15 march 2016

Untitled Document

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Модель
20M
33M
50T
90Т (PV)
150T (PV)
Тепловая мощность 1,0/2,0 кВт 1,65/3,3 кВт 2,5/5,0 кВт 3,0/6,0/9,0 кВт 7,5/15,0 кВт
Объем потока воздуха 300 м³/ч 400 м³/ч 400 м³/ч 800 м³/ч 1300 м³/ч
Уровень звукового давления 45 дБ 50 дБ 50 дБ 52 дБ 54 дБ
Напряжение 220 В / 50 Гц 220 В / 50 Гц 380 В / 50 Гц 380 В / 50 Гц 380 В / 50 Гц
Потребляемая мощность 2,0 кВт 3,3 кВт 2,8 кВт 5,2 кВт 8,64 кВт
Номинальный ток 8,7 А 14,3 А 7,2 А 13,0 А 21,6 А
Габаритные размеры (ДхШхВ) 230х200х330 мм 250х250х420 мм 250х250х420 мм 330х380х590 мм 350х440х600 мм
Вес 5,0 кг 7,5 кг 8,0 кг 13,5 кг 15,5 кг

RED PLANET 20M

1. Подключение
Подключите нагревательный прибор к сети переменного тока. Прибор обязательно должен быть заземлен.

2. Работа
Включите прибор и установите переключатель 1 в требуемое положение:
- верхнее положение: вентилятор + нагревательные элементы: ½ мощности (1 кВт)
- нижнее положение: вентилятор + нагревательные элементы: полная мощность (2 кВт)
- среднее положение: отключено.

Нагревательный прибор снабжен регулируемым термостатом. Требуемая температура устанавливается при
помощи регулятора 2, после чего нагреватель работает автоматически. Однако если его работа прерывается
основным переключателем 1 или в результате отключения тока и при этом срабатывает тепловой
предохранитель, переустановите его только после того, как нагреватель остыл.
Внимание! Не накрывайте нагревательный прибор. Предохраняйте его от сильной пыли и сырости. Не
используйте нагреватель на улице в дождливую погоду.
Нагревательный прибор не приспособлен для стационарного монтажа.

3. Уход
Чистить нагреватель сжатым воздухом, предварительно обесточив.

RED PLANET 33M

1. Подключение
Подключите нагревательный прибор к сети переменного тока. Убедитесь, что розетка обесточивается 16-
амперным групповым предохранителем.

2. Работа
Включите прибор и установите переключатель 1 в требуемое положение:
-½ мощности (1,65 кВт)
-полная мощность (3,3 кВт)
-отключено
Нагревательный прибор снабжен регулируемым термостатом. Требуемая температура устанавливается
регулятором 2, после чего нагреватель работает автоматически. Перед выключением нагревателя
рекомендуется обесточить нагревательные элементы и переключить прибор в режим вентилятора на несколько
минут для того, чтобы охладить нагреватель. Однако если его работа прерывается основным переключателем 1
или в результате отключения тока и при этом срабатывает тепловой предохранитель, переустановите его только
после того, как нагреватель остыл. Красная кнопка переустановки теплового предохранителя находится под
верхней крышкой нагревателя.
Внимание! Не накрывайте нагревательный прибор и не поворачивайте переднюю решетку в направлении
каких-либо легковоспламеняющихся поверхностей. Предохраняйте его от сильной пыли и сырости. Не
используйте нагреватель на улице в дождливую погоду, а также вблизи ванны, душа или бассейна.
Нагревательный прибор не приспособлен для стационарного монтажа.

3. Уход
Чистить нагреватель сжатым воздухом, предварительно обесточив.

RED PLANET 50T, 90T (PV), 150T (PV)

1. Подключение
Подключите нагревательный прибор к сети переменного тока. Убедитесь, что вилка собрана правильно.

2. Работа
Включите прибор и установите переключатель 1 в требуемое положение:
- ½ мощности (1,65 кВт)
- полная мощность (3,3 кВт)
- отключено
Нагревательный прибор снабжен регулируемым термостатом. Требуемая температура устанавливается
регулятором 2, после чего нагреватель работает автоматически. Перед выключением нагревателя
рекомендуется обесточить нагревательные элементы и переключить прибор в режим вентилятора на несколько
минут для того, чтобы охладить нагреватель. Однако если его работа прерывается основным переключателем 1
или в результате отключения тока и при этом срабатывает тепловой предохранитель, переустановите его только
после того, как нагреватель остыл. Красная кнопка переустановки теплового предохранителя находится под
верхней крышкой нагревателя.
Внимание! Не накрывайте нагревательный прибор и не поворачивайте переднюю решетку в направлении
каких-либо легковоспламеняющихся поверхностей. Предохраняйте его от сильной пыли и сырости. Не
используйте нагреватель на улице в дождливую погоду, а также вблизи ванны, душа или бассейна.
Нагревательный прибор не приспособлен для стационарного монтажа.

3. Уход
Чистить нагреватель сжатым воздухом, предварительно обесточив.

ГАРАНТИЯ
Гарантийный срок на нагреватели RED PLANET – 12 мес. Срок службы – 5 лет.
Для получения гарантийного обслуживания необходимо предъявить гарантийный талон. Храните
гарантийный талон в течение всего гарантийного срока.
Оборудование имеет сертификат соответствия № РОСС IT.МП09.В00886 и соответствует требованиям нормативных
документов ГОСТ 12.2.042-91 (Р.3, п.п. 4.2.2, 6.4), ГОСТ 12.1.004-91, ГОСТ 12.1.003-83 (п.2.3).

15 march 2016

Untitled Document

1. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ

При использовании электрического отопительного оборудования или отопительного оборудования прямого сгорания на
дизельном топливе необходимо соблюдать ряд основных правил безопасности:
Детям и инвалидам не разрешается пользоваться нагревателем.
Не разрешается пользоваться электроприборами, такими как выключатели, домашней бытовой электротехникой и т. д.,
когда в помещении чувствуется запах топлива или дыма. В таких случаях необходимо сделать следующее:
• Открыть окна и двери для улучшения циркуляции воздуха, устранить наличие дыма или паров топлива.
• Перекрыть подачу топлива.
• Немедленно связаться с Сервисным Центром SIAL.
Не разрешается работать с нагревателем без спецодежды, в мокрой одежде и обуви.
Не разрешается проводить техобслуживание, ремонт или процедуры очистки без отключения нагревателя от сети и
прекращения подачи топлива.
Не разрешается переделывать системы нагревателя без разрешения производителя или его указаний.
Не разрешается тянуть, снимать, перекручивать или отрезать какие-либо электрические кабели, которые выходят из
нагревателя без разрешения производителя.
Не разрешается открывать какую-либо панель доступа к внутренним деталям без отключения нагревателя от сети и
прекращения подачи топлива.
Не разрешается разбрасывать или оставлять упаковку в пределах досягаемости детей (такую как картонные коробки,
скобы, пластиковые мешки и т. д.), которая может быть потенциально опасной.
Не разрешается устанавливать нагреватель вблизи горючих материалов или в помещениях с химическими продуктами,
в помещениях где имеются пары или пыль горючих веществ.
Не разрешается класть какие-либо предметы на нагреватель или вставлять какой-либо предмет в решётку или в
выпускной канал камеры сгорания.
Не разрешается дотрагиваться до топливного шланга, так как во время работы теплогенератора он может очень сильно
нагреться и стать опасным.
Не разрешается использовать переходники, тройники или удлинители для электрических подсоединений.
Не разрешается устанавливать нагреватель снаружи или в зонах, где он будет подвергаться атмосферному воздействию.
Не разрешается устанавливать нагреватель в небольших помещениях без достаточной воздушной вентиляции. Забор
воздуха может привести к сильному разряжению в помещении, что может вызвать серьёзные проблемы.

2. ШИЛЬДИК С ТЕХНИЧЕСКИМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ

На передней панели аппарата имеется щиток с таблицей, на котором указаны характеристики аппарата

1) Марка, местоположение и адрес производителя
2) Код фирмы- производителя
3) Номер сертификата СЕ
4) Коммерческое название аппарата
5) Категория сертификации СЕ
6) Тип сертифицированной установки СЕ
7) Европейская страна назначения
8) Номер формуляра аппарата
9) Код аппарата
10) Номинальная тепловая передача в квт
11) Номинальная тепловая мощность в квт
12) Поток воздуха
13) Возможное статическое давление
14) Установленная электрическая мощность в квт
15) Потребление электроэнергии в амперах
16) Тип электропитания в вольтах
17) Частота в герцах
18) Уровень электрозащиты
19) Маркировка СЕ и год изготовления

