JPF-1
Уважаемый покупатель,
Большое спасибо за доверие, которое Вы оказали нам, купив новый станок, изготовленные компанией JET.
Эта инструкция разработана для владельцев и обслуживающего персонала автоподатчика JPF-1 с целью
обеспечения надежного пуска в работу и эксплуатации станка, а также его технического обслуживания.
Обратите, пожалуйста, внимание на информацию этой инструкции по эксплуатации и прилагаемых документов.
Полностью прочитайте эту инструкцию, особенно указания по технике безопасности, прежде чем Вы смонтируете
станок, запустите его в эксплуатацию или будете проводить работы по техническому обслуживанию.
Для достижения максимального срока службы и производительности Вашего станка тщательно следуйте,
пожалуйста, нашим указаниям.
Станок имеет сертификат соответствия № РОСС СН.АЮ77.В03373, срок действия с 17.11.2004 по 26.03.2006,
выданный органом по сертификации «Интертест», адрес: 115114, г. Москва, ул. Кожевническая, д. 16, стр. 4
Гарантия
Компания JET стремится к тому, чтобы ее продукты отвечали высоким требованиям клиентов по качеству и стойкости.
JET гарантирует первому владельцу, что каждый продукт не имеет дефектов материалов и дефектов обработки, а именно:
2 ГОДА ГАРАНТИЯ JET НА ВСЕ ПРОДУКТЫ, ЕСЛИ НЕ ПРЕДПИСАНО НИЧЕГО ДРУГОГО. Эта гарантия не
распространяется на те дефекты, которые вызваны прямыми или косвенными нарушениями, невнимательностью,
случайными повреждениями, неквалифицированным ремонтом, недостаточным техническим обслуживанием,
а также естественным износом. Гарантия JET начинается с даты продажи первому покупателю.
Для использования гарантии JET-, дефектный продукт или деталь должны быть доставлены уполномоченному торговцу
изделиями JET для исследования. Подтверждение даты приобретения и объяснение претензии должны быть приложены к товару.
Если. Однако, будет установлено, что дефект отсутствует или его причины не входят в объем гарантии JET, то клиент сам несет
расходы за хранение и обратную пересылку продукта.
Jet оставляет за собой право на изменение деталей и принадлежностей , если это будет признано целесообразным.
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Невыполнение данные правил может привести к серьезным физическим увечьям.
Деревообработка может быть опасной, если не следовать правилам безопасной и правильной работы.
Использование инструмента с вниманием и осторожностью значительно уменьшает возможность несчастного случая.
ВСЕГДА СЛЕДУЙТЕ ПРАВИЛАМ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЗДРАВЫЙ СМЫСЛ И ПРОЯВЛЯЙТЕ ОСТОРОЖНОСТЬ в рабочей мастерской.
ПОМНИТЕ: ваша личная безопасность под вашей ответственностью.
ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Держите его рядом с машиной для простого доступа к нему в случае
будущей необходимости, а также защищайте его должным образом.
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ.
Носите очки – для защиты глаз.
Носите респираторы – для защиты органов дыхания.
Носите наушники – для защиты органов слуха.
Носите соответствующую одежду – не надевайте свободную одежду, перчатки, галстуки, а также украшения.
Никаких наркотиков, алкоголя, лекарств – Не работайте под их воздействием.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИНСТРУМЕНТ В ОПАСНОЙ СРЕДЕ . Поддерживайте в рабочем помещении хорошую вентиляцию
и освещение, чтобы избежать сырых и влажных мест. Комнатную температуру + 5~+ 40, Влажность 30~95%,
Высота над уровнем моря 1000M, Отклонение напряжения ± 5%.
ПОДДЕРЖИВАЙТЕ ЧИСТОТУ РАБОЧЕГО СТОЛА И РАБОЧЕЙ ЗОНЫ.
Оставленный на столе рабочий инструмент или замусоренная рабочая зона ведут к несчастным случаям.
ВЫПОЛНЯЙТЕ ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ. Следуйте руководству по эксплуатации и обслуживанию.
