DC 800 / DC 810

15 march 2016

Поздравляем!
Вы выбрали электрический инструмент фирмы DEWALT. Тщательная разработка изделий, многолетний опыт в области произ-
водства электроинструмента и постоянные усовершенствования сделали электроинструмент DEWALT одним из самых надежных
помощников для профессионалов.

Технические характеристики

Модель DC800 DC810
Напряжение 36 В 28 В
Макс. выходная мощность 800 Вт 350 Вт
Частота вращения на холостом ходу 1400 об/мин 2400 об/мин
Число импульсов 2500 уд/мин 3000 уд/мин
Максимальный крутящий момент 440 Нм 215 Нм
Держатель 1/2“ квадрат 1/2“ квадрат
Вес (без аккумулятора) 2,4 кг 1,4 кг
Аккумуляторная батарея DE9360 DE9280
Напряжение пост. тока 36 В 28 В
Емкость 2,2 Ач 2,2 Ач
Вес 1,0 кг 0,92 кг
Зарядное устройство DE9000 DE9000
Напряжение сети пер. тока 230 В 230 В
Приблизительное время зарядки 60 мин 60 мин
Вес 0,9 кг 0,9 кг
Предохранители:
Европа инструменты 230 В 10 А, сетевые 10 А, сетевые

Заявление о соответствии нормам ЕС DC800/DC810

Компания DEWALT заявляет, что данные электроинструменты были разработаны в соответствии со стандартами: 98/37/
EC, 89/336/EEC, 86/188/EEC, 2006/95/EC, EN 60745-1, EN 60745-2- 2, EN 55014-1, EN 55014-2.
За дополнительной информацией обращайтесь по указанному ниже адресу или см. заднюю сторону обложки.
Директор по инженерным разработкам Хорст Гроссманн (Horst Großmann) DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510, Idstein, Germany 16/08/2007
ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить риск травм, прочитайте Руководство по эксплуатации.

Общие правила безопасности при работе с электроинструментом

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочитайте все предупреждения и инструкции. Несоблюдение предупреждений и инструкций может привести
к поражению электрическим током, возникновению пожара и/или к тяжким телесным повреждениям.
СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ОБРАЩЕНИЯ К НЕМУ.
Термин „электроинструмент“ во всех приведенных ниже предупреждениях относится к питаемому от электросети
(проводному) или от батарей (беспроводному) электроинструменту.

1) БЕЗОПАСНОСТЬ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ
a) Содержите рабочее место в чистоте и обеспечьте его хорошую освещенность. Наличие мусора на рабочем месте и недостаточное
освещение являются причиной возникновения несчастных случаев.
б) Не используйте электроинструменты во взрывоопасной атмосфере, напр., при наличии горючих жидкостей,
газов или пыли. Электроинструмент образует искры, которые могут вызвать возгорание пыли, газов или испарений.
в) Не разрешайте детям и посторонним лицам находиться рядом с Вами при работе с электроинструментом.
Отвлекающие моменты могут стать причиной потери контроля над инструментом.

2) ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
a) Штепсельные вилки электроинструмента должны соответствовать типу сетевой розетки. Ни в коем случае не изменяйте
конструкцию штепсельной вилки. Не используйте переходники для штепсельных вилок инструмента с электрическим приводом
с заземлением. Использование оригинальных штепсельных вилок с соответствующим типом сетевой розетки снижает риск поражения
электрическим током.
б) Следует избегать контакта с заземленными поверхностями - такими, как трубы, радиаторы, батареи и холодильники. Существует
повышенный риск поражения электрическим током, если ваше тело заземлено.
в) Не допускайте нахождения электроинструментов под дождем или в условиях повышенной влажности. При попадании воды
в электроинструмент риск поражения электротоком возрастает.
г) Необходимо бережно обращаться со шнуром питания. Никогда не используйте шнур питания для переноски, а также для вытягивания
или отключения электроинструмента от сетевой розетки. Необходимо держать шнур питания вдали от источников тепла, острых углов или
движущихся деталей, а также избегать попадания масла. Поврежденный или запутанный шнур питания повышает риск поражения электротоком.
д) При работе с электроинструментом вне помещения, необходимо пользоваться шнуром-удлинителем, рассчитанным на эксплуатацию вне
помещения. Использования шнура питания, пригодного для использования вне помещения, снижает риск поражения электрическим током.
е) При необходимости эксплуатации электроинструмента в местах с повышенной влажностью используйте устройство защиты от
токов замыкания на землю (RCD). Использование RCD снижает риск поражения электротоком.