3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Модель Magnum60HC Magnum100HC Magnum160HC Magnum220HC Magnum320HC Magnum460HC Magnum640HC
Тепловая передача 60,0 кВт 103,2 кВт 161,2 кВт 225,8 кВт 322,6 кВт 460,6 кВт 645,3 кВт
51600ккал/час 88760ккал/час 138600ккал/час 194225ккал/час 277470ккал/час 396160ккал/час 554940ккал/час
Тепловая мощность 54,0 кВт 93,0 кВт 145,3 кВт 203,5 кВт 290,7 кВт 415,0 кВт 581,4 кВт
46450ккал/час 80000ккал/час 125000ккал/час 175000ккал/час 250000ккал/час 356900ккал/час 500000ккал/час
КПД 90,1% 90,1% 90,1% 90,1% 90,1% 90,1% 90,1%
Давление в камере сгорания 2,0 мм.рт.ст. 0,8 мм.рт.ст. 0,8 мм.рт.ст. 1,7 мм.рт.ст. 2,1 мм.рт.ст. 2,0 мм.рт.ст. 2,0 мм.рт.ст.
Объем камеры сгорания 0,08 м³ 0,23 м³ 0,49 м³ 0,64 м³ 1,05 м³ 1,62 м³ 2,7 м³
Температура дыма 206°C 206°C 210°C 205°C 204°C 205°C 192°C
Вес продуктов сгорания 117,70 Кг/час 194,6 Кг/час 295,6 Кг/час 424,5 Кг/час 614,5 Кг/час 912,8 Кг/час 1253,0 Кг/час
Потребление (1)
Метан 20 6,0 Nм³ 10,4 Nм³ 16,2 Nм³ 22,6 Nм³ 32,4 Nм³ 48,56 Nм³ 64,75 Nм³
Пропан 2,3 Nм³ 4,0 Nм³ 6,2 Nм³ 8,7 Nм³ 12,4 Nм³ 18,6 Nм³ 24,8 Nм³
Бутан 1,76 Nм³ 3,0 Nм³ 4,6 Nм³ 6,5 Nм³ 9,3 Nм³ 13,9 Nм³ 18,9 Nм³
Дизельное топливо 5,06 кг/ч 8,7 кг/ч 13,6 кг/ч 19,0 кг/ч 27,2 кг/ч 40,8 кг/ч 54,4 кг/ч
Воздушный поток 20°C 4300 м³/ч 7600 м³/ч 9600 м³/ч 13400 м³/ч 19000 м³/ч 28700 м³/ч 40200 м³/ч
Полезн.стат давления 16 мм.рт.ст. 16 мм.рт.ст. 22 мм.рт.ст. 20 мм.рт.ст. 20 мм.рт.ст. 28 мм.рт.ст. 22 мм.рт.ст.
Ветроустойчивость до 5 м/с 5 м/с 5 м/с 5 м/с 5 м/с 5 м/с 5 м/с
Диапазон рабочих температур от -18 до +25°C от -18 до +25°C от -18 до +25°C от -18 до +25°C от -18 до +25°C от -18 до +25°C от -18 до +25°C
Темп. интервал 37°C 37°C 45°C 45°C 45°C 42°C 43°C
Мощность термостата 25-30-100°C 25-30-100°C 25-30-100°C 25-30-100°C 25-30-100°C 25-30-100°C 25-30-100°C
Тип питания 1 фаза 3 фазы 3 фазы 3 фазы 3 фазы 3 фазы 3 фазы
Напряжение 230 В 230 / 400 В 230 / 400 В 230 / 400 В 230 / 400 В 230 / 400 В 230 / 400 В
Мощность двигателя вентилятор 0,75 л.с. 2,00 л.с. 3,00 л.с. 4,00 л.с. 5,50 л.с. 10,0 л.с. 15 л.с.
0.55 кВт 1,50 кВт 2,20 кВт 3,00 кВт 4,00 кВт 7,50 кВт 11,00 кВт
Мощность горелки газ 0,13 кВт 0,24 кВт 0,24 кВт 0,25 кВт 0,25 кВт 0,65 кВт 1,10 кВт
Мощность горелки диз 0,17 кВт 0,38 кВт 0,38 кВт 0,37 кВт 0,37 кВт 0,65 кВт 1,10 кВт
Потребл. двиг.вент. 3,7 А230В 6,4 А230В 8,8 А230В 12,1 А230В 15,8 А230В 28,6 А230В 38,9 А230В
3,6 А400В 5,1 А400В 7,0 А400В 9,1 А400В 16,5 А400В 22,5 А400В
Степень эл. защиты IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20
Вес нетто 130 кг 249 кг 412 кг 520 кг 694 кг 1072 кг 1497 кг
Тип B23 B23 B23 B23 B23 B23 B23

4. ТРАНСПОРТИРОВКА И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ

Транспортировка и перемещение должны производиться с максимальной осторожностью, чтобы избежать повреждения
аппарата и не нанести травм людям.
Ниже приводится таблица , где даны способы подъема аппаратов

Модель Вид перемещения Способ крепления Примечание
60-320 Грузоподъемник Основание на палетах
Подъем краном Петля на теплообменнике Использовать стальной трос
460-640 основание корпус Грузоподъемник Нижняя часть рамы
Подъем краном Нижняя часть рамы Использовать грузовые стропы
Грузоподъемник Нижняя часть рамы
Подъем краном Петли на теплообменнике Использовать стальной трос
Нижняя часть рамы Использовать грузовые стропы

ВАЖНО!

При транспортировке и перемещении теплогенератора запрещается находиться вблизи. В случае когда необходимо поместить
один аппарат на другой, следует соблюдать указанный на самой упаковке индекс размещения сверху и быть предельно
внимательным при выравнивании подставок таким образом, чтобы не возникало неустойчивых положений. В случае
если аппарат необходимо передвинуть вручную, необходимо удостовериться в том, что в распоряжении находится
достаточно людей в пропорции к весу, указанному в параграфе «Технические характеристики» и в зависимости от
предстоящего пути. Рекомендуется пользоваться защитными рукавицами.

5. УСТАНОВКА

5.1 Размещение

Освободить аппарат от упаковки и поместить на хорошо выравненную и сухую поверхность, убедившись, что наличествует
достаточный запас прочности в соответствии с весом, указанным в параграфе «Технические характеристики и применение».
Место, где производится установка, должно быть определено обученным персоналом и удовлетворять следующим условиям:

- позволять рациональное распределение воздуха.
- находиться на безопасном расстоянии от воспламеняющихся материалов.
- соединение с дымовой трубой.
- обеспечивать герметичное соединение с топливным баком или с газовой сетью.
- находиться вблизи розетки электропитания.
- обеспечивать легкое выполнение всех операций по профилактике и контролю.
- иметь в наличии вентиляционные отверстия в соответствии с действующими нормативами.

ЗАМЕЧАНИЕ: обогреватели моделей Magnum 460 HC и 640 HC для транспортировки поставляются в двух частях (основание
и корпус). Чтобы произвести установку, необходимо поступать следующим образом:

- установить основание таким образом, чтобы электрический щит оказался на той же стороне, что и окно камеры сгорания.
- Смонтировать на верхней части основания специальные шпильки для центровки, прилагаемые в ЗИП.
- Поместить корпус на основание, обращая внимания на то, чтобы обе рамы совершенно совпали.

5.2 Подсоединение к топливной сети

Для подсоединения к топливной сети, которое должно производиться квалифицированным персоналом, следует тщательно
следовать соответствующим указаниям инструкций при использовании дизельного топлива или для газа. Для аппаратов,
функционирующих на газе, рекомендуется устанавливать вблизи от них индикатор утечки газа, действующего на электроклапан,
помещенный снаружи помещения, где установлен аппарат, для перекрытия поступление газа в случае утечки.

5.3 Соединение с дымоходом

Уровень потребления топлива и хорошее функционирование аппарата зависят также от правильной прокладки дымовой трубы,
которая должна быть рассчитана квалифицированным персоналом в соответствии с действующими нормативами. Для
соединения аппарата с дымоходом, следует придерживаться следующих условий:

- следует избегать горизонтальных участков трубы дымохода при установке.
- следует использовать трубы с гладкой внутренней поверхностью, из однородного материала, стойкого к температурным и
химическим воздействиям продуктов сгорания, с диаметром равным или большим соответствующего отверстия аппарата.
- следует избегать крутых изгибов (трубы) и уменьшения сечения.
- следует предусмотреть специальное отверстие для забора образцов продуктов сгорания для анализа.

5.4 Соединение выходного воздушного отверстия

Присоединить систему распределения горячего воздуха к верхнему фланцу выходного отверстия аппарата, вставив
прокладку-антивибратор, чтобы избежать передачи вибраций воздухопровода.

5.5 Соединение забора воздуха

Присоединить систему забора воздуха к отверстию, сделанному сбоку. Аппарат приспособлен для соединения как с правой
стороны, так и с левой. Чтобы приспособить определенную сторону для всасывания, достаточно поменять местами порядок
монтажа боковой закрывающей панели (панелей) на решетку (решетки) для забора воздуха.

5.6 Внешняя жесткая защита

Для исключения контакта с движущимися частями теплогенератора, обязательно установить внешнюю защиту аппарата, а именно:
- решетку (решетки) забора воздуха
- закрывающие боковые панели
- картер камеры сгорания

5.7 Монтаж камеры сгорания

Чтобы произвести установку камеры сгорания для газа или дизельного топлива, надо тщательно соблюдать инструкции,
содержащиеся в специальном руководстве для данной камеры сгорания. ВАЖНО! Расположение каналов выхода и забора
воздуха должно производиться компетентным лицом с тем, чтобы не превысить максимально допустимых норм для
аппарата, указанных в параграфе 2.3.

6. РАДИАТОР

В случае, если необходимо установить аппарат внутри помещения, которое надлежит обогревать, необходимо использовать
радиатор, поставляемого в ЗИП. Чтобы получить оптимальное распределение воздуха, можно посоветовать установить
аппарат вблизи внешней стены или в центре данного помещения, с выходом воздуха соответственно на 3 или на 4 стороны.

6.1 Инструкция по монтажу

Чтобы смонтировать радиатор, надо:
- Снять упаковку с радиатора.
- Демонтировать на радиаторе заглушки выхода воздуха и закрывающую панель.
- Поместить радиатор на верх аппарата.
- Зафиксировать радиатор на аппарате болтами через отверстия мундштуков выхода воздуха и крепления закрывающей панели.
- Поставить обратно мундштуки и закрывающую панель. Внимание! На верхнюю панель радиатора нельзя ничего ставить.

6.2 Размеры

Модель A B H N
MAGNUM 60 HC 540 800 350 4 250x400
MAGNUM 100 HC 760 1060 550 4 600x400
MAGNUM 160 HC 900 1300 550 4 800x400
MAGNUM 220 HC 1000 1500 550 4 800x400
MAGNUM 320 HC 1200 1700 550 4 1000x400
MAGNUM 460 HC 1270 2090 550 6 800x400
MAGNUM 640 HC 1500 2500 550 6 1000x400

6.3 Расстояние действия радиатора

В таблице приводится расстояние в метрах, на котором скорость струи уменьшается до 0.1-0.15 м/сек, в зависимости от
наклона платин для каждой стороны, снабженные двумя, тремя и четырьмя отверстиями.
ВАЖНО! Не допускается выход воздуха только с одной стороны радиатора.