ОТКЛЮЧАЙТЕ ИНСТРУМЕНТ ОТ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ. Перед любой сменой инструмента, ремонтом или регулярным обслуживанием.
ОКОНЧАТЕЛЬНАЯ ПРОВЕРКА ПОСЛЕ КАЖДОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ИЛИ РЕМОНТА. Убедитесь, что все детали правильно
установлены, закреплены и выровнены перед началом работы.
ИЗБЕГАЙТЕ СЛУЧАЙНОГО ЗАПУСКА. Убедитесь, что выключатель стоит в положении «ВЫКЛ», прежде чем включать питание.
НЕ ДОПУСКАЙТЕ В МАСТЕРСКУЮ ДЕТЕЙ. Используйте навесные замки, центральные выключатели, либо вынимайте ключи запуска.
Избегайте манипуляций детей или неуполномоченного персонала. Все посетители должны быть на безопасном расстоянии от рабочей зоны.
НИКОГДА НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ РАБОТАЮЩИЙ ИНСТРУМЕНТ БЕЗ ПРИСМОТРА. Отключите питание. Не покидайте машину, пока
она полностью не остановится.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПРИВОДНОГО ПОДАЮЩЕГО УСТРОЙСТВА
ВЫБОР ПОЛОЖЕНИЯ ДЛЯ МОНТАЖА И СВЕРЛЕНИЯ
A) ВЫБЕРИТЕ МЕСТО ДЛЯ МОНТАЖА (РИС. 2)
Для вашего удобства и точности при сверлении, A МАСШТАБ 1:1 САМОКЛЕЯЩИЙСЯ ШАБЛОН ДЛЯ СВЕРЛЕНИЯ
поставляется и прикладывается в упаковке. (РИС. 1)
2. Подготовьте 4 комплекта болтов и пружинных шайб (не входят комплект поставки).
РАЗМЕР БОЛТОВ - M10
ДЛИНА БОЛТОВ
Установочная плита (толщина) + Верх стола (толщина)+5мм
3. Избегайте ребер стола и опор под столом.
4. Используйте САМОКЛЕЯЩИЙСЯ ШАБЛОН ДЛЯ СВЕРЛЕНИЯ. Прикрепите его в нужное место. Отметьте его кернером.
5. ПРОСВЕРЛИТЕ И НАРЕЖЬТЕ РЕЗЬБУ.
C) Дополнительно БЫСТРОСМЕННЫЙ ДЕРЖАТЕЛЬ, не требует просверливания. См. РИС. 11, 11-2, 11-3.
СБОРКА
1. Вставьте деталь (В) в деталь (А). Надежно затяните их, повернув деталь (22D-2). См. РИС. 2.
2. Вставьте деталь( 15D-1) в раму (01D-1). Вставьте деталь (21D), пока шарнирное соединение (16D-1) не встанет на свое место. См. РИС. 3.
3. Поставьте деталь (15D-3) в свое положение. Выровняйте деталь (17D-1) с выемкой на детали (15D-3), и вставьте его в центральное
отверстие. Поверните деталь (17D-2), пока его верхняя часть не встанет в центральное отверстие детали (15D-3). См. РИС. 4.
4. Вставьте деталь (21D) в щель на детали (18D-1), и установите деталь (19D-2). См. РИС. 5.
5. Сцепите деталь (18D-2) с деталью (18D-1), используя деталь (18D-3). Убедитесь, что она правильно подходит детали (21D).
Затяните все винты, пока деталь (21D) не будет крепко зафиксирована. См. РИС. 6.
6. Поверните деталь (19D-1) так, чтобы она могла двигаться внутри детали (18D-2). Выровняйте шпонку на детали (19D-2) с отверстием
для шпонки на детали(19D-1). Затяните деталь (19D-1), используя деталь (19D-3). См. РИС. 7.
7. Try to turn part (19D-1) so that part (18D) can be moved smoothly on part (21D), and properly adjust its tightness using part (18D-3). Tighten part (18D-3)
by using part (18D-4 and 18D-5). See FIG. 8.
