DC300

15 march 2016

Untitled Document

Поздравляем Вас!
Вы выбрали электрический инструмент фирмы DEWALT. Тщательная разработка изделий, многолетний опыт фирмы по
производству электроинструментов, различные усовершенствования, сделали электроинструменты DEWALT одними
из самых надежных помощников для профессионалов.

Технические характеристики DC300

Напряжение электропитания(постоянный ток) 36 В
Максимальная выходная мощность 940 В
Частота (скорость) вращения на холостом ходу 4000 об/мин
Диаметр пильного диска 184 мм
Максимальная глубина пиления 62 мм
Диаметр установочного отверстия пильного диска 20 мм
Пределы регулирования угла наклона 0…50º
Вес (без аккумулятора) 3,7 кг

Комплект поставки

Упаковка содержит:
1 Ручная дисковая аккумуляторная пила
1 пильный диск (DT1211).
1 ключ торцовый шестигранный
1 аккумулятор (DC300K)
2 аккумулятора (DC300KL)
1 зарядное устройство
1 кейс (только для модели K)
1 руководство по эксплуатации
1 схема разборки
Примечание: Аккумуляторные батареи и зарядные устройства в комплект поставки моделей N не входят.
• Проверьте электропилу и сменные принадлежности на отсутствие повреждений при транспортировании.
• Перед вводом в эксплуатацию, внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации!

Составные части (Рис. A)

Ваша дисковая ручная аккумуляторная пила DC300 (в данном руководстве также используется краткий термин – электропила)
предназначена для профессионального пиления.
1. Клавиша пускового выключателя
2. Клавиша защиты от непреднамеренного пуска
3. Рукоятка вспомогательная (передняя)
4. Клавиша фиксации шпинделя
5. Патрубок пылеотвода
6. Подошва
7. Рычаг подъема нижнего защитного кожуха
8. Кожух защитный нижний
9. Диск пильный
10. Рычаг регулирования угла наклона
11. Прорезь разметочная
12. Рычаг регулирования глубины пиления
13. Аккумулятор

Зарядное устройство

Ваше зарядное устройство DE9000 предназначено для зарядки ионно-литиевых (Li-ion) аккумуляторных батарей
DEWALT напряжением 36 В емкостью 2,2 Ач(DE9360).
13. Аккумулятор
14. Кнопка фиксатора
15. Устройство зарядное
16. Индикаторы зарядки (красные)

Дополнительная электробезопасность

Ваше зарядное устройство предназначено для работы только при одном напряжении электросети. Следите за напряжением
электрической сети, оно должно соответствовать величине, обозначенной на информационной табличке зарядного устройства.
Данное зарядное устройство DEWALT в соответствии со стандартом EN 60335 защищено двойной электроизоляцией, исключающей
потребность в заземляющем проводе.

Замена кабеля подключения к электросети или штепсельной вилки зарядного устройства

Неисправный кабель подключения к электросети или штепсельную вилку зарядного устройства можно заменять только
в авторизованном сервисном центре.

Удлинительный кабель

Используйте только стандартные удлинители промышленного изготовления, рассчитанные на мощность не меньшую, чем потребляемая
мощность зарядного устройства (см. раздел “Технические характеристики”). Минимальное поперечное сечение провода электрокабеля
должно составлять не менее 1 мм2. При использовании удлинительного кабеля, намотанного на барабан, вытягивайте
кабель на всю длину (чтобы исключить действие индуктивного сопротивления).

Сборка и регулирование

• Перед любыми работами по сборке и регулированию снимайте аккумулятор с электропилы.
• Каждый раз перед установкой или снятием аккумулятора выключайте электропилу.
Используйте зарядные устройства и аккумуляторы только марки DEWALT.

Установка и снятие аккумуляторной батареи (Рис. A)

• Для установки аккумуляторной батареи (13), совместите ее с держателем электропилы. Вдвиньте аккумуляторную
батарею в держатель, до ощущаемой фиксации.
• Для снятия аккумуляторной батареи, нажмите кнопку фиксатора (14) и одновременно вытяните аккумуляторную батарею из держателя.