7. ВСАСЫВАЮЩИЙ ФИЛЬТР

7.1 Инструкции по монтажу Модели Magnum 60 HC - 100 HC
- установить(выбрать) сторону монтажа фильтра
- прикрепить фильтр, используя приданные винты-саморезы

Модели Magnum 160 HC - 640 HC -вытащить фильтрующие ячейки из контейнера

-прикрепить контейнер к отверстию у основания аппарата, предназначенного для забора воздуха, посредством приданных
винтов.
-поставить обратно фильтрующие ячейки

8. ПОДСОЕДИНЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ

Аппарат серийно поставляется со смонтированным электрощитом с подсоединенными электродвигателем и битермостатом
FAN-LIMIT . Поэтому подсоединения, которые надлежит сделать, относятся к
- общему электропитанию
- проводке к камере сгорания
- проводке к термостату внешней среды
- возможна установка других аксессуаров (температурные заслонки, увлажнитель и т.д.)

Для всех соединений следует использовать приданные кабели, расположенные на электрощите, и пользоваться зажимами
самого щита согласно электросхеме по каждой модели. Для прекращения работы камеры сгорания в случае неисправности,
электрический щит моделей MAGNUM 100 HC - 640 HC снабжен реле безопасности (LX) с контактом, который останавливает
работу камеры сгорания, В случае срабатывания термостата безопасности аппарата, включается реле термической защиты и
останавливает блок вентилятора.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

- Разрешается установить на верху аппарата магнитнотермический прерыватель, соответственно подобранный на основе
технических характеристик, изложенных в параграфе "Технические характеристики и способ применения" и в соответствии
с действующими правилами и нормативами.

- Проверить с помощью квалифицированного персонала, что все кабели и электрическая аппаратура соответствуют
максимальной потребляемой мощности , указанной на щитке.
- Обязательно заземлять аппарат, стараясь оставить кабель заземления слегка длиннее других кабелей таким образом, для
избежания обрыва.
- Соблюдать полярность при подсоединении электропитания.

Битермостат FAN-LIMIT

Этот термостат имеет чувствительный элемент, расположенный в выходном отверстии для горячего воздуха и выполняет
функцию запуска или остановки блока вентиляторов (функция FAN), а также остановку аппарата, предохраняющую его от
перегрева (функция LIMIT).

РЕЖИМ FAN

Когда температура воздуха вблизи чувствительного элемента достигнет величины , выставленной на градуированном
циферблате битермостата (35С и примерно через минуту после зажигания в камере сгорания), электрический контакт
термостата замыкается, и включается блок вентиляторов. Когда температура воздуха вблизи чувствительного элемента
опускается ниже величины, выставленной на градуированном циферблате битермостата (25С и примерно через 2-3 минуты
после отключения камеры сгорания), электрический контакт термостата размыкается , и блок вентиляторов останавливается.

РЕЖИМ LIMIT

Если, при неисправности в работе воздух вблизи чувствительного элемента перегревается и его температура достигает
значения, установленного на градуированном циферблате битермостата (100 С), ), электрический контакт термостата
размыкается и происходит отключение только камеры сгорания. ВНИМАНИЕ! В моделях от ТС375Е до ТС800Е
устанавливаются два битермостата. Один расположен на передней панели (со стороны горелки) , и ему дана только функция
FAN, тогда как другой расположен на боковой панели, и ему заданы как функция FAN(параллельно первому термостату),
так и функция - LIMIT. Эти два термостата легко различимы, и их нельзя перепутать из-за различной длины кожуха, и
благодаря наклейкам на самих термостатах относительно их место установки. (ANT -передняя, LAT-боковая).

9.2 Регулировка камеры сгорания на дизельном топливе.

Монтаж и регулировка камер сгорания на дизельном топливе должна производиться обученным персоналом при тщательном
соблюдении инструкций, имеющимся в руководстве по данной камере сгорания.

9.3 Регулировка камеры сгорания на газе.

Монтаж и регулировка камер сгорания на газе должна производиться обученным персоналом при тщательном следовании
инструкциям, имеющимся в руководстве по данной камере сгорания

9.4 Регулировка скорости вентилятора

Аппараты обычно поставляются с отношением трансмиссии, отрегулированным так, что номинальный выход горячего
воздуха можно получить при использовании половины радиатора с выходами на три или четыре стороны и с воздухозабором
с одной или двух сторон через решетки воздухозабора.
ВАЖНО! НЕ ДОПУСКАЕТСЯ ВЫХОД ВОЗДУХА ТОЛЬКО С ОДНОЙ СТОРОНЫ РАДИАТОРА.
Для применения аппарата в условиях отличный от указанных выше, необходимо обратиться в сервисный центр SIAL. При
подключении необходимо убедиться в том, что вращение вентиляторов происходит в соответствии со стрелкой, поставленной
на архимедовом винте. В случае трехфазного электродвигателя чтобы изменить направление вращения, достаточно инвертировать
одну фазу в подаваемом электропитании и тем избежать перестановки кабелей на электрощите. Необходимо проверить, что ток
потребляемый электродвигателем соответствует значению указанному на табличке. При несоответствии следует изменить
обороты вентилятора для получения необходимого значения.
Чтобы изменить число оборотов вентилятора, следует выполнить следующие операции: Модель Magnum 60 HC - 100 HC
- ослабить натяжение ремня, ослабив винты
- снять ремень
- посредством 6-гранного гаечного ключа ослабить зажимы подвижной части шкива
- повернуть подвижную часть шкива таким образом, чтобы получить нужный диаметр
- заблокировать с силой зажимы в соответствии с направляющей канавкой
- поставить ремень
- натянуть ремень, но не слишком. При надавливании на обе стороны ремень должен иметь прогиб 2-3 см.

Модель Magnum 160 HC - 320 HC

- ослабить натяжение ремня, ослабив винты
- снять ремень
- посредством 6-гранного гаечного ключа ослабить зажимы подвижной части шкива
- повернуть подвижную часть шкива таким образом, чтобы получить нужный диаметр
- заблокировать с силой зажимы в соответствии с направляющей канавкой
- поставить ремень
- натянуть ремень, но не слишком. При надавливании на обе стороны ремень должен иметь прогиб 2-3 см.

Аппараты модели Magnum 460 HC - 640 HC имеют фиксированное отношение трансмиссии, и для изменения числа оборотов
вентилятора необходимо заменить шкив.
Для контроля электропотребление двигателя, следует поступать так:
- подключить амперметр к одной из фаз общей линии электропитания
- поставить теплогенератор в режим функционирования при летней вентиляции, чтобы таким образом исключить другие потребителя
(камеру сгорания, вспомогательное электрооборудование)
- прочитать значение потребления электроэнергии на амперметре и сравнить его со значением на щитке самого
электродвигателя, помещенного в параграфе "Технические характеристики и способы измерения".Если необходимо
проконтролировать электропотребление через телевключение или телевыключение, следует выполнить:
- подключить амперметр к одной из фаз электропитания двигателя.
- поставить аппарат в режим функционирования при летней вентиляции, чтобы таким образом исключить другие потребители
(камеру сгорания, вспомогательное электрооборудование)
- прочитать значение потребления электроэнергии на амперметре.
- если аппараты прямого включения (Magnum 160 HC - 320 HC), то измеренное значение соответствует потреблению линии
и его следует сравнивать со значением на щитке двигателя, помещенного в параграфе "Технические характеристики и способы
измерения".
- если аппараты с включением через пониженное напряжение (соединение звездой или треугольником), то измеренный ток
соответствует потреблению на фазе и его следует сравнивать со значением на щитке двигателя, помещенного в в параграфе
"Технические характеристики и способы применения", деленному на 1,73(Magnum 460 HC - 640 HC).

10. КОНТРОЛЬ

Для контроля правильной работы аппарата, необходимо проверять некоторые основные параметры. необходимо включить
аппарат и:
- Проверить, что блок вентиляторов включается примерно через 1 минуту после зажигания в камере сгорния.
- Проверить, что нет утечки топлива
- Проверить правильность подачи топлива, посредством индикатора
- Проверить , что температура дымовых отходов соответствует указанной в параграфе 2.3 в пределах +/- 10 С
- Проверить, что калибровка битермостата соответствует указанной в параграфе 2.3
- Проверить, что на циферблате битермостата указатель стоит на 50-6- С и не включается LIMIT
- Проверить, что скачок температуры соответствует указанному в параграфе 2.3
- Повернуть вручную циферблат битермостата так, чтобы вызвать запуск термостата LIMIT и убедиться, что камера зажигания
выключилась
- Разомкнуть контакт термостата среды (внешнего термостата) и убедиться, что он действует только на зажигание камеры
сгорания и не вызывает выключения блока вентиляторов
- Проверить, что величина энергопотребления двигателя не превышает значения, указанного на щитке
- Проверить, что калибровка термического реле защиты выставлено на значение потребления на щитке двигателя
- Проверить, что вентилятор работает еще 2-3 минуты после выключения камеры сгорания, прежде чем остановиться

11. КОМАНДЫ

11.1 Коммутатор обогрев/ останов/ вентиляция расположенный на электрощите аппарата, имеет функцию выбора режима работы:
- значок «обогрев» , программирует аппарата таким образом, чтобы вентилятор и камера сгорания работали автоматически на
выработку заданного тепла
- значок «вентиляция», управляет аппаратом с выключенной камерой сгорания. Только при включенном вентиляторе
используется для освежения воздуха летом
- значок «останов», вызывает остановку обогревателя. Вентилятор работает еще некоторое время, чтобы сбросить тепло,
накопленное в теплообменнике.

11.2 Термостат среды

Устанавливается внутри обогреваемого помещения на уровне примерно 1,5 метра от пола и в стороне от потоков горячего или
холодного воздуха. Имеет функцию запускать или останавливать аппарат так, чтобы поддерживать температуру вблизи
выставленного значения. Не поставляется с аппаратом, а должен быть заказан отдельно.***

11.3 Кнопка отключения блокировки горелки

Расположенная на самой горелке, имеет функцию возобновить работу горелки после блокировки

11.4 Кнопка переблокировки

LIMIT, расположенная на корпусе битермостата FAN-LIMIT, красного цвета, имеет функцию возобновить работу горелки после
отключения из-за превышения температуры

11.5 Кнопка переблокировки

Термической защиты, расположенная внутри электрощита, смонтирована на термическом реле, имеет функцию возобновить
работу блока вентиляторов, после отключения из-за плохой работы или излишнего энергопотребления двигателя вентилятора.
Внимание! Прежде чем отключит какую-либо блокировку, необходимо выявить и устранить причину, вызвавшую срабатывание
защиты. В случае сомнений следует обращаться в ближайший сервисный центр SIAL, который окажет вам необходимую
техническую помощь.