8. Вставьте деталь (20D-1) через деталь (20D-2), а затем в деталь (18D-1). Поместите деталь (20D-3) с другого конца отверстия.
Поверните деталь (20D-1), чтобы затянуть деталь (18D-1). См. РИС. 9.
9. Вставьте часть детали (C) с резьбой в деталь с резьбой (B). Затяните ее, повернув деталь (18D-6). См. РИС. 10.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ ДЛЯ ОДНОФАЗНОГО МОТОРА
Используйте отдельную электрическую сеть для всех ваших электрических инструментов. Табличка с инструкциями по электрике
прикреплена к задней части кожуха мотора. Всегда проверяйте, чтобы выключатель был в положении "ВЫКЛ", прежде чем подключать
инструмент к источнику питания. Электрический ток источника питания (Гц и напряжение) должны сочетаться с маломощным
источником подачи. Убедитесь, что все шнуры, вилки и подключения имеют хороший контакт и не имеют повреждений.
Недостаточное напряжение может привести к повреждению мотора.
ЗАЗЕМЛЕНИЕ
Приводной питающий механизм должен быть заземлен во время использования, чтобы избежать возможности поражения
электротоком. Шнур питания фидера имеет заземляющий провод и заземляющую вилку. Вилка должна быть вставлена в розетку,
которая имеет три отверстия, при этом розетка должна соответствовать местным стандартам электрической техники безопасности.
При использовании удлинительного шнура убедитесь, что он имеет три жилы для заземления и соответствующую вилку.
Периодически проверяйте шнур на предмет повреждений или износа. Немедленно заменяйте, если обнаружен износ или повреждение.
Если у вас имеются сомнения, правильно ли заземлены ваши вилки или сеть, проверьте это у квалифицированного электрика.
1. Рукоятка регулятора скорости может также использоваться как выключатель ВКЛ/ВЫКЛ. Вытяните этот переключатель,
чтобы включить подающее устройство. Вдавите его, чтобы выключить подающее устройство. См. РИС. 20.
2. Диапазон скорости подачи для этого маломощного фидера составляет 2-12 м/мин. Установите переключатель направления подачи в
среднее положение, чтобы выключить подающее устройство. См. РИС. 21.
3. Стрелки, показанные на переключателе направления подачи, указывают направление движения материала. См. РИС. 22, 23.
РАБОТА ПРИВОДНОГО ПОДАЮЩЕГО УСТРОЙСТВА
1. Ослабьте рычаг (A), как показано на рисунке, и поверните маломощный фидер в нужное положение. См. РИС. 12.
2. Ослабьте рычаг (K), передвиньте маломощный фидер вправо или влево, повернув рычаг (P). См. РИС. 13.
3. Ослабьте рычаг (B), чтобы отрегулировать положение маломощного фидера вверх или вниз. См. РИС. 14.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ослабив рычаг (B), убедитесь, что вы крепко держите фидер. Иначе, фидер может внезапно упасть, повредив руки пользователя.
4. Когда рычаг (C) ослаблен, фидер может вращаться вокруг шарнирного соединения. См. РИС. 15.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда проверяйте, чтобы все рычаги были надежно затянуты, прежде чем запускать маломощный фидер.
5. Маломощный фидер может быть подключен к вакуумному пылесосу, если необходимо. См. РИС. 16, 16-2.
6. Чтобы убедиться, что материал нормально закреплен по отношению к направляющей планке, установите фидер по небольшим углом к
направлению подачи, чтобы ролик разгрузки был примерно на 3-5 мм (3/16") ближе к направляющей планке, чем подающий ролик. См. РИС. 17.
7. Также, если фидер используется горизонтально, разгрузочный ролик должен быть примерно на 3-5 мм (3/16") ближе к столу станка, чем
подающий ролик. См. РИС. 18.
ЗАМЕНА РОЛИКА
Ослабьте и снимите стопорное пружинное кольцо и вытащите ролик. Поставьте на место новый ролик.
Вставьте обратно стопорное пружинное кольцо. См. РИС. 19.
БЫСТРОСМЕННЫЙ ДЕРЖАТЕЛЬ (дополнительный аксессуар)