.
• Не нажимайте сильно на рабочую рукоятку станка во время работы.
• Избегайте перегрузки. Если монтажная пила перегрелась, дайте ей поработать несколько минут на холостом ходу.
Ввод в эксплуатацию:
• Установите необходимый отрезной диск. Ни в коем случае не используйте изношенные отрезные диски. Максимальная частота (скорость)
вращения шпинделя станка не может превышать максимально допустимую частоту вращения отрезного диска.
• Проследите,чтобы отрезной диск вращался в соответствии с указательными стрелками на станке и на самом отрезном диске.
• Надежно фиксируйте обрабатываемую заготовку!
• Установите отражатель искр как необходимо.
Процесс резания (Рис. A)
• Прижмите разрезаемую заготовку к упору (8) и зафиксируйте ее в тисках (7).
• Включите пилу и переместите рабочую рукоятку (2) резака вниз, для разрезания обрабатываемой заготовки. Не начинайте
резание до полного набора скорости электродвигателем.
• Производите резание в легком режиме. Не прикладывайте чрезмерное усилие.
• По окончании процесса резания выключите пилу и верните резак в верхнее, стационарное положение. Включение и выключение (Рис. A)
Клавиша пускового выключателя (1) находится на рабочей рукоятке (2) резака.
• Для включения нажмите клавишу пускового выключателя.
• Удерживайте при резании клавишу пускового выключателя нажатой.
• Для остановки станка отпустите клавишу пускового выключателя. Не включайте и не выключайте пилу, если отрезной диск находится
в соприкосновении с обрабатываемой заготовкой! Ни в коем случае не режьте магний! По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей для Вашего станка, обратитесь к продавцу.
Транспортирование (Рис. A)
Для облегчения транспортирования, пила имеет фиксатор (13), запирающий ее в закрытом положении.
• Прижмите защитный кожух (4) к столику (10) и зафиксируйте пилу в этом положении, нажав фиксатор (13).
• Носите пилу, держа ее за ручку (3).
• Для освобождения станка, слегка нажмите рабочую рукоятку резака, и отожмите фиксатор (13).
Техническое обслуживание
Ваш электроинструмент DEWALT рассчитан на работу в течение продолжительного периода времени при минимальном
техническом обслуживании. Срок службы электроинструмента и его надежность увеличивается при правильном уходе за ним и регулярной его чистке.
Смазка
Ваш электроинструмент не требует дополнительной смазки.
Чистка
Следите, чтобы вентиляционные прорези электродвигателя оставались открытыми и чистыми, регулярно протирайте их и корпус
электродвигателя мягкой тканью.
Защита окружающей среды
Если Вы захотите заменить Ваш электроинструмент DEWALT другим или Вы больше в нем не нуждаетесь, подумайте о защите окружающей
среды. Сервисные центры DEWALT примут у Вас электроинструмент с гарантией его уничтожения безопасным для окружающей среды способом.
Общие правила безопасности при работе с электроинструментом
С целью сведения к минимуму риска поражения электрическим током, получения травмы и возникновения пожара при работе с электроинструментом,
постоянно следуйте указаниям данного руководства по эксплуатации. Перед началом работы внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации.
Термин „электроинструмент“ во всех приведенных ниже указаниях относится к Вашему электроинструменту. Храните данное руководство по эксплуатации
в надежном месте, для последующего обращения к нему.
Общие требования
1 Соблюдайте чистоту и порядок на рабочем месте! Беспорядок на рабочем месте может привести к несчастному случаю.
2 Учитывайте влияние окружающей среды! Не используйте электроинструмент под дождем. Не используйте электроинструмент во влажных или сырых
местах. Работайте в условиях хорошей видимости или обеспечьте рабочее место достаточной освещенностью (250...300 люкс). Не используйте
электроинструмент, если есть опасность возгорания или взрыва, например, вблизи легко воспламеняющихся жидкостей или газов.
3 Не подпускайте близко детей! Не позволяйте детям, посторонним людям или животным приближаться к рабочему месту, тем более прикасаться
к электроинструменту или кабелю подключения к электросети.
4 Правильно одевайтесь! Во время работы не носите свободную одежду и украшения, они могут быть захвачены движущимися частями
электроинструмента. Укройте длинные волосы головным убором или косынкой. Настоятельно рекомендуется, особенно при работе на открытом воздухе,
надевать защитные перчатки и крепкую нескользящую обувь.