Зарядка аккумуляторных батарей (Рис. A и B)

Перед зарядкой аккумуляторной батареи проверьте наличие напряжения на входе зарядного устройства. Если напряжение
подается, но аккумуляторная батарея не заряжается, проверьте Ваше зарядное устройство в авторизованном сервисном
центре DEWALT. Во время зарядки, аккумуляторная батарея и зарядное устройство может нагреваться. Это нормально и не является проблемой.
Заряжайте аккумуляторную батарею при температуре окружающей среды в пределах +4°C...+40°C. Рекомендуется температура зарядки
приблизительно +24°C.
• Для зарядки аккумуляторной батареи (13), поместите ее, как показано на рисунке, в зарядное устройство (15), которое подключите к электросети.
Проследите, чтобы аккумуляторная батарея полностью вошла в зарядное устройство. Красные индикаторы зарядки (16) мигают в соответствии
с состоянием аккумуляторных батарей.
• По окончании зарядки, индикаторы перестают мигать, и переходят в режим непрерывного свечения. Зарядное устройство автоматически
переключается на режим восстановления (уравновешивания) заряда.
• Аккумуляторная батарея может быть в любое время удалена из зарядного устройства или оставаться продолжительное время в подключенном
зарядном устройстве.
• Быстрое мигание красных индикаторов зарядки указывает на наличие проблемы. Поместите аккумуляторную батарею
в зарядное устройство еще раз или используйте в целях проверки другой аккумулятор. Если новая аккумуляторная
батарея также не заряжается, проверьте зарядное устройство в авторизованном сервисном центре DEWALT.
• Быстрое мигание красных индикаторов зарядки (в режиме: длинный-короткий), указывает на наличие проблемы в зарядном устройстве. Доставьте
зарядное устройство в авторизованный сервисный центр DEWALT.
• Если зарядное устройство присоединяется к таким источникам электропитания, как генератор или инвертор (преобразователь постоянного
тока в переменный), может произойти быстрое двухкратное мигание индикатора зарядки (16), который затем гаснет. Это
указывает на временную неисправность электропитания. В дальнейшем, зарядное устройство автоматически переключится на нормальный режим.

Процесс зарядки (Рис. B)

Степень заряженности аккумуляторных батарей можно узнать из приведенной ниже таблицы.

Степень заряженности
1 индикатор мигает <33%
1 индикатор мигает,
1 индикатор светится 33…66%
1 индикатор мигает,
2 индикатора светятся 66…99%
3 индикатора светятся 100%

Автоматическое восстановление (уравновешивание) аккумуляторной батареи

Данная функция восстанавливает электрическую емкость каждого отдельного элемента аккумуляторной батареи до максимальной величины.
Аккумуляторную батарею необходимо восстанавливать еженедельно, также, если она не обеспечивает производительность работы,
легко выполняемой до этого. Для восстановления аккумуляторной батареи поместите ее, как обычно, в зарядное устройство. Оставьте аккумуляторную
батарею минимально на 8 часов в зарядном устройстве.

Выравнивание температуры аккумуляторной батареи

Если зарядное устройство определило, что температура аккумуляторной батареи слишком высокая или низкая, автоматически
инициируется режим выравнивания температуры, действующий до момента, когда температура аккумуляторной батареи
станет нормальной. После этого, зарядное устройство автоматически переключится на режим зарядки. Данная функция зарядного
устройства обеспечивает максимальный срок службы аккумулятора.

Защита от глубокого разряда

Аккумуляторная батарея защищена от глубокого разряда, если она используется в электропиле.

Регулирование глубины пиления (Рис. A и C)

• Ослабьте рычаг (12) регулирования глубины пиления.
• Для регулирования необходимой глубины пиления, двигайте подошву (6).
• Затяните рычаг (12) регулирования глубины пиления.
Для получения качественного распила устанавливайте пильный диск примерно на 3 мм ниже обрабатываемой заготовки (см. вид на рис. C).

Установка угла наклона (Рис. D)

Угол наклона можно регулировать в пределах от 0° до 50°.
• Ослабьте рычаг (10) регулирования угла наклона.
• Наклоняя подошву (6), установите по шкале необходимый угол наклона.
• Затяните рычаг (10) регулирования угла наклона.

Регулирование подошвы для пиления под углом 90° (Рис. D)

• Установите угол наклона 0°.
• Поднимите защитный кожух с помощью рычага (7) и положите электропилу на сторону пильного диска.
• Ослабьте рычаг (10) регулирования угла наклона.
• Прижмите угольник к пильному диску и подошве, чтобы зафиксировать угол 90°.

