DW 059
Руководство по эксплуатации
Поздравляем! Вы выбрали инструмент фирмы DeWALT. Многолетний опыт фирмы по производству инструментов,
различные усовершенствования, все это сделало инструменты DeWALT одними из самых надежных помощников
для тех, кто использует электрические инструменты в своей профессии.
Технические характеристики DW 059
Напряжение питания |
18 В |
Число оборотов х.х. | 0-1650 об/мин |
Ударов в минуту | 0-2600 уд/мин |
Макс. крутящий момент |
418 Нм |
Шпиндель |
1/2" |
Вес (без аккум.) | 2,4 кг |
Комплект поставки
В комплект поставки входит:
1 шт. Аккумуляторный ударный гайковерт
2 шт. Аккумулятор
1 шт. Зарядное устройство
1 шт. Чемодан
1 шт. Руководство по эксплуатации
1 шт. Рабочий чертеж изделия
• Проверьте инструмент, части и принадлежности на предмет выявления возможных повреждений полученных при
транспортировке. Перед работой потратьте некоторое время на то, чтобы внимательно прочесть и понять положения
данного руководства.
Описание (рис. А)
Аккумуляторный ударный гайковерт DW059 предназначен для профессионального заворачивания болтов и гаек.
1 Выключатель
2 Шпиндель
3 Рукоятка
4 Аккумулятор
Зарядное устройство (ЗУ)
Зарядное устройство DE9116 предназначено для зарядки NiCd и NiMH аккумуляторов DeWALT, с напряжением
питания от 7,2В до 18В.
4 Аккумулятор
5 Кнопки фиксации
6 Зарядное устройство
7 Индикатор зарядки (красный)
Электрическая безопасность
Электродвигатель Вашего инструмента предназначен для работы при определённом напряжении питания.
Перед работой убедитесь, что напряжение питания аккумулятора соответствует техническим характеристикам инструмента.
Ваше зарядное устройство DeWALT дважды изолированно в соответствии с EN60335, поэтому не нуждается в заземлении.
Использование удлинительного кабеляПри необходимости, используйте только удлинительный кабель, соответствующий
входной мощности данного инструмента (см. технические данные). Минимальное сечение удлинительного кабеля 1 мм².
Максимальная длина кабеля - 30 м.Сборка и настройкаПеред сборкой и настройкой инструмента, всегдаотсоединяйте
аккумулятор. Всегда выключайте инструмент перед установкой или отсоединением аккумулятора.Используйте зарядные
устройства и аккумуляторы только торговой марки DeWALT.Аккумулятор (рис. А и В)
Зарядка аккумулятора
Если аккумулятор заряжается впервые или после длительного хранения, он зарядится только на 80%. После нескольких
зарядных и разрядных циклов аккумулятор достигнет полной мощности. Всегда проверяйте напряжение сети перед зарядкой.
Во время зарядки зарядное устройство и аккумулятор могут нагреться. Это нормально и не указывает на наличие проблем.
Не заряжайте аккумулятор при окружающей температуре < 4 °С или > 40 °С. Рекомендуемая для зарядки температура:
прибл. 24 °С. Чтобы зарядить аккумулятор (4) вставьте его в зарядное устройство (6), как показано на рисунке. Убедитесь,
что аккумулятор вставлен до упора, но не прилагайте повышенных усилий. Красный индикатор зарядки (7) начнёт мигать.
Примерно через 1 час индикатор перестанет мигать и останется гореть. Теперь аккумулятор полностью заряжен. Аккумулятор
может быть извлечён из зарядного устройства в любой момент или оставлен в подключённом зарядном устройстве на
неопределённое время.
Установка и отсоединениеаккумулятора
Вставьте аккумулятор в гнездо в рукоятке и нажмите до щелчка.
Чтобы отсоединить аккумулятор, нажмите одновременно две кнопки (5) и извлеките аккумулятор из рукоятки.
Колпачок аккумулятора (рис. В)
Защитный колпачок предназначен для предохранения клемм отсоединенного аккумулятора. Без защитного колпачка, мелкие
металлические объекты могут вызвать краткое замыкание, что может привести к пожару или повредить аккумулятор. Снимите
защитный колпачок (8) перед установкой аккумулятора (4) в зарядное устройство или инструмент. Поместите защитный колпачок
на контакты немедленно после отсоединения аккумулятора из зарядного устройства или инструмента. Перед хранением или
переноской отсоединенного аккумулятора убедитесь, что защитный колпачок установлен.