5 Индивидуальная защита Работайте всегда в защитной маске (защитных очках). Надевайте пылезащитную маску (респиратор), если при работе образуется
пыль или разлетаются частицы обрабатываемого материала. Если эти частицы раскалены, надевайте также защитный несгораемый
фартук. При повышенном уровне шума используйте средства защиты органов слуха (например, наушники или беруши). Настоятельно рекомендуется работать
в защитном шлеме.
6 Защита от поражения электрическим током
При подключенном к штепсельной розетке электроинструменте, избегайте контактов частей тела с заземленными объектами и предметами (например,
трубопроводами, радиаторами отопления, электроплитами), также с подключенными к электросети электроприборами (например, холодильниками). При
экстремальных условиях эксплуатации (например, высокая влажность, образование металлической пыли и т.д.) электробезопасность может быть
значительно повышена при подключении электроинструмента к электросети через устройство (автомат) защитного отключения по току утечки.
7 Не споткнитесь! Выберите удобное, устойчивое, постоянно контролируемое Вами положение.
8 Будьте собраны! Работайте собранно и ответственно. Руководствуйтесь здравым смыслом. Не используйте электроинструмент, если
Вы устали, также если находитесь под влиянием алкоголя или понижающих реакцию лекарственных и других средств.
9 Надежно фиксируйте обрабатываемую заготовку! Используйте зажимные устройства для закрепления обрабатываемой заготовки. Это обеспечит ее надежную
фиксацию и позволит управлять электроинструментом обеими руками.
10 Используйте устройства для удаления пыли! Если в комплект поставки Вашего электроинструмента входит устройство для присоединения к пылеотводу
или пылесборник, установите его и используйте по назначению
11 Не оставляйте регулировочные инструменты! Следите, чтобы при включении электроинструмента на нем (в нем) не оставались регулировочные и крепежные
инструменты (например, гаечные ключи).
12 Удлинительный кабель
Перед работой осмотрите удлинительный кабель, в случае обнаружения повреждений замените его. При эксплуатации электроинструмента на
открытом воздухе, используйте только удлинительные кабели, предназначенные для таких условий работы (в брызгозащищенном исполнении).
13 Используйте электроинструмент по назначению! Используйте электроинструмент по назначению, указанному в данном руководстве по эксплуатации.
Не используйте маломощный электроинструмент и принадлежности для выполнения тяжелых работ. Электроинструмент работает надежно
и безопасно только при соблюдении параметров, указанных в его технических характеристиках. Не перегружайте электроинструмент.
Внимание! Использование любых принадлежностей или вспомогательных материалов, также выполнение электроинструментом любых видов
работ, не рекомендованных данным руководством по эксплуатации, может привести к несчастному случаю.
14 Проверяйте исправность электроинструмента! Перед использованием внимательно проверьте электроинструмент и кабель
подключения к электросети на отсутствие повреждений. Проверьте точность совмещения и легкость перемещения подвижных деталей, целостность деталей,
исправность защитных устройств и устройств управления, также любых других элементов электроинструмента, воздействующих на его работу. Следите,
чтобы электроинструмент работал в нормальном режиме и по назначению. Не используйте электроинструмент, даже если какая-нибудь одна его деталь
повреждена или чрезмерно изношена. Не используйте электроинструмент, если клавиша (кнопка) пускового выключателя не устанавливается в положение
включения или выключения. В случае повреждения или чрезмерного износа любых деталей электроинструмента, его ремонт и замену изношенных деталей
производите только в авторизованном сервисном центре. Ни в коем случае не пытайтесь ремонтировать электроинструмент самостоятельно.
15 Вынимайте вилку из электрической розетки! Прежде чем отправиться на перерыв, выключите электроинструмент, и дождитесь полной остановки его
движущихся частей. Во время перерыва в работе, при хранении, также перед сменой обрабатывающего инструмента, принадлежностей или вспомогательных
материалов, также перед любыми видами технического обслуживания вынимайте вилку кабеля подключения к электросети электроинструмента из
штепсельной розетки.
16 Избегайте непреднамеренного пуска! Не переносите (не передвигайте) электроинструмент, подключенный к штепсельной розетке, держа палец на
клавише пускового выключателя. Перед подключением электроинструмента к штепсельной розетке приведите клавишу пускового выключателя
в выключенное положение.
17 Берегите кабель подключения к электросети! Ни в коем случае не переносите электроинструмент, держа его за кабель подключения к электросети.
Не используйте кабель подключения к электросети для вытягивания его вилки из штепсельной розетки, оберегайте кабель от высокой температуры,
нефтепродуктов и острых кромок.