Смена пильного диска (Рис. E)

• Удерживая нажатой клавишу (4) фиксации шпинделя, поворачивайте шпиндель до ощущаемой фиксации.
• Вытяните рычаг зажимного болта (18) пильного диска. Держа рычаг, вращением в направлении против часовой стрелки
ослабьте зажимной болт пильного диска.
• Отведите нижний защитный кожух (8) с помощью рычага (7), и замените пильный диск (9). Установите прижимные шайбы (19 и 20) на свое место.
• Проверьте направление вращения пильного диска.
• Заверните прижимной болт (18) рукой, чтобы удержать шайбы на своем месте. Заворачивайте по часовой стрелке.
• Нажмите клавишу (4) фиксации шпинделя.
• Вытяните рычаг зажимного болта (18) пильного диска. Держа рычаг, вращением в направлении по часовой стрелке
затяните зажимной болт пильного диска.

Эксплуатация

• Следуйте указаниям действующих норм и правил безопасности!
• Убедитесь, что распиливаемая заготовка зафиксирована
• Не нажимайте сильно на электропилу во время работы, и ни в коем случае не производите боковое нажатие на пильный диск.
• Избегайте перегрузки электропилы.

Ввод в эксплуатацию

• Убедитесь, что аккумулятор заряжен полностью.
• Убедитесь, что аккумуляторная батарея находится на своем месте.
• Убедитесь, что все предохранительные устройства находятся на своем месте.

Защитный кожух должен быть закрыт.

• Убедитесь, что пильный диск вращается в направлении указательной стрелки, отображенной на нем.

Включение и выключение (Рис. A)

В целях безопасности, клавиша (1) пускового выключателя Вашей электропилы дополнена кнопкой (2) защиты от непреднамеренного пуска.
• Нажмите кнопку защиты от непреднамеренного пуска (2), чтобы деблокировать выключатель.
• Для включения, нажмите клавишу пускового выключателя. При отпускании клавиши пускового выключателя, кнопка
защиты от непреднамеренного пуска автоматически активизируется, с целью предотвращения непреднамеренного включения электропилы.
Не включайте и не выключайте электропилу в момент, когда пильный диск входит в контакт с обрабатываемой заготовкой.

Удерживание и направление электропилы (Рис. A)

• Для обеспечения правильного управления электропилой, держите ее за основную и вспомогательную (переднюю) рукоятку (3).
• Для получения качественного распила, прижимайте обрабатываемую заготовку обратной стороной к подошве (качественная кромка получается
снизу).
• Используйте разметочную прорезь (11) для прямого пиления, следя по ней за размеченной на обрабатываемой
заготовке линией. Разметочная прорезь располагается на линии с левой стороны пильного диска, если угол наклона равен
50°. Разметочная прорезь располагается на линии с правой стороны пильного диска, если угол наклона равен 0°.

Пиление с наклоном

• Установите необходимый угол наклона. Фиксатор угла наклона автоматически срабатывает на позициях 22,5° и 45°.
Если необходимо установить любой другой угол, удерживая подошву, зафиксируйте его.

Выпиливание. (Рис. F)

• Разметьте вырез и начертите линию распила.
• Втяните нижний защитный кожух пильного диска.
• Прижмите носовую часть подошвы к обрабатываемой заготовке и убедитесь, что пильный диск находится на линии распила.
• Ослабьте фиксацию нижнего защитного кожуха пильного диска, и дайте защитному кожуху возможность опереться на
обрабатываемую заготовку. При этом проследите, чтобы пильный диск не входил в контакт с обрабатываемой заготовкой.
• Включите пилу, и введите пильный диск на максимальной частоте вращения в обрабатываемую заготовку. При этом
прижимайте с усилием электропилу к обрабатываемой заготовке.

Пылеотвод (Рис. A)

Ваша электропила оснащена внутренней системой удаления опилок, подключающейся к наружным вакуумным устройствам через
патрубок пылеотвода (5).
• Используйте только соответствующие действующим нормам и правилам системы отвода и сбора древесных опилок. Всасывающие шланги
большинства стандартных пылесосов могут присоединяться непосредственно к системе удаления опилок данной электропилы.
При пилении металла не используйте пылесборник или пылесос без соответствующей защиты от искр! По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей для Вашей электропилы, обратитесь к продавцу DEWALT.