Установка и отсоединение насадок (рис. С)
Инструмент оборудован шпинделем 1/2" с квадратной головкой и фиксирующим штифтом.
Установка насадок
Выровняйте отверстие (9) с боку насадки с фиксирующим штифтом (10) на шпинделе. Наденьте насадку (11) на шпиндель (2).
При необходимости можно легко ударить по насадке.
Отсоединение насадок
Нажмите на фиксирующий штифт (10) через отверстие (9) в насадке и снимите насадку со шпинделя.
Указания по применению
Обязательно просматривайте инструкции по технике безопасности и практические рекомендации.
Перед работой:
Убедитесь, что аккумулятор полностью заряжен.
Включение и выключения инструмента (рис. А)
Чтобы включить инструмент нажмите выключатель (1). Чтобы выбрать прямое направление вращения, нажмите нижнюю
часть регулятора скорости. Чтобы выбрать обратное направление вращения, нажмите верхнюю часть регулятора скорости.
Чтобы остановить инструмент, отпустите регулятор скорости. Всегда дожидайтесь полной остановки двигателя перед
сменой направления вращения.
Заворачивание болтов и гаек (рис. А)
Выберите подходящую насадку для болта или гайки. Выберите прямое или обратное направление вращения.
Держите инструмент на одной линии с объектом заворачивания. После затягивания проверьте момент динамометрическим
ключом.
Время заворачивания
Ваш ударный гайковерт DeWALT заворачивает большинство болтов за несколько секунд. Необходимое время заворачивания
определяется с опытом. Рекомендуется использовать только специальные насадки для ударных гайковертов.
Обратитесь к Вашему дилеру по поводу информации о дополнительных принадлежностях.
Уход за инструментом
Ваш инструмент DeWALT разработан для использования в течении долгого времени при минимально необходимом уходе за
ним. Тем не менее, срок службы инструмента зависит от правильного обращения с ним.
Смазка
Ваш инструмент не дополнительной смазки. требует
Чистка
Отключите зарядное устройство перед очисткой корпуса мягкой тканью. Снимите аккумулятор перед чисткой Вашего
инструмента. Поддерживайте вентиляционные щели в чистоте, и регулярно прочищайте корпус мягкой тканью.
Защита окружающей среды
Аккумулятор
Аккумулятор должен перезаряжаться, когда он не обеспечивает соответствующее электропитание инструмента.
В конце срока службы аккумулятора, избавьтесь от него безопасным для окружающей среды образом:
Разрядите полностью аккумулятор и отсоедините его от инструмента.
• NiCd и NiMH аккумуляторы являются перерабатываемыми.
Отнесите их в наш сервисный центр или региональный перерабатывающий центр. Принятые у Вас аккумуляторы будут
переработаны или уничтожены подходящим способом.
Инструмент
Если Вы захотите заменить Ваш инструмент другим или Вы больше в нем не нуждаетесь, подумайте о защите окружающей
среды. Сервисные отделения DeWALT примут у Вас инструмент и гарантируют, что он будет уничтожен безопасным
для окружающей среды способом.
Декларация о соответствии СЕ DW059
DeWALT заявляет о том, что этот электрический инструмент разработан в полном соответствии со стандартами:
98/37/ЕЕС, 89/336/ЕЕС, 73/23/ЕЕС, EN 60745, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Для получения детальной информации, пожалуйста, обращайтесь по адресу, указанному ниже или на задней обложке инструкции.
L (звуковое давление) дБ(А)* 99
Lwa (акустическая мощность) дБ(А) Вибрация инструмента м/с2
* на орган слуха пользователя.
Dyrektor Dziaiu Konstrukcyjnego John Howson
DeWALT, Green Lane, Spennymoor, Co. Durham DL16 6JG Wielka Brytania
Общие инструкции по безопасности
Внимание! Прочтите все инструкции. Чтобы свести к минимуму риск возникновения пожара, поражения электрическим
током и получения травмы, при работе с электрическими инструментами, всегда следуйте инструкциям по технике безопасности.
Термин «инструмент», используемый в нижеуказанных предупреждениях относится к электроинструменту и аккумуляторному
инструменту. Храните данное руководство в надежном месте!