3) ОБЕСПЕЧЕНИЕ ИНДИВИДУАЛЬНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
a) При работе с электроинструментом сохраняйте концентрацию, смотрите, что Вы делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом. Запрещается
работа с электроинструментом в утомленном состоянии, а также в состоянии наркотического или алкогольного опьянения и под
воздействием лекарственных препаратов. Невнимательность при работе с электроинструментом может привести к серьезным телесным
повреждениям.
б) Используйте средства индивидуальной защиты. Всегда надевайте защитные очки. Такие средства индивидуальной защиты, как
респиратор, нескользящая защитная обувь, защитный шлем или средства защиты органов слуха, используемые в соответствующих условиях, снижают
риск получения травмы.
в) Примите меры для предотвращения случайного включения. Убедитесь в том, что выключатель находится в положении “выкл.”, прежде чем
подключать инструмент к источнику питания и/или аккумуляторной батарее, поднимать или переносить его. Удержание пальца на выключателе
во время переноски инструмента или переноска подключенного к источнику питания инструмента во включенном состоянии может привести к
несчастному случаю.
г) Удалите с инструмента все регулировочные ключи, прежде чем подавать на него питание. Ключ, оставленный на вращающейся части
электроинструмента, может привести к травме.
д) Не пытайтесь дотянуться до слишком удаленных поверхностей. Необходимо сохранять устойчивое положение и равновесие. Это поможет
обеспечить лучшее управление электроинструментом в случае нештатной ситуации.
е) Одевайте соответствующую одежду. Не одевайте свободную одежду или украшения. Держите волосы, одежду и перчатки на расстоянии
от движущихся частей. Возможно наматывание свободной одежды, ювелирных изделий и длинных волос на движущиеся детали.
ж) При наличии устройств для подключения оборудования для удаления и сбора пыли необходимо обеспечить правильность их
подключения и эксплуатации. Использование этих устройств помогает уменьшить вредное воздействие пыли.

4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА И УХОД ЗА НИМ
a) Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент, соответствующий выполняемому типу работ. Соответствующий
электроинструмент позволяет лучше и безопаснее выполнять работу при нагрузке, на которую он рассчитан.
б) Не используйте электроинструмент, если не работает его выключатель. Любой электроинструмент, которым невозможно управлять с помощью
переключателя, представляет опасность и подлежит ремонту.
в) Перед выполнением любой регулировки, заменой дополнительных приспособлений или хранением электроинструмента
отключите устройство от сети или извлеките аккумулятор из устройства. Такие предупредительные меры безопасности снижают риск
непреднамеренного включения электроинструмента.
г) Храните электроинструменты в местах, недоступных для детей, и не позволяйте лицам, не знакомым с электроинструментом или
с правилами его использования, работать с ним. Электроинструмент представляет собой опасность в руках неподготовленного пользователя.
д) Обеспечьте уход за электроинструментом. Проверьте движущиеся детали на несоосность или заклинивание, поломку или на наличие
других неисправностей, которые могут негативно влиять на работу электроинструмента. При наличии повреждений необходимо починить
электроинструмент перед использованием. Многие несчастные случаи происходят из-за недостаточного ухода за электроинструментом.
е) Необходимо содержать режущий инструмент в остро заточенном и чистом состоянии. Надлежащим образом обслуживаемый и остро
заточенный режущий инструмент менее склонен к заклиниванию и проще управляется.
ж) Используйте данный электроинструмент, а также дополнительные приспособления и насадки в соответствии с данными инструкциями и с учетом
условий и специфики работы. Использование электроинструмента для выполнения операций, для которых он не предназначен, может привести
к созданию опасных ситуаций.

5) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРНЫХ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОВ И УХОД ЗА НИМИ
a) Используйте для зарядки аккумулятора только указанное производителем зарядное устройство. Использование зарядного устройства определенного
типа для зарядки других аккумуляторов может привести к пожару.
б) Используйте для электроинструмента только аккумуляторы указанного типа. Использование других аккумуляторных
батарей может стать причиной травмирования и пожара.
в) Оберегайте батарею от попадания на него скрепок, монет, ключей, гвоздей, болтов или других мелких металлических предметов, которые
могут вызывать замыкание контактов. Короткое замыкание контактов аккумулятора может привести к пожару или получению ожогов.
г) При повреждении аккумулятора, из него может вытечь электролит. При случайном контакте с электролитом, смойте его с водой. При попадании
жидкости в глаза, обратитесь за медицинской помощью. Жидкость, вытекшая из аккумулятора, может стать причиной раздражения или ожогов кожи.

6) ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Обслуживание электроинструмента должно выполняться только квалифицированным техническим персоналом. При выполнении
обслуживания следует использовать только оригинальные запчасти. Это даст гарантию безопасности электроинструмента.

Дополнительные инструкции по технике безопасности при работе с гайковертами

• Удерживайте электроинструмент во время выполнения работ только за изолированные поверхности захватывания в тех случаях, когда
режущая оснастка может задеть скрытую электропроводку или собственный шнур питания. Режущая оснастка в случае задевания за провод
под напряжением может передать напряжение на внешние металлические элементы электроинструмента, что приведет к поражению оператора
электротоком.

Дополнительные меры безопасности при работе с аккумуляторами и зарядными устройствами

• Перед тем, как вставлять аккумулятор в зарядное устройство, убедитесь, что он сухой и чистый.
• При переноске никогда не держите зарядное устройство за шнур питания. При отключении от сети питания не тяните зарядное устройство за шнур. Не
подвергайте шнур питания воздействию высокой температуры, масла и держите вдали от острых предметов и углов.
• В случае повреждения шнура или обнаружения на нём дефекта позаботьтесь о том, чтобы его заменили в авторизованном ремонтном
представительстве DEWALT. Не пытайтесь выполнять ремонт самостоятельно.
• Не подвергайте зарядное устройство воздействию воды или влаги.
• Не пытайтесь заряжать мокрые аккумуляторы.
• Запрещается вскрывать аккумуляторную батарею.
• Выполняйте зарядку аккумуляторных батарей только от сети, соответствующей указанным в данном руководстве параметрам. Не пытайтесь заряжать
неперезаряжаемые батареи.
• Для утилизации аккумуляторов следуйте инструкциям на задней странице данного руководства.
• Когда инструмент не используется, зарядные устройства и аккумуляторы следует хранить в сухом месте, недоступном для детей.

Транспортировка

Li-Ion аккумуляторы DEWALT отвечают требованиям, предусмотренным в Руководстве по испытаниям и критериям
Великобритании (ST/SG/AC.10/11/ ред.3 часть III, подраздел 38.3), на которое ссылается документ Рекомендации по транспортировке
опасных грузов Великобритании.
– Аккумуляторные батареи имеют эффективную защиту от внутреннего повышения давления и короткого замыкания.
– Обеспечены надлежащие меры по предотвращению механических повреждений и образования встречного тока.
– Эквивалентное содержание лития ниже соответствующего предельного значения.
Li-Ion аккумуляторы DEWALT исключены из национальных и международных нормативных актов, применяющихся к опасным грузам. Однако эти
нормативные акты применяются в случае совместной транспортировки нескольких аккумуляторов.
• Аккумуляторы должны быть упакованы в соответствии с вышеупомянутыми нормативными документами по опасным грузам во избежание короткого
замыкания.

Содержимое упаковки

Комплект поставки включает:
1 Беспроводной ударный гайковерт
1 Аккумуляторная батарея (DC800K/ DC810K)
2 Аккумуляторные батареи (DC800KL/ DC810KL)
1 Зарядное устройство
1 Комплект принадлежностей (только для моделей K)
1 Руководство по эксплуатации
1 Сборочный чертёж с разнесением компонентов

Примечание: Аккумуляторы и зарядные устройства не входят в комплект поставки для моделей N.
• Проверить инструмент, детали и дополнительные приспособления на наличие повреждений, которые могли произойти во время транспортировки.
• Перед началом работы необходимо внимательно прочитать настоящее руководство и принять к сведению содержащуюся в нем информацию.

Описание (рис. A)

Внимание: Никогда не вносите изменения в конструкцию электроинструмента или какой-либо его части. Это может привести к травме.

ЦЕЛЕВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Ударные гайковерты высокой мощности DC800/810 предназначены для профессионального применения - завинчивания и обтяжки - в различных
рабочих условиях (напр., на строительных площадках). НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ этот инструмент в условиях повышенной влажности или поблизости от
легковоспламеняющихся жидкостей или газов. Эти ударные гайковерты высокой мощности являются профессиональными
электроинструментами. НЕ ПОДПУСКАЙТЕ детей к инструменту. Неопытные операторы должны использовать данный инструмент
под руководством опытного инструктора.
1 Выключатель
2 Держатель
3 Рукоятка
4 Кнопка направления вращения
5 Аккумуляторная батарея

Зарядное устройство

Зарядное устройство DE9000 предназначено для Li-Ion аккумуляторов DEWALT на 36 В (DE9360) и 28 В (DE9280) при 2,2 A-ч.
5 Аккумуляторная батарея
6 Пусковая кнопка
7 Зарядное устройство
8 Индикаторы зарядки (красные)

Электробезопасность

Электродвигатель предназначен для работы только при одном напряжении. Необходимо обязательно убедиться в том, что напряжение
источника питания соответствует указанному на шильдике. Необходимо также убедиться в том, что напряжение зарядного устройства
соответствует напряжению в сети. Зарядное устройство DEWALT оснащено двойной изоляцией в соответствии с требованиями норм EN 60335.