Техническое обслуживание

Ваша аккумуляторная электропила DEWALT рассчитана на работу в течение продолжительного периода времени при
минимальном техническом обслуживании. Срок службы и надежность электропилы увеличивается при правильном уходе и регулярной чистке.

Смазка

Ваша электропила не требует дополнительного смазывания.

Чистка

• Регулярно очищайте корпус зарядного устройства мягкой протирочной тканью. Перед этим извлеките штепсельную
вилку зарядного устройства из розетки электросети.
• Перед чисткой, снимайте аккумуляторную батарею с электропилы.
• Следите, чтобы вентиляционные прорези оставались открытыми и чистыми, регулярно протирайте их и корпус электропилы мягкой тканью.

Защита окружающей среды

Если Вы хотите заменить Ваш электроинструмент DEWALT другим или Вы больше в нем не нуждаетесь, подумайте о защите окружающей
среды. Сервисные центры DEWALT примут у Вас электроинструмент с гарантией его уничтожения безопасным для окружающей среды способом.

Аккумуляторная батарея

Если рассчитанная на длительное пользование аккумуляторная батарея не обеспечивает производительность работы,
легко выполняемой до этого, ее необходимо зарядить. Утилизируйте отработанные аккумуляторные батареи безопасным для
окружающей среды способом.
• Разрядите аккумуляторную батарею полностью и удалите из электропилы.
• Ионно-литиевые (Li-ion) элементы аккумуляторной батареи предназначены для повторного использования. С целью утилизации, отработанные элементы
необходимо доставлять в пункты сбора аналогичных отходов.

Декларация соответствия EC DC300

DEWALT заявляет о том, что данный электрический инструмент разработан в полном соответствии со стандартами: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, 86/188/
EEC, 2002/95/EC, EN 60745-1, EN 60745- 2-5, EN 60335, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 и EN 61000-3-3. За дополнительной информацией
обращайтесь по адресу указанному ниже. Величина звукового давления:
LpA (звуковое давление) 95 дБ
KpA (погрешность измерения звукового давления) 2,9 дБ
LWA (акустическая мощность) 104 дБ
KWA (погрешность измерения акустической мощности) 2,9 дБ

Измеренная вибрация на рукоятке:

Измерение в соответствии со стандартом EN 60745 1,21) м/с2
1) Погрешность измерения 1,5 м/с2 Директор департамента проектирования Хорст Гроссманн (Horst Großmann) DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Deutschland

Правила безопасности при работе с электроинструментом

Общие требования

Внимание! Прочтите внимательно полностью данное руководство по эксплуатации. Несоблюдение мер, указанных в данном руководстве
по эксплуатации, может привести к поражению электрическим током, возникновению пожара или к получению серьезной травмы.
Бережно храните данное руководство по эксплуатации для последующего обращения к нему. Термин “электроинструмент” во всех приведенных
ниже указаниях относится к Вашему аккумуляторному электроинструменту и зарядному устройству его аккумулятора.

1 Рабочее место
a Рабочее место должно быть чистым и достаточно освещенным. Беспорядок на рабочем месте и его плохое освещение может привести к несчастному случаю.
b Не работайте с электроинструментом во взрывчатой среде, например, вблизи легко воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли.
Электроинструмент создает искровые разряды, которые могут воспламенить горючие пары или пыль.
c Следите, чтобы дети и посторонние люди находились подальше от работающего электроинструмента. Различные отвлечения могут вызвать
у Вас потерю контроля над рабочим процессом.

2 Электробезопасность
a Вилка кабеля подключения к электросети зарядного устройства должна соответствовать штепсельной розетке. Ни в коем случае не видоизменяйте вилку
кабеля подключения к электросети. Использование оригинальной вилки кабеля подключения к электросети и соответствующей ей штепсельной
розетки уменьшает риск поражения электрическим током.
b При подключенном к штепсельной розетке зарядном устройстве, избегайте контактов частей тела с заземленными объектами и предметами (например,
трубопроводами, радиаторами отопления, электроплитами), также с подключенными к электросети электроприборами (например,
холодильниками). Риск поражения электрическим током увеличивается, если Ваше тело заземлено.
c Не используйте зарядное устройство в сырых местах. Проникновение воды в зарядное устройство увеличивает риск поражения электрическим током.
d Берегите кабель подключения к электросети (или низковольтный кабель). Ни в коем случае не используйте электрокабель для
переноски зарядного устройства или для вытягивания его вилки из штепсельной розетки. Оберегайте электрокабель от высокой температуры, нефтепродуктов
и острых кромок. Поврежденный или запутанный электрокабель увеличивает риск поражения электрическим током.
e При работе с зарядным устройством используйте стандартные удлинители промышленного изготовления. Использование удлинительного кабеля
со стандартными соединительными элементами уменьшает риск поражения электрическим током.