1 Рабочее место
а Поддерживайте порядок на рабочем месте. Беспорядок на рабочем месте может привести к несчастному случаю.
б Не используйте инструмент вблизи легко воспламеняющихся
жидкостей, газов, пыли. Во время работы происходит искрение, которое может привести к воспламенению.
в Не подпускайте близко детей и посторонних. Не отвлекайтесь, это может привести к потере контроля над инструментом.
2 Электрическая безопасность
а Штепсельная вилка инструмента должна подходить к розетке. Никогда не переделывайте вилку. Не используйте переходники
для вилок заземленных инструментов. Оригинальные вилки подходят к розеткам и снижают риск поражения электрическим током.
б Избегайте контакта тела
с заземленными поверхностями, напр, трубы, радиаторы, провода, холодильники. Риск поражения электрическим током
повышается, если Ваше тело заземлено.
в Правильно эксплуатируйте кабель. Никогда не переносите инструмент, держа за кабель, не тяните за кабель, чтобы выключить
инструмент из сети. Держите кабель вдали от огня, смазки и острых предметов. Поврежденный кабель повышает риск поражения
электрическим током.
г Во время работ вне помещения, используйте удлинитель для наружных работ. Использования подходящего для улицы удлинителя
снижает риск поражения током.
3 Личная безопасность
а Будьте внимательны. Следите за тем, что Вы делаете. Не работайте, если Вы устали или находитесь под влиянием наркотических
веществ, алкоголя, медикаментов. Невнимательность во время работы может стать причиной травм.
б Пользуйтесь защитным снаряжением. Работайте в защитных очках. Защитное снаряжение, напр. Пылезащитная маска, защитная
обувь, каска, защита для органов слуха (наушники или беруши) снижает риск получения травм.
в Исключайте возможность непреднамеренного включения инструмента. Убедитесь, что выключатель в позиции выкл. перед
отключением инструмента от сети. Не переносите инструмент, держа палец на включателе, а также включенный инструмент, это может
стать причиной травм.
г Снимайте регулировочные и гаечные ключи. Прежде чем включить инструмент, убедитесь, что на нем не остались регулировочные
или гаечные ключи.
д Работайте в устойчивой позе. Следите за положением ног и вертикальным положением тела. Это обеспечивает лучший контроль
над инструментом и снижает возможность непредвиденных ситуаций.
е Одевайтесь правильно. При работе вне помещений рекомендуется пользоваться резиновыми перчатками и надевать нескользящую
обувь. Работайте в головном уборе и прячьте под него длинные волосы. Не надевайте свободную одежду и украшения во время
работы - они могут попасть в движущиеся части инструмента.
ж Если инструмент оснащен отверстием для пылеулавливающих устройств, убедитесь, что они правильно установлены и работают.
Использование пылеулавливающих устройств снижает риски, связанные с пылью.
4 Использование электроинструмента и уход за ним
а Не применяйте лишнего давления на инструмент. Используйте соответствующий инструмент. Инструмент будет работать лучше и
безопаснее при нагрузке, на которую он рассчитан.
б Не используйте инструмент, если выключатель не работает. Каждый инструмент с неисправным включателем опасен и нуждается
в ремонте.
в Отсоедините штепсельную вилку от розетки перед обслуживанием, заменой деталей или ремонтом инструмента. Такие
превентивные меры предупреждают риск случайного включения инструмента.
г Храните инструмент в недоступном для детей месте и не позволяйте посторонним, не знакомым сданными инструкциями, работать
с инструментом. Инструмент опасен в руках необученного оператора.
д Перед работой внимательно осматривайте инструмент, чтобы убедиться в его работоспособности. Проверяйте взаимное положение
и зацепление подвижных деталей, отсутствие сломанных деталей, правильность сборки всех узлов. Осуществляйте ремонт или
замену поврежденных деталей и приспособлений в соответствии с инструкциями.
е Поддерживайте режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно ухоженные инструменты легче контролируются при
работе и не стопорят.
ж Используйте инструмент и любые принадлежности в соответствии с данными инструкциями и в соответствии с их предназначением,
обращая внимание на условия работы и тип работы, которую нужно сделать. Использование инструмента с нарушением инструкций
может стать причиной опасных случаев.
5 Использование аккумуляторного инструмента и уход за ним
а Убедитесь что выключатель в положении выкл. перед установкой аккумулятора. Установка аккумулятора при включенном
инструменте может привести к непредвиденному случаю.