18 Надежно храните неиспользуемый электроинструмент! Храните электроинструмент в чистом, сухом и недоступном для детей месте.
19 Бережно ухаживайте за электроинструментом! Высокое качество и безопасность работы можно обеспечить только геометрически
правильным и чистым сменным режущим инструментом. При смене режущего инструмента и принадлежностей следуйте инструкциям по их эксплуатации.
Поверхность рукояток и выключателей электроинструмента должна быть сухой, чистой и не жирной.
20 Ремонт
Данный электроинструмент изготовлен в полном соответствии с действующими стандартами безопасности. Ремонт электроинструмента производите
только в авторизованном сервисном центре, располагающем аттестованными специалистами и использующим оригинальные запасные части,
в противном случае будет существовать опасность для Вашего здоровья. Дополнительные меры безопасности для отрезного абразивного станка
• Работайте в защитных перчатках.
• Держите Ваши руки подальше от отрезного диска. Ни в коем случае не производите резание, если Ваша рука, удерживающая заготовку, может
приблизиться к вращающемуся отрезному диску ближе, чем на 15 см.
• Не режьте данным станком заготовки толщиной менее 1,2 мм, если Вы используете входящий в комплект поставки отрезной диск.
• Перед включением станка убедитесь, что все защитные устройства находятся на своем месте.
• Не режьте заготовку „на весу“, т.е. не прижатую к опорной поверхности. Для надежной фиксации заготовки используйте тиски.
• Ни в коем случае не касайтесь отрезного диска.
• Установите пилу на ровной и устойчивой поверхности. Она должна быть в безупречном состоянии, и освобождена от посторонних предметов (обрезков,
опилок и т.д.).
• Следите, чтобы отрезной диск не был треснутым или обломанным. Немедленно заменяйте треснутый или обломанный отрезной диск.
• Перед включением станка убедитесь, что отрезной диск не входит в контакт с обрабатываемой заготовкой.
• Во время работы не допускайте подпрыгивания или скрежета отрезного диска. Если это все же происходит, выключите пилу, и проверьте состояние
отрезного диска.
• Не используйте монтажную пилу, если Вы находитесь на одной линии с отрезным диском, располагайтесь немного сбоку от него. Не допускайте посторонних к рабочему
месту.
• Будьте осторожны с опилками они могут быть горячими и острыми. Дайте отходам охладиться, прежде чем дотрагиваться до них.
• Отражатель искр при работе нагревается. Не дотрагивайтесь до отражателя искр и не регулируйте его сразу же после работы.
• Прежде чем двигать обрабатываемую заготовку или регулировать пилу, выключите ее, и дождитесь полной остановки вращения отрезного диска.
• После выключения, ни в коем случае не тормозите боковым давлением продолжающий вращаться по инерции отрезной диск. Не используйте
смазочно-охлаждающие жидкости. Они могут воспламениться или вызывать поражение электрическим током.
• Обеспечьте надежную фиксацию обрабатываемой заготовки.
• Используйте только рекомендованные изготовителем оборудования отрезные диски. Ни в коем случае не используйте пильные диски для дисковых пил или
другие отрезные диски с зубьями.
• Максимально допустимая частота вращения отрезного диска должна соответствовать частоте вращения на холостом ходу, обозначенной на
информационной табличке станка, или превышать ее.
• Ни в коем случае не используйте отрезные диски с габаритными размерами, не соответствующими указанным в технических характеристиках.
• Убедитесь перед работой, что отрезной диск установлен абсолютно правильно.
• Дайте поработать надежно зафиксированному станку на холостом ходу в течение 30 секунд. В случае возникновения сильной вибрации
или обнаружения других признаков неправильной работы, немедленно выключите пилу и определите вызвавшую их причину.
• Ни в коем случае не используйте отрезные диски для шлифования боковой поверхностью.
• Не режьте бетон, кирпич, облицовочную
плитку и изделия из керамики.
• Ни в коем случае не режьте древесину, пластмассу или синтетические материалы.
• Ни в коем случае не режьте чугун.
• Ни в коем случае не режьте магний.
• Ни в коем случае не режьте предметы, находящиеся под электрическим напряжением.
• Используйте пилу только в помещениях, имеющих достаточную вентиляцию. Не используйте электроинструмент, если есть опасность возгорания или
взрыва, например, вблизи легко воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. Искровые разряды электродвигателя и раскаленные частицы
обрабатываемого материала могут воспламенить горючие пары или пыль.