3 Личная безопасность
a Будьте собраны и ответственны, руководствуйтесь здравым смыслом при работе с электроинструментом. Не используйте электроинструмент, если
Вы устали, так же если находитесь под влиянием алкоголя или понижающих реакцию лекарственных и других средств. Малейшая неосторожность при
работе с электроинструментом может привести к серьезной травме.
b Используйте индивидуальную защиту. Работайте всегда в защитной маске (защитных очках). Использование в зависимости от условий эксплуатации
электроинструмента таких средств защиты, как пылезащитная маска, крепкие нескользящие ботинки, защитный шлем, средства защиты
органов слуха (например, наушники или беруши), уменьшает риск получения травмы.
c Избегайте непреднамеренного пуска. Несчастный случай может произойти при переноске электроинструмента с пальцем на клавише пускового
выключателя.
d Перед включением электроинструмента удалите с него (из него) регулировочные и крепежные инструменты (ключи
и т.д.). Гаечный или регулировочный ключ, оставленный на движущейся части электроинструмента, может нанести ранение.
e Не споткнитесь! Выберите удобное, устойчивое, постоянно контролируемое Вами положение. Это позволит надежно управлять
электроинструментом в неожиданных ситуациях.
f Правильно одевайтесь. Во время работы не носите свободную одежду и украшения. Избегайте контактов ваших волос, одежды и, в первую очередь,
пальцев рук с движущимися частями электроинструмента. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут быть захвачены движущимися
частями электроинструмента.
g Если в комплект поставки Вашего электроинструмента входит устройство для присоединения к пылеотводу или пылесборник,
установите его и используйте по назначению. Использование пылеулавливающих устройств уменьшает опасность, связанную с воздействием пыли.

4 Использование электроинструмента по назначению и техническое обслуживание
a Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент только по назначению, указанному в данном руководстве по эксплуатации.
Электроинструмент работает надежно и безопасно только при соблюдении параметров, указанных в его технических характеристиках.
b Не используйте электроинструмент, если пусковой выключатель не устанавливается в положение включения или выключения.
Электроинструмент, не управляемый пусковым выключателем, опасен и должен быть отремонтирован.
c При неиспользовании зарядного устройства вынимайте вилку кабеля подключения к электросети из штепсельной розетки. Эта мера
предосторожности исключает случайное замыкание его контактов.
d Храните неиспользуемый электроинструмент в недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться электроинструментом
людям, не умеющим им пользоваться или не ознакомившимся с данным руководством по эксплуатации. Электроинструмент опасен в руках
неопытных пользователей.
e Содержите электроинструмент в безупречном состоянии. Проверяйте точность совмещения и легкость перемещения подвижных
деталей, также целостность деталей воздействующих на его работу. Ремонтируйте поврежденный электроинструмент
до его использования. Большинство несчастных случаев происходит при использовании электроинструмента, находящегося в плохом состоянии.
a Сменный режущий инструмент должен быть геометрически правильным и чистым. Геометрически правильный и остро заточенный сменный режущий
инструмент сделает Вашу работу производительной и безопасной.
f Используйте электроинструмент, принадлежности и сменные режущие инструменты только по назначению, указанному в данном руководстве
по эксплуатации, соблюдая также приведенные в его технических характеристиках параметры. Использование электроинструмента
в других целях может привести к нежелательным последствиям.