Использование удлинительного кабеля

Удлинительный кабель следует использовать только в случае крайней необходимости. Используйте только утвержденные удлинители промышленного
изготовления, рассчитанные на мощность не меньшую, чем потребляемая мощность зарядного устройства (см. раздел технические характеристики).
Минимальное поперечное сечение провода должно составлять не менее 1 мм2; максимальная длина - 30 м.

Сборка и регулировка

ВНИМАНИЕ: Перед любыми работами по сборке и регулировке необходимо извлечь батарею.
ВНИМАНИЕ: Каждый раз перед установкой или извлечением батареи следует выключать дрель.
ВНИМАНИЕ: Используйте зарядные устройства и аккумуляторы только марки DEWALT.

Установка и снятие аккумуляторной батареи (рис. A)

• Чтобы установить аккумулятор (5), совместите его с отсеком в инструменте. Вставьте аккумуляторную батарею в аккумуляторный отсек и нажмите на
нее, чтобы она встала на место.
• Чтобы извлечь аккумулятор, нажмите на кнопку разблокировки (6), одновременно вытягивая аккумулятор из отсека.

Зарядка аккумуляторной батареи (рис. A и B)

Всегда проверяйте напряжение сети, прежде чем приступать к зарядке аккумулятора. Если сеть работает, а аккумулятор не заряжается, отправьте зарядное
устройство в авторизованное ремонтное представительство DEWALT. Во время зарядки аккумулятор и зарядное устройство
могут нагреваться. Это обычное явление и не свидетельствует о неисправности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не заряжайте батарею при температуре окружающей среды ниже 4 °C или выше 40 °C. Рекомендуемая температура при зарядке :
приблизительно 24°C.
• Для зарядки аккумулятора (5) вставьте его в зарядное устройство (7), как показано на рисунке, и подключите зарядное устройство к сети. Аккумулятор должен
полностью сесть в зарядное устройство. Красные индикаторы зарядки (8) будут мигать в соответствии с уровнем заряда аккумуляторной батареи.
• После завершения зарядки индикаторы будут постоянно гореть. Зарядное устройство автоматически переключается в режим стабилизации.
• Аккумулятор можно извлечь в любой момент или на неопределенное время оставить в зарядном устройстве.
• Красные индикаторы зарядки быстро мигают, чтобы сообщить о проблеме с зарядкой. Извлеките и вставьте батарею заново или попробуйте зарядить другую
батарею. Если новая аккумуляторная батарея также не заряжается, сдайте зарядное устройство для проверки в авторизованный сервисный центр DEWALT.
• Красные индикаторы зарядки быстро мигают - одна коротка вспышка,затем одна длинная вспышка - что указывает на неисправность зарядного
устройства. Верните зарядное устройство в авторизованное ремонтное представительство DEWALT.
• При подключении к таким источникам питания, как генераторы или источники, преобразующие постоянный ток в переменный, красные индикаторы
зарядки (7) могут мигать вместе выдавая два коротких световых сигнала с последующей паузой. Это указывает на наличие временных проблем
с источником электропитания. Затем зарядное устройство автоматически переключится в нормальный режим.

Автоматическое восстановление

• Режим автоматического восстановления уравнивает отдельные элементы в аккумуляторе до максимальной ёмкости. Восстановление аккумуляторов
следует проводить еженедельно или если аккумулятор больше не справляется с обычным объёмом работ.
• Для восстановления аккумулятора установите его как обычно в зарядное устройство. Оставьте аккумуляторную батарею в зарядном устройстве минимум
на 8 часов.

Температурная задержка

Если температура аккумулятора слишком низкая или слишком высокая, зарядное устройство автоматически переходит в режим
температурной задержки; при этом зарядка не начинается до тех пор, пока аккумулятор не достигнет нужной температуры. После
того, как нужный уровень температуры будет достигнут, устройство перейдет в режим зарядки аккумулятора. Данная функция обеспечивает максимальный срок
эксплуатации батареи.