• Работая в условиях сильной запыленности, постоянно очищайте вентиляционные прорези в корпусе электродвигателя. Перед чисткой
вентиляционных прорезей, не забудьте отсоединить пилу от электросети.
• Храните отрезные диски в сухом, чистом и недоступном для детей месте.
• Внимание! При работе данного станка возможно образование пыли, содержащей химические соединения, могущие вызывать онкологические
заболевания, также врожденные или наследственные пороки. Используйте средства индивидуальной защиты дыхательных путей.
На образование шума влияют следующие факторы:
- вид разрезаемого материала.
- тип отрезного диска.
- прилагаемое усилие.
Используйте средства индивидуальной защиты органов слуха (например, наушники или беруши).
Дополнительные источники риска
При работе с данным станком нельзя пренебрегать следующими опасностями:
- Получение травмы в результате соприкосновения с вращающимися частями.
- Получение ранения из-за разрыва отрезного диска.
Самыми опасными местами являются:
- Рабочая область.
- Пространство вблизи двигающихся деталей.
При работе со станком, даже при соблюдении всех мер безопасности и использовании защитных устройств существует опасность
для Вашего здоровья. В первую очередь, речь идет о следующих случаях:
- Повреждение слухового аппарата под воздействием шума.
- Получение ранения в незагороженной области вращающегося отрезного диска.
- Возможно ранение при смене абразивных дисков.
- Сдавливание пальцев при открывании защитных кожухов.
Декларация соответствия EC D28700
DEWALT заявляет о том, что данный электрический инструмент разработан в полном соответствии со стандартами: 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, 86/188/
EEC, EN 55014-2, EN 61029, EN 55014,EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. За дополнительной информацией обращайтесь по адресу указанному ниже.
LpA (звуковое давление) 98,5 дБ
LWA (акустическая мощность) 107 дБ
Измеренная вибрация
на рукоятке 4,3 м/сек2
KpA (погрешность измерения
звукового давления) 2,8 дБ
KWA (погрешность измерения
акустической мощности) 2,8дБ
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11D-65510, Idstein, Germany
ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия DEWALT и выражаем признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в течение всего срока эксплуатации - предмет особой заботы наших сервисных служб. В случае возникновения каких-
либо проблем в процессе эксплуатации изделия рекомендуем Вам обращаться только в авторизованные сервисные организации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне или узнать в магазине. Наши сервисные станции - это не только квалифицированный ремонт, но и широкий
выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный
талон на русском языке. При отсутствии у Вас правильно заполненного Гарантийного талона мы будем вынуждены отклонить Ваши претензии по качеству данного
изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас перед началом работы с изделием внимательно ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гарантийных условий является действующее Законодательство и, в частности, Закон ”О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие составляет 12 месяцев и исчисляется со дня продажи. В случае устранения недостатков изделия, гарантийный срок
продлевается на период, в течение которого оно не использовалось.
4. Производитель рекомендует проводить периодическую проверку изделия на сервисной станции.
5. В течение 12 месяцев со дня продажи производитель гарантирует бесплатную проверку изделия и рекомендации по замене нормально изнашиваемых частей.
6. Срок службы изделия - 5 лет (минимальный, установленный в соответствии с Законом ”О защите прав потребителей”).
7. Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и обусловленные
производственными или конструктивными факторами.
8. Гарантийные обязательства не распространяются:
8.1. На неисправности изделия, возникшие в результате:
8.1.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации изделия.
8.1.2. Механического повреждения, вызванного внешним ударным или любым иным воздействием.
8.1.3 Применения изделия не по назначению.
8.1.4. Стихийного бедствия.
8.1.5. Неблагоприятных атмосферных и иных внешних воздействий на изделие, таких как дождь, снег, повышенная влажность, нагрев, агрессивные
среды, несоответствие параметров питающей электросети указанным на инструменте.
8.1.6. Использования принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не рекомендованных или не одобренных производителем.
8.1.7. Проникновения внутрь изделия посторонних предметов, насекомых, материалов или веществ, не являющихся отходами, сопровождающими
применение по назначению, такими как стружка опилки и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или модификации вне уполномоченной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие из строя вследствие нормального износа, и расходные материалы, такие как приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные диски, сверла, буры и т. п. .
8.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента, повлекшей выход из строя электродвигателя или других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, деформация или оплавление деталей и узлов изделия,
потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под воздействием высокой температуры.