12. СИГНАЛИЗАЦИЯ

12.1 Индикатор наличия напряжения, расположенный на электрощите аппаратов модели Magnum 460 HC - 640 HC, представляет
из себя лампу оранжевого цвета, которая зажигается, когда подано напряжение на обогреватель.

12.2 Индикатор блокировки горелки, расположенный на самой горелке, представляет из себя лампу красного цвета, которая
зажигается, когда срабатывает блокировка горелки. Индикатор служит также кнопкой отключения блокировки горелки.

12.3 Индикатор аварийного останова , расположенный на электрощите аппаратов модели Magnum 100 HC - 640 HC, представляет
из себя лампу красного цвета, которая зажигается в следующих случаях:
- срабатывание термостата защиты LIMIT
- срабатывание термической защиты двигателя вентилятора

13. РЕЖИМ РАБОТЫ

13.1 Режим работы как вентилятора

Задание режима работы происходит по следующим этапам:
- подается напряжение на аппарат
- коммутатор ставится в положение "вентиляция"
- при этом работает только блок вентиляции, и в помещение идет воздух с температурой воздухозаборника.

13.2 Режим работы в качестве обогревателя

Задание режима работы происходит по следующим этапам:
- подается напряжение на аппарат
- коммутатор ставится в положение "обогрев"
- внешний термостат выставляется на желаемую температуру
- при этом электропитание подается на горелку и, после срабатывания предварительной промывки камеры сгорания, зажигается
пламя горелки
- примерно через минуту от момента зажигания пламени включается блок вентиляции, и горячий воздух направляется в
помещения, предназначенное для обогрева
- при достижении температуры, указанной на внешнем термостате, горелка гаснет и через 2-3 минуты останавливается блок
вентиляции. Полный цикл повторяется автоматически каждый раз, когда температура падает ниже значения, указанного на
внешнем термостате

14. ЗАПУСК

Следует выполнить указания параграфов 12.1 и 12.2 15. ОСТАНОВ Для того, чтобы прервать работу аппарата, следует действовать
исключительно таким образом:
- Отрегулировать внешний термостат в положение "ANTIGELO (охлаждение)".
- Выждать, пока остановиться вентилятор и только потом, если желательно,отключить электропитание на главном электрощите.
ВНИМАНИЕ! Никогда не останавливайте аппарат отключением подачи электроэнергии, так как запасенная тепловая энергия в
теплообменнике вызовет опасный перегрев самого теплообменника с возможным повреждением обогревателя. Помимо этого,
это может вызвать срабатывание термостата LIMIT с последующей необходимостью вручную отключать блокировку.

16. ОБСЛУЖИВАНИЕ

Для хорошей работы и сохранения теплогенератора рекомендуется проводить периодические работы по чистке и профилактическому
осмотру. Любые работы такого рода должны производиться квалифицированным специально обученным персоналом при остывшем
аппарате и отключенной подаче как электропитания и топлива. Рекомендуется использовать защитные рукавицы. Все операции
по профилактике и чистке аппарата, в которых необходимо использование лестницы или других средств подъема, должны
производиться с соблюдением мер безопасности.

16.1 Чистка воздушного фильтра

Чистка воздушного фильтра всасываемого воздуха должна производиться периодически, не реже одного раза в неделю. Загрязненая
фильтрующая сетка сетка уменьшает поступление воздуха, вызывая излишний перегрев воздуха и теплообменника, с возможным
вследствие этого срабатыванием термостата защиты LIMIT. Частота чистки зависит от качества воздуха поступающего в аппарат.
Операции по чистке воздушного фильтра:
Модель Magnum 60 HC - 100 HC
- снять верхнюю панель
- извлечь из кассетного ящичка фильтровальную ячейку
- прочистить фильтровальную ячейку струей воздуха, пылесосом или просто встряхиванием.
- для более качественной чистки поместить ячейку в теплую воду с обычным нейтральным моющим средством, промыть водой и
просушить вдали от источников тепла
- поставить ячейку обратно после просушки. Модель Magnum 160 HC - 640 HC
- снять боковую панель
- извлечь из кассетного ящичка фильтровальные ячейки
- прочистить фильтровальные ячейки струей воздуха, пылесосом или просто встряхиванием.
- для более качественной чистки поместить ячейку в теплую воду с обычным нейтральным моющим средством, промыть водой и
просушить вдали от источников тепла
- поставить ячейку обратно после просушки.

16.2 Чистка горелки

Чистка горелки должна производиться специально обученным персоналом с тщательным соблюдением указаний Руководства по
данной горелке.

16.3 Чистка теплообменника

Чистка теплообменника должна производиться специально обученным персоналом и регламентируется точными нормативами.
Ориентировочно рекомендуется производить чистку два раза в год в начале и конце отопительного сезона. Для этой операции
поступают следующим образом:
- снять контрольную панель
- снять контрольный щиток
- снять горелку
- только в моделях Magnum 60 HC - 100 HC отсоединить переходник дымохода от патрубка
- только в моделях Magnum 160 HC - 640 HC снять боковые панели и контрольные щитки
- при необходимости вынуть загрязненные пластины прочистить ершиком трубчатые элементы и удалить сажу и копоть,
осаждающиеся камере сгорания с помощью пылесоса через отверстие в горелке
- удалить сажу и копоть, осаждающиеся в заднем дымовом коллекторе с помощью пылесоса через патрубок для моделей
Magnum 60 HC - 100 HC или через боковые контрольные отверстия для моделей Magnum 160 HC - 640 HC
- собрать все, обращая особое внимание на герметичность, заменяя при необходимости прокладки.

16.4 Профилактика блока вентиляции

Следует периодически контролировать натяжение ремней трансмиссии и взаимное расположение шкивов двигателя и вентилятора.
Ремни не должны быть натянуты больше необходимого, чтобы они не проскальзывали; при нажатии на ремень с двух сторон он
должен прогнуться по меньшей мере на 2-3 см. Для регулировки натяжения следует регулировать соответствующие затягивающие
болты. Подшипники двигателей герметичны, с предварительной заправкой смазки, в при правильной эксплуатации позволяет
работу даже без профилактики. Подшипники вентиляторов моделей Magnum 60 HC - 320 HC также герметичны, с предварительной
заправкой смазки. В моделях Magnum 460 HC - 640 HC (для этого последнего только со стороны, обратной трансмиссии) подшипники,
моноблок с суппортом, которые не требуют смазки, но для которых предусмотрено крепеж масленки. Со стороны трансмиссии в
моделях Magnum 640 HC поставлены подшипники с вертикальным чугунном суппортом, которые следует регулярно смазывать маслом
на основе литиевого мыла, вводимое через отверстие в суппорте.

16.5 Термостат LIMIT

Проверять правильность показаний термостата LIMIT ежегодно, обычно вращая циферблат за отметку 100 С и проверяя, выключилась
ли горелка. Проверять также, что возобновление работы происходит правильным образом при нажатии соответствующей кнопки.

17. РЕМОНТ

Работы по устранению неисправностей возникших из-за нарушений инструкции по эксплуатации, самостоятельного ремонта,
естественного износа, замена электродов зажигания, техническое обслуживание, не выполняются по гарантии. Никогда не начинайте
производить текущий ремонт, не отключив предварительно подачу электропитания. Текущий ремонт должен производиться
квалифицированным персоналом сервисного центра. Один раз в год аппарат должен чиститься полностью для обеспечения хорошего
сжигания и длительной работы в сервисном центре. Следует периодически проверять состояние кабелей и электрических соединений.
Монтаж, пуск и профилактические работы с обогревателями Sial должны производиться обученным техническим персоналом.
Вы можете вызвать техника непосредственно в Сервисном центре технической помощи Sial, где Вам укажут ближайший пункт
технического обслуживания.

18. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

Срок бесплатного устранения недостатков (срок сервисного обслуживания) указан в гарантийном талоне. Гарантийный срок и правила
сервисного обслуживания указаны в сервисном талоне. Гарантия относится к дефектам в материалах и узлах и не распространяется на
компоненты, подверженные естественному износу и работы по техническому обслуживанию. Сервисному ремонту подлежат только
очищенные от пыли и грязи аппараты в заводской упаковке, полностью укомплектованные, имеющие фирменный технический паспорт,
сервисный талон с указанием даты продажи, при наличии штампа магазина, заводского номера и оригиналов товарного и кассового
чеков, выданных продавцом. В течение сервисного срока сервис-центр устраняет за свой счёт выявленные производственные дефекты.
Производитель снимает свои обязательства и юридическую ответственность при несоблюдении потребителем инструкций по
эксплуатации, самостоятельной разборки, ремонта и технического обслуживания аппарата, а также не несет никакой ответственности
за причиненные травмы и нанесенный ущерб.






15 march 2016

Untitled Document

Теплогенераторы KOSMOS производятся в соответствии с:
• Стандартами машиностроения 89/392/СЕЕ, 91/368/СЕЕ, 93/44/СЕЕ и 93/68/СЕЕ
• Стандартом оборудования с низким напряжением 73/23/СЕЕ.

ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ

1) Данное руководство должно рассматриваться в качестве обязательного приложения к машине даже в
том случае, когда она будет передана другому пользователю. Руководство должно всегда быть под рукой
и до начала любой операции необходимо к нему обращаться. В случае его повреждения или потери Ваш
местный Сервисный Центр SIAL может выслать Вам копию.
2) После того, как снята упаковка, проверьте комплектность всех деталей, в противном случае обращайтесь
в Ваш местный Сервисный Центр.
3) Нагреватель воздуха KOSMOS должен быть установлен квалифицированным специалистом в
соответствии с действующим законодательством той страны, где будет размещён нагреватель, и после
установки должен быть выдан сертификат, свидетельствующий, что нагреватель был установлен согласно
действующим предписаниям.
4) Данные нагреватели предназначены только для обогрева окружающей среды. SIAL не будет нести
никакой ответственности за вред, причинённый людям, животным или предметам вследствие ошибок
при установке, неправильной регулировки или техобслуживания, а также неправильного использования
(чтобы ни было указано в любом контракте по этому поводу).
5) Высокая температура вредна для здоровья и является также тратой электроэнергии. Помещения не
должны оставаться закрытыми длительное время. Следует регулярно открывать окна, чтобы обеспечить
воздушную вентиляцию.
6) При использовании в первый раз возможно появление дыма или неприятного запаха, вызванных
испарением жидкости, которая защищает теплообменник во время хранения. Это считается нормальным
и вскоре прекратится. Рекомендуется хорошо проветрить помещение.
7) Если Вы не намерены использовать машину в течение длительного времени, установите
двухпозиционный переключатель общей электросети в положение «OFF» (Выключено).
8) Если нагреватель долго не использовался, то, чтобы запустить его, рекомендуется обратиться в
Сервисный Центр SIAL или к квалифицированному персоналу.
9) Нагреватели должны быть укомплектованы только фирменными запчастями SIAL. SIAL не несёт
ответственности за повреждения и поломки, вызванные нарушением правил эксплуатации,
самостоятельным ремонтом вне Сервисного Центра SIAL и использованием не фирменных запчастей.
10) Все ссылки на законы, нормы, технические предписания, упомянутые в данном руководстве, даны
только для информации и должны считаться действительными на дату выхода публикации. Все законы,
которые будут введены в действие или изменены после даты публикации, не влекут никаких обязательств
SIAL по отношению к любой третьей стороне.
11) Как указано в данном руководстве, ремонтные работы или операции техобслуживания должны
выполняться Сервисным Центром SIAL.
12) Все установочные принадлежности (топливные шланги, электрические части и т. д.) должны быть
надлежащим образом закреплены так, чтобы не возникало опасных ситуаций.
13) SIAL несет ответственность за производство оборудования, которое соответствует требованиям
законодательства, предписаний или норм в отношении конструкции продукта. Дизайнер, установщик и
конечный пользователь должны быть ознакомлены со всеми действующими законами и соблюдать их.
14) SIAL не несёт ответственности за любое лицо, не выполняющее инструкций, содержащихся в данном
руководстве, за операции, не указанные в нём, или за перевод, который может вызвать неправильное
толкование текста.
15) Работы по устранению неисправностей возникших из-за нарушений инструкции по эксплуатации,
самостоятельного ремонта, естественного износа, замена электродов зажигания, техническое
обслуживание, не выполняются по гарантии.

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ

При использовании электрического отопительного оборудования или отопительного оборудования
прямого сгорания на дизельном топливе необходимо соблюдать ряд основных правил безопасности:
Детям и инвалидам не разрешается пользоваться нагревателем. Не разрешается пользоваться
электроприборами, такими как выключатели, домашней бытовой электротехникой и т. д., когда в
помещении чувствуется запах топлива или дыма. В таких случаях необходимо сделать следующее:
• Открыть окна и двери для улучшения циркуляции воздуха, устранить наличие дыма или паров топлива.
• Перекрыть подачу топлива.
• Немедленно связаться с Сервисным Центром SIAL.
Не разрешается работать с нагревателем без спецодежды, в мокрой одежде и обуви.
Не разрешается проводить техобслуживание, ремонт или процедуры очистки без отключения нагревателя
от сети и прекращения подачи топлива.
Не разрешается переделывать системы нагревателя без разрешения производителя или его указаний.
Не разрешается тянуть, снимать, перекручивать или отрезать какие-либо электрические кабели, которые
выходят из нагревателя без разрешения производителя.
Не разрешается открывать какую-либо панель доступа к внутренним деталям без отключения нагревателя
от сети и прекращения подачи топлива.
Не разрешается разбрасывать или оставлять упаковку в пределах досягаемости детей (такую как картонные
коробки, скобы, пластиковые мешки и т. д.), которая может быть потенциально опасной.
Не разрешается устанавливать нагреватель вблизи горючих материалов или в помещениях с химическими
продуктами, в помещениях где имеются пары или пыль горючих веществ.
Не разрешается класть какие-либо предметы на нагреватель или вставлять какой-либо предмет в решётку
или в выпускной канал камеры сгорания.
Не разрешается дотрагиваться до топливного шланга, так как во время работы нагревателя он может
очень сильно нагреться и стать опасным.
Не разрешается использовать переходники, тройники или удлинители для электрических подсоединений.
Не разрешается устанавливать нагреватель снаружи или в зонах, где он будет подвергаться атмосферному
воздействию.
Не разрешается устанавливать нагреватель в небольших помещениях без достаточной воздушной
вентиляции. Забор воздуха может привести к сильному разряжению в помещении, что может вызвать
серьёзные проблемы.

ОПИСАНИЕ ТЕПЛОГЕНЕРАТОРА

Нагреватель KOSMOS работает за счёт использования тепловой энергии, вырабатываемой посредством
сгорания топлива. Теплообмен происходит, когда воздушный поток, генерируемый центробежным
вентилятором, проходит по поверхности теплообменника без помощи какой-либо промежуточной жидкости.
Продукты сгорания, завершив теплообмен, выводятся наружу. Данная система позволяет добиться заметного
снижения затрат на установку, является надёжной и экономичной в использовании, практически идеальной
для всех конечных пользователей, которым требуется периодический или нерегулярный обогрев.
Данный нагреватель летом может также использоваться как вентилятор.

ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ

Теплогенератор состоит из следующих частей:
• Камеры сгорания типа «обратное пламя», изготовленной из нержавеющей стали AISI 430, устойчивой к
высоким температурам, различных форм или объёмов в зависимости от модели.
• Комплекта труб теплообменника, гарантирующих максимальный тепловой КПД.
• Смотровой лючок, обеспечивающий лёгкий доступ к трубам для выхлопов во время их очистки.
• Четырёхсторонней головки воздушного диффузора с вращающимися заслонками, которые могут быть
полностью закрыты, чтобы исключить прохождение воздуха по одной стороне.
• Наружных стальных панелей, окрашенных эпоксидной краской, которые могут быть демонтированы.
• Термоизоляции поверхностей, подвергаемых тепловому излучению теплообменника.
• Комплекта труб отвода продуктов сгорания, подсоединяемых к системе трубопроводов.
• Кожуха со смотровым лючком для защиты горелки и бака.
• Центробежного вентилятора с двумя всасывающими впускными отверстиями, малошумного,
высокопроизводительного, с прямым подключением электродвигателя к центробежному вентилятору.
• Топливного бака большой ёмкости, снабжённого наливным шлангом, фильтром и соединительными
штуцерами к горелке.
• Топливной горелки, снабженной устройством электронного управления для обеспечения полностью
автоматического использования.

ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ

• Термостат «FAN» (вентилятор), принцип работы – расширение жидкости (35О С), который запускает
вентилятор через 60 секунд после зажигания горелки и выключает его через 4 минуты после отключения
горелки. Это предотвращает выход холодного воздуха при включении и вытесняет тепло,
аккумулированное в теплообменнике, когда устройство отключено.
• Термостат «LIMIT» (ограничительный) (100О С), с ручным переключателем возврата в первоначальное
положение, который отключает горелку, когда воздух перегрелся. Если включился переключатель «LIMIT»,
возврат в первоначальное положение должен быть только после проверки и устранения причин,
вызвавших его срабатывание.
• Комнатный термостат (0 – 40О С) для регулирования температуры помещения посредством датчика,
установленного на впускном воздушном клапане, и регулирующей ручки, расположенной на центральной
панели.
• Зелёный свет означает электрическое напряжение.
• Жёлтый свет означает, что работает термостат «LIMIT».
• Красный свет означает, что электронное устройство горелок отключено.
• Трёхпозиционный переключатель для установки в положение обогрев, вентиляция или останов.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Модель KOSMOS 34 KOSMOS 47 KOSMOS 70 KOSMOS 110
Тепловая мощность на входе 33,7 кВт 46,8 кВт 71,1 кВт 104,6 кВт
29.000 ккал/ч 40.300 ккал/ч 61.200 ккал/ч 90.000 ккал/ч
Тепловая мощность на выходе 30,4 кВт 42,2 кВт 64,4 кВт 94,2 кВт
26.130 ккал/ч 36.300 ккал/ч 55.400 ккал/ч 81.090 ккал/ч
КПД 90,1 % 90,1 % 90,5 % 90,1 %
Объём камеры сгорания 48,8 дм³ 48,8 дм³ 77,4 дм³ 228,5 дм³
Расход масла 2,84 кг/ч 3,95 кг/ч 6,00 кг/ч 8,82 кг/ч
3,34 л/ч 4,65 л/ч 7,06 л/ч 10,38 л/ч
Воздух + 20° С
1.900 м³/ч 2.800 м³/ч 4.500 м³/ч 6.300 м³/ч
Температура 45°K 43°K 41°K 45°K
Показания термостата: FAN (вентилятор) 35°C 35°C 35°C 35°C
Показания термостата: LIMIT (предельное значение) 100°C 100°C 100°C 100°C
Электропитание 230 В / 50 Гц 230 В / 50 Гц 230 В / 50 Гц 230 В / 50 Гц
Мощность двигателя 0,245 кВт 0,245 кВт 0,590 кВт 0,736 кВт
Степень электрозащиты IP 20 IP 20 IP 20 IP 20
Чистый вес (без горелки) 132 кг 137 кг 173 кг 264 кг
Ёмкость бака 20 л 55 л 75 л 135 л

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Модель KOSMOS 34 KOSMOS 47 KOSMOS 70 KOSMOS 110
Топливо дизельное дизельное дизельное дизельное
Низшая теплота сгорания 42 (10000) МДж/кг (ккал/кг) 42 (10000) МДж/кг (ккал/кг) 42 (10000) МДж/кг (ккал/кг) 42 (10000) МДж/кг (ккал/кг)
Продолжительностьработы 5,9 ч 11,8 ч 10,6 ч 12,1 ч
Ветроустойчивость, до 5 м/с 5 м/с 5 м/с 5 м/с
Максимальное содержаниеСО 12 промиле 10 промиле 8 промиле 8 промиле
Максимальная температуратоплива в баке 35°C 35°C 35°C 35°C
Диапазон рабочихтемператур -18 до +30°C -18 до +30°C -18 до +30°C -18 до +30°C