Защита от глубокой разрядки

Аккумуляторная батарея во время ее использования с инструментом защищена от глубокой разрядки.

Установка и снятие патронов (рис. C)

Данный инструмент оснащен квадратным держателем насадок 1/2” с фиксирующей шпилькой.

УСТАНОВКА НАСАДОК

• Совместите отверстие (9) на боковой стороне патрона с фиксирующей шпилькой (10) на держателе.
• Надвигайте патрон (11) на держатель (2), пока он не встанет на место. При необходимости, слегка ударьте по ней.

УДАЛЕНИЕ НАСАДОК

• Нажмите на фиксирующую шпильку (10) через отверстие (9) в насадке и вытащите насадку из держателя.

Инструкции по эксплуатации

ВНИМАНИЕ: Выполняйте требования действующих норм и техники безопасности!

Подготовка к эксплуатации:

• Убедитесь, что аккумулятор заряжен полностью.
• Убедитесь в том, что аккумулятор установлен правильно.

Включение и выключение DC800 (Рис. A)

• Чтобы включить инструмент, нажмите выключатель (1).
- Для установки вращения вперед, нажмите на нижнюю часть выключателя.
- Для установки вращения в обратном направлении, нажмите на верхнюю часть выключателя.
• Для остановки инструмента, отпустите выключатель.
DC810 (рис. A)
Выключатель-регулятор частоты вращения
• Чтобы включить инструмент, нажмите выключатель (1).
• Для остановки инструмента, отпустите выключатель.
Инструмент оснащен тормозом. Держатель останавливается сразу же после полного отпускания куркового выключателя. Переключатель частоты оборотов позволяет
выбирать оптимальную скорость для конкретного применения. Чем сильнее вы давите на курковый выключатель, тем быстрее вращается
инструмент. Используйте низкие обороты в начале закручивания/откручивания винтов или крепежных элементов. Для обеспечения
максимального срока службы инструмента, используйте переменную скорость только в начале закручивания / откручивания крепежных элементов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Постоянное использование в режиме переменной скорости не рекомендуется. Это может привести к повреждению выключателя и, поэтому, не
допускается.
ВНИМАНИЕ: Перед сменой направления вращения всегда дожидайтесь полной остановки электродвигателя дрели!

Кнопка изменения направления вращения – DC810

Кнопка изменения направления вращения (4) определяет направление вращения инструмента, а также используется для блокировки.
Для установки вращения вперед, отпустите курковый выключатель и нажмите кнопку изменения направления вращения на правой стороне инструмента.
Для установки вращения в обратном направлении, нажмите кнопку изменения направления вращения на левой стороне инструмента.
Центральное положение кнопки управления блокирует инструмент в выключенном положении. При изменении положения кнопки управления курковый выключатель
должен быть отпущен.
ПРИМЕЧАНИЕ: При работе в первый раз после смены направления вращения может быть слышен щелчок. Это нормальное явление и не указывает на неисправность.

Закручивание/откручивание винтов или гаек (рис. A)

• Выберите патрон, подходящий для винта или гайки, которую следует закрутить/открутить.
• Выберите направление вращения, как описано выше.
• Удерживайте инструмент на одной линии с болтом.
• После закручивания проверьте момент затяжки с помощью динамометрического ключа.

Время затягивания

Данный инструмент позволяет затягивать большинство крепежных элементов за несколько секунд. Оптимальное время затягивания, в соответствии с крутящим
моментом, определяется на основании опыта.

Техническое обслуживание

Электроинструмент DEWALT имеет длительный срок эксплуатации при минимальном обслуживании. Продолжительная и надежная эксплуатация
обеспечивается соответствующим уходом за инструментом и регулярной чисткой.

Смазка

Данный инструмент не требует дополнительной смазки.

Чистка

ВНИМАНИЕ:
• Регулярно протирайте корпус зарядного устройства мягкой тканью. Перед этим выньте вилку шнура питания зарядного устройства из розетки.
• Перед чисткой инструмента извлеките аккумулятор.
• Держите вентиляционные прорези в чистоте и регулярно очищайте корпус мягкой тканью.

Дополнительные приспособления

ВНИМАНИЕ: В связи с тем, что дополнительные приспособления других производителей не проходили проверку на совместимость с данным
изделием, их использование может представлять опасность. Во избежание травм следует использовать для данного инструмента только дополнительные
приспособления, рекомендованные DEWALT. Используйте для данного инструмента только специализированные дополнительные приспособления.
За дополнительной информацией о правильном выборе дополнительных приспособлений обратитесь к своему поставщику.