б Перезаряжайте аккумулятор только с помощью зарядного устройства, указанного производителем. Зарядное устройство, которое
предназначено для одного типа аккумуляторов, может нести риск воспламенения для другого.
в Используйте только специально предназначенные для определенного инструмента аккумуляторы. Использование других аккумуляторов
может привести к травмам или воспламенению.
г Если аккумулятор не используется, держите его вдали от металлических предметов, напр, монет, ключей, гвоздей, отверток, или
других маленьких металлических предметов, которые могут связать контакты аккумулятора. Связывание контактов аккумулятора вместе
может привести к воспламенению.
д В экстремальных условиях с аккумулятора может вытекать жидкость. Избегайте контакта. В случае контакта с кожей, немедленно
промойте ее водой. В случае контакта с глазами, обратитесь к доктору. Жидкость из аккумулятора может быть причиной раздражения
кожи или воспламенения.
6 Обслуживание
а Ремонт инструментов должен проводить только квалифицированный специалист с использованием оригинальных запчастей.
Дополнительные правила безопасности для аккумуляторов
Опасность воспламенения! Избегайте попадания металлической стружки на отсоединенный аккумулятор. Никогда не храните или
переносите аккумулятор без надетого на контакты колпачка. Жидкость элемента питания содержит 25-30% раствор гидроксида
калия и может быть опасной. В случае контакта с кожей, немедленно промойте ее водой. Нейтрализуйте мягкой кислотой,
например соком лимона или столовым уксусом. В случае контакта с глазами, обильно промывайте их чистой водой не менее 10
минут. Обратитесь к доктору. Никогда не пробуйте вскрыть аккумулятор. Используйте только зарядные устройства с маркировкой
«NiCd» или «NiMH + NiCd» для зарядки аккумуляторов DeWALT NiMH.
ДеВОЛТ
гарантийные условия Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия ДеВОЛТ и выражаем признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в течение всего срока эксплуатации -предмет особой заботы наших сервисных служб.
В случае возникновения каких-либо проблем в процессе эксплуатации изделия рекомендуем Вам обращаться только в
авторизованные сервисные организации, адреса и телефоны которых Вы сможете найти в Гарантийном талоне или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только квалифицированный ремонт, но и широкий выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации
и заполненный Гарантийный талон на русском языке. При отсутствии у Вас правильно заполненного Гарантийного талона мы будем
вынуждены отклонить Ваши претензии по качеству данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас перед началом работы с изделием внимательно ознакомиться с
инструкцией по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гарантийных условий является действующее Законодательство и, в частности, Закон "О защите
прав потребителей".
3. Гарантийный срок на данное изделие составляет 12 месяцев и исчисляется со дня продажи. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается на период, в течение которого оно не использовалось.
4. Производитель рекомендует проводить периодическую проверку изделия на сервисной станции.
5. В течение 12 месяцев со дня продажи производитель гарантирует бесплатную проверку изделия и рекомендации по замене
нормально изнашиваемых частей.
6. Срок службы изделия - 5 лет (минимальный, установленный в соответствии с Законом "О защите прав потребителей").
7. Наши гарантийные обязательства распространяются только на
неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и обусловленные производственными или
конструктивными факторами. 8. Гарантийные обязательства не распространяются:
8.1. На неисправности изделия, возникшие в результате:
8.1.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации изделия.
8.1.2. Механического повреждения, вызванною внешним ударным или любым иным воздействием.
8.1.3 Применения изделия не по назначению.
8.1.4. Стихийного бедствия.
8.1.5. Неблагоприятных атмосферных и иных внешних воздействий на изделие, таких как дождь, снег, повышенная влажность, нагрев,
агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети указанным на инструменте.
8.1.6. Использования принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не рекомендованных или не одобренных производителем.
8.1.7. Проникновения внутрь изделия посторонних предметов, насекомых, материалов или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение по назначению, такими как стружка опилки и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или модификации вне уполномоченной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие из строя вследствие нормального износа, и расходные материалы, такие как приводные
ремни, угольные щетки, аккумуляторные батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные диски, сверла, буры и т. п. .
8.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента, повлекшей выход из строя электродвигателя или других
узлов и деталей. К безусловным признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости,
деформация или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под
воздействием высокой температуры.