ХАРАКТЕРИСТИКИ ТОПЛИВА

Плотность при 15°C 815 - 865 кг/м³
Вода и осадок 0,05% объем/объем
Зола 0,01% масса/масса
Окисление меди (за 3 часа при 100°C) коэффициент 1
Дистилляция при 250°C 65 %
Дистилляция при 350°C 96 %
Испарение:150°C 2% объем/объем
Испарение:250°C 65% объем/объем
Испарение:350°C 85% объем/объем
Температура вспышки 56°C
Температура самовоспламенения 255°C
НКПР -15°C
Температура помутнения -5°C
Предел ползучести -10°C
Вязкость при 40°C 2,87 сСт
Сера Масса 0,2%
Нижний предел воспламеняемости 0,7% объем/объем
Верхний предел воспламеняемости 6% объем/объем

ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫЕ ОПЕРАЦИИ И ТРАНСПОРТИРОВКА

Погрузку обогревателей должен осуществлять персонал, имеющий соответствующую технику и квалификацию,
для погрузки обогревателей. При использовании вилочного погрузчика убедитесь, чтобы вилка была
установлена соответствующим образом в пазы между боковыми опорами.
ОСТОРОЖНО !
При погрузке или перемещении теплогенератора необходимо быть предельно внимательными во избежание
повреждения обогревателя или нанесения людям телесных повреждений. При погрузке или перемещениях
обогревателя нельзя находиться рядом с обогревателем. Не допускается штабелировать обогреватели в несколько
рядов, необходимо устанавливать их в ряд соответствующим образом, добиваясь их устойчивого положения.
При перемещении нагревателя вручную убедитесь, что для подъёма и перемещения обогревателя на
определенное расстояние Вы располагаете необходимым количеством людей. Весовые характеристики указаны
в разделе «Технические характеристики». При погрузочных работах мы рекомендуем пользоваться перчатками.

УСТАНОВКА

Обогреватель должен быть установлен в специальном месте, указанном инженером или квалифицированным
персоналом, в соответствии с техническими требованиями и действующими законодательством или правилами.
Рекомендуется получить следующие официальные разрешения: сертификат о пожарной безопасности, сертификат
об экологической безопасности, план-схемы сети городского коммунального хозяйства и т. д. Поэтому
рекомендуется получить все необходимые документы до того, как будет установлен обогреватель.
При установке обогревателя KOSMOS рекомендуется помнить о том, что:
• для размещения обогревателя необходимо обеспечить ровную сухую поверхность под основание машины с
учетом её веса;
• после того, как выбрано соответствующее место для установки, необходимо учесть расстояние, необходимое
для прохождения достаточного количества воздуха, для свободного доступа при проведении техобслуживания
и операций по очистке;
• необходимо предусмотреть безопасное расстояние между установкой и огнеопасными материалами;
• обогреватель должен быть расположен рядом с дымоходом;
• обогреватель должен быть расположен рядом с системой подачи электроэнергии;
• обогреватель должен быть расположен в помещении с воздушной вентиляцией в соответствии с действующими
законодательством, правилами и нормами.
Не разрешается устанавливать обогреватель:
• если воздух загрязнен химическими веществами и вредными частицами; парами и пылью огнеопасных веществ.
• если помещение узкое или небольшое, так как звук, исходящий от установки, может вызывать вибрацию или
акустический резонанс;
• в запыленной среде или там, где имеются листья или другие частицы, которые могли бы снизить и затруднить
поток воздуха;

ГОЛОВКА

Обогреватель оснащен 4х сторонней головкой с подвижными заслонками.

Регулировка заслонок должна обеспечить:
• равномерное распределение воздуха
• низкое сопротивление воздуха
• защиту от прикосновения персонала к рабочим узлам
ВНИМАНИЕ ! Недопустимо, чтобы воздух выходил только с одной стороны

ТРУБОПРОВОД

При помощи трубопровода можно направить горячий воздух в другие помещения через отверстие (150 – для
моделей KOSMOS 34/47/70 и 300 – для моделей KOSMOS 93/110), расположенное на верхней панели головки.

УСТАНОВЛЕННЫЕ ЗАЩИТНЫЕ ОГРАЖДЕНИЯ

Во избежание случайного прикосновения к каким-либо движущимся деталям обогревателя строго запрещается
включать обогреватель, если не установлены защитные ограждения, к которым относятся:
• Смотровая панель горелки
• Задняя панель

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ

Теплогенератор оснащён электрической панелью, двигателем вентилятора, термостатами и горелкой, которые уже
подсоединены для эксплуатации. Все соединения подведены к общей системе электропитания. Для подключений
используйте расположенные снаружи розетки в соответствии с особой электросхемой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !!
• Обогреватель должен быть защищён электромагнитным выключателем с характеристиками в соответствии с
таблицей «Технические характеристики» и действующими законодательством, правилами и нормами.
• Убедитесь, чтобы обученный персонал проверил, что поперечное сечение электрокабелей подключения и
характеристики электросистемы соответствуют максимальной потребляемой мощности обогревателя, которая
указана на фирменной табличке.
• Обеспечить правильное и надежное заземление обогревателя.
• Всегда проверяйте, чтобы на всех соединениях была правильная полярность.

БАК

Обогреватель KOSMOS оснащён баком, который не обязательно должен быть установлен внутри обогревателя
(если бак находится на расстоянии, мы можем поставить закрывающую панель).

ЗАПОЛНЕНИЕ БАКА

• Снимите панель горелки
• Снимите крышку заливной горловины бака
• Заполните бак топливом, используя воронку с фильтром

РЕГУЛИРОВАНИЕ ТОПЛИВНОЙ ГОРЕЛКИ

Сборку и регулирование топливной горелки может выполнять только квалифицированный персонал
Сервисного Центра SIAL, строго следуя инструкциям руководства по эксплуатации горелки. Все данные,
приведённые ниже, являются лишь примером. Регулирование воздуха для горения производится в соответствии
с характеристиками вытяжной трубы, и выполнять его необходимо,
регулируя доступ воздуха, в соответствии с инструкциями руководства по эксплуатации обогревателя.

ОСТОРОЖНО: Таблица регулирования горелки RIELLO

Модель горелки Электропитание Регулирование головки
горелки
Регулирование воздуха Давление насоса Сопло Delavan
KOSMOS 34
REG 3
220 В 50 Гц ∼
2.0
5.0
12 бар
0.65 / 60° W
KOSMOS 47
REG 5
220 В 50 Гц ∼
2.0
4.7
11 бар
1.00 / 60° W
KOSMOS 70
R40G10S
220 В 50 Гц ∼
2.5
4.5
12 бар
1.50 / 60° W
KOSMOS 110
R40G10S
220 В 50 Гц ∼
6.0
3.8
12 бар
2.00 / 60° W

ОБЩАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

КОМНАТНЫЙ ТЕРМОСТАТ

Он размещён на обогревателе и служит для автоматического включения и выключения тепла с целью
поддержания заданной температуры. Расположен на панели управления электрооборудованием и может
устанавливать различные циклы работы:
• При установке на «heating – обогрев» происходит автоматическое включение как вентилятора, так и горелки
в соответствии с требуемым теплом.
• При установке на «fan – вентилятор» происходит автоматическое выключение горелки, и вентилятор может
использоваться для охлаждения воздуха в летнее время.
• При установке на «stop – стоп» происходит автоматический останов машины. Вентилятор продолжает работать
в течение небольшого периода времени, чтобы удалить горячий воздух, находящийся внутри теплообменника.

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВЕНТИЛЯТОР / ОСТАНОВ / НАГРЕВАНИЕ

ЦИКЛЫ РАБОТЫ

РАБОТА ВЕНТИЛЯТОРА

Для приведения в действие вентилятора необходимо выполнить следующее:
• Подключите электропитание к обогревателю.
• Установите переключатель в положение «fan – вентилятор».
В этом положении работает только вентилятор, поэтому воздух, выходящий из обогревателя, имеет такую же
температуру, что и входящий воздух.

РАБОТА ТЕПЛОГЕНЕРАТОРА

Для приведения в действие обогревателя необходимо выполнить следующие указания:
• Подключите электропитание к обогревателю
• Установите термостат на необходимую температуру
• Установите переключатель в положение «heating – обогрев»
• Горелка подключена к питанию и как только произойдёт предварительная продувка, появится пламя
• Спустя минуту после появления пламени начнёт работать вентилятор и из установки начнёт поступать
горячий воздух
• Как только заданная температура достигнет значения, соответствующего комнатному термостату, горелка
прекратит работу и через 4 минуты также остановится и вентилятор
Весь цикл запускается автоматически всякий раз, когда температура помещения опускается ниже температуры,
установленной на термостате.

ПУСК И ОСТАНОВКА ОБОГРЕВАТЕЛЯ ПУСК

Первый пуск обогревателя должен осуществляться квалифицированным персоналом, который должен проверить,
чтобы обогреватель был установлен надлежащим образом, проведены работы по регулированию, чтобы
соблюдались правила и нормы по безопасности.

Первый пуск обогревателя:
• Включите комнатный термостат: горелка начнёт свой цикл, и после предварительной продувки появится пламя
• Проверьте, чтобы через минуту после зажигания заработал вентилятор
• Проверьте зажигание
• Подождите, пока обогреватель достигнет своего уровня стабильной работы (∼ 20 мин.), и проверьте, чтобы
термостат LIMIT не функционировал
• Выключите комнатный термостат и начните новый цикл зажигания на горелке
• Закройте топливный клапан и проверьте, чтобы горелка не была заблокирована
• Проверьте, чтобы вентилятор останавливался автоматически.
ВНИМАНИЕ
При первом пуске может случиться так, что горелка не будет работать, потому что топливо не сразу попадает в
горелку. В таком случае подождите в течение приблизительно 30 секунд, включите переключатель и повторите
эту же операцию ещё раз. Во время горения в течение первых нескольких часов может появиться дым вследствие
нагревания краски или соединений. Это нормальное явление, и оно прекратится через несколько часов.
Постоянно проверяйте, чтобы воздушное вентилирование было регулярным.