Защита окружающей среды

Данное изделие нельзя выбрасывать вместе с обычными бытовыми отходами. Оно подлежит отдельной утилизации.
При необходимости замены изделия фирмы DEWALT, или если оно Вам более не требуется, не выбрасывайте его вместе
с бытовыми отходами. Выполняйте его утилизацию отдельно от других отходов. Система раздельного сбора отработанных изделий
и упаковочных материалов позволяет перерабатывать их и использовать повторно. Повторное использование материалов помогает предотвратить
загрязнение окружающей среды и уменьшает потребность в сырье. Местное законодательство может предусматривать сдачу электрооборудования
для его отдельной от бытового мусора утилизации на муниципальную площадку переработки отходов или розничному торговцу при приобретении вами новой
продукции. Сервисные центры DEWALT осуществляют прием на утилизацию изделий DEWALT по окончании срока их службы. Для того, чтобы
воспользоваться данной услугой, верните ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который выполняет их сбор по нашему поручению.
Адрес ближайшего авторизованного сервисного центра вы можете узнать, связавшись с местным представительством DEWALT по адресу, указанному
в данном руководстве. Перечень авторизованных сервисных центров компании DEWALT с полной информацией о послепродажном
обслуживании и контактными данными можно также найти в Интернете по адресу www.2helpU.com

Аккумуляторная батарея

Данный аккумулятор с длительным сроком эксплуатации необходимо перезаряжать, когда он перестает обеспечивать питание,
необходимое для выполнения определенных работ. По окончании срока его эксплуатации его следует утилизировать, соблюдая
при этом необходимые меры по защите окружающей среды:
• Полностью разрядите аккумулятор и отсоедините его от инструмента.
• Литий-ионные элементы пригодны для вторичного использования. Для утилизации передайте их по месту приобретения или в местный пункт
переработки отходов. В этих пунктах аккумуляторы будут подвергнуты повторной переработке или правильной утилизации.

ДеВОЛТ
гарантийные условия

Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия ДеВОЛТ и выражаем признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в течение всего срока эксплуатации - предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения каких-либо проблем в процессе эксплуатации изделия рекомендуем Вам обращаться
только в авторизованные сервисные организации, адреса и телефоны которых Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине. Наши сервисные станции - это не только квалифицированный ремонт, но и широкий
выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации
и заполненный Гарантийный талон на русском языке. При отсутствии у Вас правильно заполненного Гарантийного
талона мы будем вынуждены отклонить Ваши претензии по качеству данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас перед началом работы с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гарантийных условий является действующее Законода- тельство и, в частности, Закон ”О защите
прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие составляет 12 месяцев и исчисляется со дня продажи. В случае устранения
недостатков изделия, гарантийный срок продлевается на период, в течение которого оно не использовалось.
4. Производитель рекомендует проводить периодическую проверку изделия на сервисной станции.
5. В течение 12 месяцев со дня продажи производитель гарантирует бесплатную проверку изделия и рекомендации
по замене нормально изнашиваемых частей.
6. Срок службы изделия - 5 лет (минимальный, установленный в соответствии с Законом ”О защите прав потребителей”).
7. Наши гарантийные обязательства распространяютс я только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и обусловленные
производственными или конструктивными факторами.
8. Гарантийные обязательства не распространяются:
8.1. На неисправности изделия, возникшие в результате:
8.1.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации изделия.
8.1.2. Механического повреждения, вызванного внешним ударным или любым иным воздействием.
8.1.3 Применения изделия не по назначению.
8.1.4. Стихийного бедствия.
8.1.5. Неблагоприятных атмосферных и иных внешних воздействий на изделие, таких как дождь, снег, повышенная
влажность, нагрев, агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети указанным на инструменте.
8.1.6. Использования принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не рекомендованных или не одобренных производителем.
8.1.7. Проникновения внутрь изделия посторонних предметов, насекомых, материалов или веществ, не являющихся отходами, сопровождающими
применение по назначению, такими как стружка опилки и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или модификации вне уполномоченной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие из строя вследствие нормального износа, и расходные материалы, такие как
приводные ремни, угольные щетки, аккумуляторные батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные диски, сверла, буры и т. п. .
8.4. На неисправности, возникшие в результатеперегрузки инструмента, повлекшей выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, деформация или
оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под воздействием высокой температуры.