5 Использование аккумуляторных электроинструментов и уход за ними
a. Перед установкой аккумулятора (аккумуляторной батареи) проследите, чтобы электроинструмент был выключен. Установка аккумулятора во
включенный электроинструмент может привести к несчастному случаю.
b. Заряжайте аккумулятор только оригинальным, входящим в комплект поставки зарядным устройством. Использование данного зарядного
устройства для зарядки других аккумуляторов может привести к пожару.
c. Используйте только оригинальный, входящий в комплект поставки аккумулятор. Использование других аккумуляторов может привести
к получению травмы и пожару.
d. Оберегайте аккумулятор от скрепок, монет, ключей, гвоздей, болтов или других мелких металлических предметов, которые могут вызывать
замыкание его контактов. Короткое замыкание контактов аккумулятора может привести к сгоранию их или аккумулятора.
e. При повреждении аккумулятора, из него может вытечь жидкость. В этом случае избегайте контакта с ней. При случайном контакте
с аккумуляторной жидкостью, смойте ее водой. При попадании жидкости в глаза, промойте их водой, затем немедленно обратитесь к врачу.
Вытекшая аккумуляторная жидкость может привести к раздражению кожи или ожогу.

6 Ремонт
a Ремонт электроинструмента производите только в авторизованном сервисном центре, с использованием только оригинальных запасных
частей. Это обеспечит Вашу безопасность при дальнейшей эксплуатации электроинструмента.

Общие правила безопасности при работе с электропилами

ВНИМАНИЕ - ОПАСНОСТЬ!
a Держите Ваши руки подальше от пильного диска. Удерживайте другой рукой вспомогательную рукоятку или корпус электродвигателя. Если Вы
держите электропилу обеими руками, они не могут быть травмированы пильным диском.
b Ни в коем случае не держите рукой снизу обрабатываемую заготовку. Защитный кожух не сможет защитить
Вас от пильного диска с нижней стороны обрабатываемой заготовки.
c Устанавливайте глубину пиления в соответствии с толщиной обрабатываемой заготовки. Меньше полного зуба пильного диска должно
выступать под обрабатываемой заготовкой.
d Ни в коем случае не держите в руках распиливаемую заготовку, и не кладите ее на ногу. Фиксируйте обрабатываемую заготовку на
устойчивой опоре. Очень важно правильно закрепить обрабатываемую заготовку, это защитит Вас от травм, не даст заклиниться пильному диску
и позволит Вам постоянно контролировать рабочий процесс.
e Удерживайте электропилу за изолированные поверхности рукояток, если во время работы режущий инструмент может случайно
войти в контакт со скрытыми коммуникациями. Контакт с находящейся под напряжением электропроводкой приведет к возникновению напряжения
на открытых металлических деталях электропилы и поразит Вас электротоком.
f Постоянно используйте при продольном пилении параллельную направляющую и, соответственно, ответную ей прямолинейную
направляющую кромку. Вследствие этого повышается точность распила и уменьшается опасность заклинивания пильного диска.
g Постоянно используйте пильные диски с посадочным отверстием правильной величины и формы (круглой, не ромбической). Не плотно
прилегающие к сопрягающимся деталям электропилы пильные диски работают эксцентрично, что приводит к потере контроля над рабочим процессом.
h Ни в коем случае не используйте поврежденные или не оригинальные прижимные шайбы (фланцы), также поврежденный или не оригинальный
болт для крепления пильного диска. Шайбы и болт для крепления пильного диска сконструированы специально для Вашей пилы, что позволяет достичь
оптимальной производительности и максимальной надежности при эксплуатации.

Дополнительные меры безопасности при работе с электропилами

Причины отдачи и Ваши действия по ее предотвращению:
- Отдача - внезапная реакция на заклинившийся, зацепившийся или неправильно установленный пильный диск. Она приводит к не контролируемому
отбросу пилы в сторону пользователя.
- Если пильный диск зацепится или заклинится в распиле, он затормозится до полной остановки, и электропила реакцией электродвигателя будет
отброшена с большой скоростью назад, в сторону пользователя.
- Если пильный диск искривлен или неправильно совмещен с распилом, зубья на его задней кромке могут врезаться в поверхность древесины,
вследствие чего пильный диск выйдет из распила, и электропила будет отброшена с большой скоростью назад, в сторону пользователя.
Отдача - результат неумелого пользования пилой, ее неправильного применения или неправильных условий эксплуатации. Отдачи
можно избежать, выполняя указанные ниже меры безопасности.
a Крепко удерживайте электропилу обеими руками, при этом руки должны быть постоянно готовы к сопротивлению силе отдачи. Можно
располагаться по любую сторону от пильного диска, но не в одну линию с пильным диском. Отдача может привести к отбросу электропилы назад.
В то же время, сила отдачи может контролироваться пользователем, если принимать соответствующие меры предосторожности.
b Если пильный диск заклинился или пиление прекратилось по другой причине, отпустите клавишу пускового выключателя и оставьте электропилу
в материале в неподвижном состоянии до момента, когда пильный диск полностью остановится. Ни в коем случае не пытайтесь извлечь пильный
диск из распиливаемой заготовки или тянуть его назад, если он в это время вращается. Это может вызвать отдачу. Разберитесь в данном происшествии
и найдите способ устранения причины заклинивания пильного диска.
c При повторном пилении заготовки, введите пильный диск в пропил и убедитесь, что зубья пильного диска не зацепляются за материал.
Если при повторном включении пильный диск заклинится, он может выйти из распиливаемой заготовки, также может произойти отдача.
d Чтобы пильный диск не заклинивался, и не возникла отдача, устанавливайте дополнительные опоры под крупногабаритные заготовки. Большие
плиты имеют тенденцию прогибаться под собственным весом. Опоры должны быть размещены под заготовкой около линии реза и около краев заготовки.
e Ни в коем случае не используйте затупившиеся или поврежденные пильные диски. Затупившиеся или не правильно установленные пильные
диски делают узкий распил, что приводит к повышенному трению, заклиниванию пильного диска и отдаче.
f Перед пилением надежно затяните рукоятку регулирования глубины и наклона пильного диска. Подвижность регуляторов положения пильного диска
во время пиления может привести к его заклиниванию и отдаче.
g Будьте особенно осторожны, когда делаете “врезку вслепую” в существующие стены или другие аналогичные места. Пильный диск при
этом может повредить находящиеся там предметы и вызвать отдачу.

Дополнительные меры безопасности для электропил с подвижным защитным кожухом

a Каждый раз перед началом работы проверьте, правильно ли закрывается нижний защитный кожух. Не включайте
электропилу, если нижний защитный кожух движется с трудом и не сразу закрывается. Ни в коем случае не привязывайте корпусу электропилы и
не затягивайте нижний защитный кожух в открытом положении. При случайном падении электропилы, может произойти
деформация нижнего защитного кожуха. Поднимите нижний защитный кожух за выступающий рычаг и убедитесь, что он
беспрепятственно двигается и не входит в контакт с пильным диском или другими деталями. Это распространяется на все углы и глубины пиления.
b Проверьте функционирование пружины нижнего защитного кожуха. Если состояние нижнего защитного кожуха и пружины
вызывает сомнения, необходимо привести их в исправность до начала пиления. Нижний защитный кожух из- за повреждения деталей, отложений
грязи или наполнения опилками может двигаться замедленно.
c Нижний защитный кожух можно поднять ру кой только при специальном пилении, например, при “врезке вслепую” и пилении
заготовок сложной конфигурации. Поднимите нижний защитный кожух за выступающий рычаг и, как только пильный диск врежется в материал,
отпустите нижний защитный кожух. При любых других видах пиления нижний защитный кожух должен работать автоматически.
d Каждый раз, прежде чем положить электропилу на верстак или на грунт, проследите, чтобы нижний защитный кожух закрывал пильный диск.
Продолжающееся вращение незакрытого пильного диска приведет к отдаче, при этом электропила будет отброшена назад и пильный диск повредит все,
что находится вокруг него. Помните, это происходит в период времени, когда пильный диск останавливается после отпускания клавиши пускового
выключателя.

Дополнительные меры безопасности при работе с дисковыми электропилами

1. При повышенном уровне шума используйте средства защиты органов слуха (например, наушники или беруши). Сильный шум может привести
к повреждению слуха.
2. Настоятельно рекомендуется работать в пылезащитной маске.
3. Не используйте пильные диски большего или меньшего диаметра, чем рекомендованного в данном руководстве по эксплуатации. Используйте только
пильные диски, отвечающие параметрам, приведенным в разделе “Технические характеристики”.
4. Ни в коем случае не используйте шлифовальные и отрезные диски.

Дополнительные меры безопасности при работе с аккумуляторами (аккумуляторными батареями) и зарядными устройствами

• Прежде чем вставить аккумулятор в зарядное устройство, убедитесь, что он чистый и сухой.
• Ни в коем случае не переносите зарядное устройство, держа его за кабель подключения к электросети! Ни в коем случае не используйте
кабель подключения к электросети для вытягивания его вилки из штепсельной розетки! Оберегайте кабель подключения
к электросети от высокой температуры, нефтепродуктов и острых кромок.
• В случае износа или повреждения кабеля подключения к электросети или низковольтного кабеля зарядного устройства, его замену производите
только в авторизованном сервисном центре DEWALT. Ни в коем случае не пытайтесь ремонтировать зарядное устройство самостоятельно!
• Ни в коем случае не используйте зарядное устройство во влажных и сырых местах!
• Не пытайтесь заряжать влажные аккумуляторы!
• Ни в коем случае не пытайтесь разбирать аккумулятор!
• Заряжайте только аккумуляторы отвечающие параметрам и требованиям, указанным в данном руководстве по
эксплуатации. Ни в коем случае не пытайтесь заряжать незаряжаемые (одноразовые) батарейки питания!
• Утилизируйте отработанные аккумуляторы в соответствии с указаниями, приведенными в разделе "Защита окружающей среды".
• Храните неиспользуемые зарядные устройства и аккумуляторы в чистом, сухом и недоступном для детей месте.

Транспортирование

Ионно-литиевые (Li-ion) аккумуляторные батареи DEWALT отвечают требованиям и рекомендациям ООН (документ - ST/SG/
AC.10/11/Rev.3 Teil III, Unterabschnitt 38,3) в области транспортирования опасных грузов.
Аккумуляторные батареи обладают эффективной защитой против избыточного внутреннего давления и короткого замыкания.
Приняты соответствующие меры для защиты от перегрузки, разрушения и опасного встречного тока.
Эквивалент содержания лития - ниже предельно допустимой величины. На элементы ионно-литиевых аккумуляторных батарей DEWALT не распространяются
действующие нормы и правила, применимые к опасным грузам. В то же время, эти правила вступают в силу при транспортировании
нескольких ионно-литиевых элементов в составе единой аккумуляторной батареи.
• С целью предотвращения короткого замыкания, убедитесь, что аккумуляторные батареи упакованы в соответствии с правилами
транспортирования опасных грузов.

ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия ДеВОЛТ и выражаем признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в течение всего срока эксплуатации - предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения каких- либо проблем в процессе эксплуатации изделия рекомендуем Вам обращаться только в авторизованные сервисные
организации, адреса и телефоны которых Вы сможете найти в Гарантийном талоне или узнать в магазине. Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации
и заполненный Гарантийный талон на русском языке. При отсутствии у Вас правильно заполненного Гарантийного талона мы будем вынуждены отклонить
Ваши претензии по качеству данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас перед началом работы с изделием внимательно ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гарантийных условий является действующее Законодательство и, в частности, Закон ”О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие составляет 12 месяцев и исчисляется со дня продажи. В случае устранения недостатков изделия, гарантийный срок
продлевается на период, в течение которого оно не использовалось.
4. Производитель рекомендует проводить периодическую проверку изделия на сервисной станции.
5. В течение 12 месяцев со дня продажи производитель гарантирует бесплатную проверку изделия и рекомендации по замене нормально изнашиваемых частей.
6. Срок службы изделия - 5 лет (минимальный, установленный в соответствии с Законом ”О защите прав потребителей”).
7. Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и обусловленные
производственными или конструктивными факторами.
8. Гарантийные обязательства не распространяются:
8.1. На неисправности изделия, возникшие в результате:
8.1.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации изделия.
8.1.2. Механического повреждения, вызванного внешним ударным или любым иным воздействием.
8.1.3 Применения изделия не по назначению.
8.1.4. Стихийного бедствия.
8.1.5. Неблагоприятных атмосферных и иных внешних воздействий на изделие, таких как дождь, снег, повышенная влажность, нагрев, агрессивные
среды, несоответствие параметров питающей электросети указанным на инструменте.
8.1.6. Использования принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не рекомендованных или не одобренных производителем.
8.1.7. Проникновения внутрь изделия посторонних предметов, насекомых, материалов или веществ, не являющихся отходами, сопровождающими
применение по назначению, такими как стружка опилки и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или модификации вне уполномоченной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие из строя вследствие нормального износа, и расходные материалы, такие как
приводные ремни, угольные щетки, аккумуляторные батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные диски, сверла, буры и т. п. .
8.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента, повлекшей выход из строя электродвигателя или других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, деформация или оплавление деталей и узлов изделия,
потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под воздействием высокой температуры.