ОСТАНОВ

Останов обогревателя осуществлять ТОЛЬКО ПРИ ПОМОЩИ КОМНАТНОГО ТЕРМОСТАТА.

ПРОВЕДЕНИЕ ПРОВЕРОК

Для того, чтобы проверить работу обогревателя в нормальном режиме, необходимо провести несколько
следующих основных
операций:
• Проверьте, чтобы вентилятор включился приблизительно через 1 минуту после зажигания горелки.
Если обогреватель работает нормально (после непрерывной работы в течение приблизительно 20 секунд):
• Проверьте, нет ли утечек топлива.
• Проверьте правильность расхода топлива при помощи топливного расходомера (если возможно).
• Проверьте, чтобы данные параметров соответствовали данным, указанным в разделе «Технические
характеристики».
• Проверьте, чтобы повышение температуры соответствовало тем значениям, которые указаны в разделе
«Технические характеристики».
• Выключите комнатный термостат и проверьте, чтобы он работал только на горелке и в то же время не
останавливал бы вентилятор.
• Проверьте, чтобы величина потребляемого тока двигателя/двигателей была не выше, чем величина,
указанная на фирменной табличке.
• Проверьте, чтобы вентилятор вращался в течение 4 минут после отключения горелки.

ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ

В целях сохранения теплогенератора в хорошем рабочем состоянии мы рекомендуем регулярно проводить его
очистку и техобслуживание. Любая операция по техобслуживанию должна проводиться только
квалифицированным персоналом. Техобслуживание должно проводиться, когда установка остынет и будет
отключена от системы электропитания и подачи топлива. Рекомендуется использовать защитные перчатки,
если же применяется какое-либо вспомогательное оборудование, как, например, лестница, то важно, чтобы
работа проводилась с соблюдением правил техники безопасности.

ОЧИСТКА ТЕПЛООБМЕННИКА

Очистку теплообменника должен проводить только квалифицированный персонал, выполняя
соответствующие предписания. Мы предлагаем очищать теплообменник по крайней мере один раз в год.
Просьба выполнять следующие указания:
KOSMOS 34/47/70
• Снимите заднюю панель.
• Удалите крепёжные винты с панелей смотрового окошка.
• Выньте экран.
• Очистите трубы, выводящие дым, стальной щёткой. Очистите трубопровод выхлопных газов и тщательно
удалите остатки сажи.
• При необходимости замените прокладку смотрового окошка для обеспечения хорошей герметичности.
• Вновь установите все детали, следя за тем, чтобы не забыть установить экран.
• Чтобы очистить камеру сгорания, выньте горелку из патрубка, удерживающего её, установите на ровную
поверхность и удалите грязь и сажу с применением вакуумного прибора или вручную.
KOSMOS 110
• Снимите верхнюю панель.
• Удалите крепёжные винты на смотровой панели.
• Очистите детали теплообменника стальной щёткой.
• Чтобы очистить камеру сгорания, выньте горелку из патрубка, удерживающего её, установите на ровную
поверхность и удалите грязь и сажу с применением вакуумного прибора или вручную.
• При необходимости замените прокладку смотрового окошка для обеспечения герметичности.
• Вновь установите все детали, обращая особое внимание на герметичность.

ОЧИСТКА ТОПЛИВНОЙ ГОРЕЛКИ

Операции по очистке топливной горелки должны проводиться квалифицированными техниками, которые
должны выполнять все инструкции, содержащиеся в руководстве по эксплуатации горелки.

ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ВЕНТИЛЯТОРА

При проведении работ по очистке теплообменника также проверьте и очистите ротор вентилятора.
Демонтировав ту же самую панель, Вы можете удалить предметы, которые могли попасть внутрь.

ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ, ПРИЧИНЫ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ

Неисправность Возможные причины Рекомендуемые способы устранения
Горелка не зажигается -Отсутствует питание
-Переключатель установлен в
неправильном положении
-Проверьте положение главного
переключателя системы электропитания
-Проверьте линию электросети
-Проверьте соединения
-Проверьте и установите в положение
режима «нагревание»
Горелка не зажигается:
включение жёлтой лампочки указывает, что задействован термостат LIMIT
-Чрезмерная подача топлива
-Неисправность воздушного вентилятора
-Закрыты входные отверстия
-Неисправность термостата LIMIT
-Неисправность термостата вентилятора
-Закрыты заслонки на выпускных отверстиях или опущены слишком низко
-Установите на номинальное значение
-Обратитесь в сервисный центр
-Открыть входные отверстия
-Обратитесь в сервисный центр
-Обратитесь в сервисный центр
-Откройте заслонки
Горелка не зажигается: включение
красной лампочки означает, что
электронный пульт управления
пламенем заблокирован
-Напряжение в сети питания выше чем 220 В + 10 %
-Неисправность блока управления пламенем
-Напряжение не должно превышать 240 В
-Обратитесь в сервисный центр
Горелка не зажигается: включение
красной лампочки означает, что
электронный пульт управления
пламенем заблокирован.
После отключения горелки нажатие
переключателя оборудования
блокируется на безопасный промежуток времени
-Загрязнение фотоэлемента
-Неисправность пульта управления пламенем
-Слишком много дыма
-Неисправность насоса
-Сломана соединительная муфта узла двигатель-насос
-Нет топлива
-Очистите фотоэлемент
-Обратитесь в сервисный центр
-Отрегулируйте подачу воздуха к
топливу
-Обратитесь в сервисный центр
-Обратитесь в сервисный центр
-Заполните бак топливом
Горелка выключается при нормальной работе, даже когда температура помещения ниже, чем температура, установленная на термостате Неисправность термостата Обратитесь в сервисный центр
Обогреватель работает беспрерывно,
не достигая требуемой температуры
-Тепловая мощность обогревателя недостаточна для нагрева окружающего пространства
-Потребление топлива меньше, чемустановлено нормой
-Загрязнение теплообменника
-Замените или совместите с прибором
соответствующей мощности
-Отрегулируйте мощность, как указано втаблице
-Очистите
Обогреватель образует конденсат и
загрязняется
-Недостаточное потребление топлива -Отрегулируйте мощность, как указано в таблице
Вентилятор не запускается -Неисправность двигателя
и/или конденсатора
-Неисправность термостата вентилятора
-Обратитесь в сервисный центр
-Обратитесь в сервисный центр

ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

Срок бесплатного устранения недостатков (срок сервисного обслуживания) указан в гарантийном талоне.
Гарантийный срок и правила сервисного обслуживания указаны в сервисном талоне. Гарантия относится к
дефектам в материалах и узлах и не распространяется на компоненты, подверженные естественному износу и
работы по техническому обслуживанию. Сервисному ремонту подлежат только очищенные от пыли и грязи
аппараты в заводской упаковке, полностью укомплектованные, имеющие фирменный технический паспорт,
сервисный талон с указанием даты продажи, при наличии штампа магазина, заводского номера и оригиналов
товарного и кассового чеков, выданных продавцом. В течение сервисного срока сервис-центр устраняет за свой
счёт выявленные производственные дефекты. Производитель снимает свои обязательства и юридическую
ответственность при несоблюдении потребителем инструкций по эксплуатации, самостоятельной разборки,
ремонта и технического обслуживания аппарата, а также не несет никакой ответственности за причиненные
травмы и нанесенный ущерб.


15 march 2016

Untitled Document


1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ

- Генераторы горячего воздуха, к которым относится эта инструкция, должны быть использованы на открытом
воздухе или в помещениях с постоянной вентиляцией.
- Необходимо наружное отверстие в 25 см² для каждого кВт тепловой мощности равномерно распределенной
между верхней и нижней частями помещения с минимумом в 250 см².
- Газовые баллоны должны использоваться и храниться в соответствии с действующими нормами.
- Никогда не направлять поток горячего воздуха в сторону газового баллона.
- Применять только имеющийся регулятор давления. Никогда не использовать генератор без внешней защиты.
Не превышать 100 Вт/м³, учитывая пустой объем. Объем помещения не должен быть меньше 100 м³
- Не сокращать сечение на выходе и входе генератора. В случае плохой работы обращаться в центр по
техобслуживанию.
- Если тепловая пушка работает непрерывно при максимальной мощности, возможно образование льда с внешней
стороны баллона по причине высокого испарения газа с последующим уменьшением мощности. Даже если
не присутствует иней, используя очень маленький баллон, тем не менее имеет место снижение давления,
которое может затруднять работу оборудования. Для непрерывной работы при максимальной мощности
советуется монтировать баллоны параллельно (см. Рис.1).
- Не применять генератор в подвальных помещениях или ниже уровня грунта.
- Генератор должен быть изолирован от газового баллона при помощи задерживающего клапана.
- Замена газового баллона должна осуществляется в соответствии с нормами безопасности и при отсутствии
свободного пламени.
- Газовые шланги не должны подвергаться скручиванию.
- Газовая тепловая пушка должна быть установлена таким образом, чтобы избежать риска возгорания, отверстие выхода
воздуха должно находится на дистанции минимум 3 м от любой огнеопасной точки и не должно быть
направлено в сторону баллона.
- Использовать только газовые трубы в комплекте с прибором или оригинальные запчасти.
- Приборы, к которым относится эта инструкция, - не для бытового использования.
- В случае обнаружения утечки газа применить необходимые меры безопасности.

2. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

- Включить прибор в электросеть 220 В~50Гц.
- Прибор должен быть включен в электросеть только через систему, обеспеченную дифференциальным
выключателем.
-Убедиться в правильном заземлении системы.
- Соединить трубу подачи газа с редуктором давления, и последний с баллоном сжиженного газа.
- Открыть кран баллона и проконтролировать трубу подачи газа и соединения для обнаружения
возможных потерь, используя исключительно мыльную пену.
НИКОГДА НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДЛЯ ЭТОГО СВОБОДНОЕ ПЛАМЯ.
- В случае использования автоматического прибора, необходимо подключить комнатный термостат в
специальную розетку генератора и отрегулировать его в соответствии с желаемой температурой.

3. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

3.1. Запуск KID 10/KID 15/KID 30M/KID 40M/KID 60M/KID 80M

- Установить выключатель тепловой пушки в позицию1(Рис. 2) и убедиться в том, что он вращается.
- Нажать кнопку газового клапана и одновременно нажать несколько раз кнопку пьезоэлектрического
зажигателя до тех пор, пока не включится горелка (Рис. 3 -4).
- После выполнения включения держать нажатой кнопку клапана в течение 10 сек. (Рис. 5). Если после
этого нагреватель выключится, подождать одну минуту и повторить операцию включения, держа
нажатой кнопку клапана чуть дольше.
- Отрегулировать подачу газа в соответствии с желаемой тепловой мощностью, вращая ручку крана
против часовой стрелки для ее увеличивания или по часовой стрелке для ее уменьшения.

KID 30A /KID 40A/KID 60A /KID 80A

-Установить выключатель тепловой пушки в позицию II (Winter) и убедиться в его вращении. После быстрой
предварительной вентиляции загорается пламя.
- Отрегулировать подачу газа в соответствии с желаемой тепловой мощностью, вращая ручку крана против
часовой стрелки для ее увеличивания или по часовой стрелке для ее уменьшения.
- Если пламя загорится, но по истечении нескольких секунд генератор блокируется, загорится кнопка
сброса "RESET". В этом случае проконтролировать соблюдение всех инструкций предыдущего параграфа
(монтаж). Подождать одну минуту, после чего снять блокировку с генератора, нажав "RESET", и повторить
операцию включения.

ВНИМАНИЕ

- Если включение затруднено или неправильно, то прежде чем повторить операцию, убедиться в том, что
блокирован, а также в том, что вход и выход воздуха полностью свободны.

3.2. Выключение

- Для выключения тепловой пушки необходимо закрыть кран газового баллона. Оставить вращаться вентилятор
пока пламя не погаснет, после этого установить выключатель вентилятора в позицию O (Выкл).

3.3. Режим вентиляции

Генератор может быть использован как вентилятор. В этом случае необходимо отсоединить трубу подачи
газа и включить вилку в соответствующую розетку. Установить выключатель в позицию I (Вкл).

4. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

- Техобслуживание и ремонт тепловых пушек должны быть выполнены только
квалифицированным персоналом.
- В любом случае прибор должен быть контролирован один раз в год квалифицированным специалистом.
- Прежде чем приступить к какой-либо операции по техобслуживанию генераторов, необходимо
отсоединить газовую трубу и вилку из розетки.
- Если прибор не был использован длительное время, рекомендуется провести его полный контроль
квалифицированным специалистом и только после этого включить. В особенности, должен быть выполнен
следующий контроль:
- проконтролировать состояние трубы подачи газа и если необходимо, заменить ее только оригинальной
запчастью;
- проконтролировать позицию электрода зажигания (Рис. 6);
- проконтролировать соединения предохранительного термостата с термопарой, которые должны быть
всегда чистыми. Даже легкое окисление, возникшее по причине низкого тока, выработанного термопарай,
может отрицательно повлиять на работу газовой тепловой пушки.
- Для чистки внутри генератора и лопастей вентилятора необходимо использовать сжатый воздух.

5. НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ

KID 10 / KID 15 / KID 30M / KID 40M / KID 60M / KID 80M

НЕИСПРАВНОСТЬ
ПРИЧИНА
УСТРАНЕНИЕ
Мотор не вращается Отсутствие тока
Проверить подачу тока на контактные зажимы
Мотор блокирован
Снять блокировку, вращая вентилятор при помощи инструмента
Поджиг не срабатывает
Электрод в неправильной позиции
Позиционировать правильно электрод
Неправильное соединение пьезо с электродом Проверить состояние контактов и электрических проводов
Газ не поступает в горелку
Кран газового баллона закрыт
Открыть кран баллона
Газовый баллон пуст
Заменить баллон
Форсунка засорена
Снять форсунку и прочистить
Потери в газовой трубке и соединениях
Определить потери, используя мыльную пену

Горелка включается, но как только отпускается выключатель, выключается


Термопара недостаточно нагрелась
Повторить операцию, держа нажатым выключатель чуть дольше
Сработал предохранительный термостат по причине отсутствия вентиляции См. "Мотор не вращается"

Во время работы горелка выключается

Недостаточная подача газа Проверить правильность работы редуктора давления и, если нужно, заменить его
Недостаточная вентиляция
Проверить правильность работы мотора
Недостаточная подача газа по причине образования инея на газовом баллоне Проверить и, если нужно, использовать большой баллон или несколько небольших баллонов, соединенных вместе

KID 30A / KID 40A / KID 60A / KID 80A

НЕИСПРАВНОСТЬ
ПРИЧИНА
УСТРАНЕНИЕ

Мотор не вращается

Отсутствие тока
Проверить подачу тока на контактные зажимы
Комнатный термостат настроен на низкую температуру Настроить термостат на более высокую температуру
Срабатывание предохранительного термостата Подождать ~1 мин и затем нажать кнопку "RESET"
Мотор вращается, но горелка не включается, и после нескольких секунд генератор блокируется
Кран газового баллона закрыт Открыть кран
Газовый баллон пуст Заменить баллон
Форсунка засорена Снять форсунку и прочистить
Газовый клапан не открывается Проверить правильность работы электроклапана
Отсутствие искры Проверить позицию электрода
Горелка включается, но после нескольких секунд генератор блокируется

Отсутствует заземление системы
Контролировать и соединить правильно
Плохое соединение между щупом и предохранительным щитком Контролировать и соединить правильно
Неисправный предохранитель Заменить предохранитель

Во время работы генератор блокируется

Недостаточная подача газа
Контролировать редуктор давления и, если нужно, заменить его
Недостаточная вентиляция Проверить правильность работы мотора
Недостаточная подача газа по причине образования инея на газовом баллоне Проверить и, если нужно, использовать более большой баллон или несколько небольших баллонов, соединенных вместе

6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Модель

Kid 10
Kid 15
Kid 30M
Kid 40M
Kid 60M
Kid 80M
Тепловая мощность 10 кВт
17,5 12,4-31,2
26,6-43,5
26,9-58,4
35,8-82,1
8600 кКал/ч 15050 кКал/ч 10700-26800 кКал/ч 22900-37400 кКал/ч 23100-50200 кКал/ч 30800-70600 кКал/ч
34400BTU/ч 59700BTU/ч 42400-106500BTU/ч 90900-148400BTU/ч 91800-199500BTU/ч 122200-280400BTU/ч
Поток воздуха 300 м³ 300 м³ 750 м³ 850 м³ 1800 м³ 2450 м³
Потребляемая мощность 50 Вт 50 Вт 105 Вт 105 Вт 140 Вт 160 Вт
Давление газа 0,3 бар 0,7 бар 1,5 бар 2 бар 2 бар 2 бар
Расход газа 0,78 кг/ч 1,17 кг/ч 0,98/2,46 кг/ч 2,1/3,43 кг/ч 2,12/4,61 кг/ч 2,82/6,48 кг/ч
Напряжение 220/50 В/Гц 220/50 В/Гц 220/50 В/Гц 220/50 В/Гц 220/50 В/Гц 220/50 В/Гц
Вес 5 кг 6 кг 11,5 кг 13 кг 20 кг 23 кг
Ширина 180 мм 180 мм 280 мм 280 мм 370 мм 370 мм
Длина 390 мм 490 мм 530 мм 690 мм 780 мм 925 мм
Высота 270 мм 270 мм 400 мм 400 мм 520 мм 520 мм

Модель

Kid 30A
Kid 40A
Kid 60A
Kid 80A
Тепловая мощность 12,4-31,2 кВт
26,6-43,5 кВт 26,9-58,4 кВт
35,8-82,1 кВт
10700-26800 кКал/ч 22900-37400 кКал/ч 23100-50200 кКал/ч 30800-70600 кКал/ч
42400-106500 BTU/ч 90900-148400 BTU/ч 91800-199500 BTU/ч 122200-280400 BTU/ч
Поток воздуха 750 м³ 850 м³ 1800 м³ 2450 м³
Потребляемая мощность 105 Вт 105 Вт 140 Вт 160 Вт
Давление газа 1,5 бар 2 бар 2 бар 2 бар
Расход газа 0,98/2,46 кг/ч 2,1/3,43 кг/ч 2,12/4,61 кг/ч 2,82/6,48 кг/ч
Напряжение 220/50 В/Гц 220/50 В/Гц 220/50 В/Гц 220/50 В/Гц
Вес 11,5 кг 13 кг 20 кг 23 кг
Ширина 280 мм 280 мм 370 мм 370 мм
Длина 530 мм 690 мм 780 мм 925 мм
Высота 400 мм 400 мм 520 мм 520 мм

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ

KID 10 / KID 15 / KID 30M / KID 40M / KID 60M / KID 80M

B1 Предохранительный термостат
G1 Газовый клапан
M1 Мотор
Q1 Выключатель
Q2 Пьезоэлектрический зажигатель
51 Электрод зажигания
52 Термопара
Y1 Электроклапан

KID 30A / KID 40A / KID 60A / KID 80A

B1 Предохранительный термостат
В2 Комнатный термостат
M1 Мотор
Q1 Выключатель
51 Ионизирующий щуп
52 Термопара
Y1 Электроклапан
F1 Предохранитель
LC Фильтр LC




15 march 2016

Untitled Document

1. Инструкция по безопасности

1.1. Опасные ситуации, возникающие при неквалифицированной эксплуатации прибора. Тепловая пушка
снабжена протестированными и разрешенными защитными устройствами. Неправильная или
неквалифицированная эксплуатация прибора может стать источником опасности для пользователя и для других
приборов, которые подключены к той же сети.

1.2. Правила безопасной эксплуатации

Внимание! Если возникает вероятность опасной ситуации, то появляется сообщение, которое содержит данную
надпись. Если эта надпись не принята во внимание, то это может стать причиной травм людей или привести к
материальному ущербу. Важно! Эксплуатировать прибор согласно данной инструкции по эксплуатации.

Общие правила предосторожности

Нагреватели воздуха, снабженные дымоходом, могут быть использованы в закрытом помещении, где постоянно
находятся люди. Отработанные газы должны выводиться при помощи вытяжной системы наружу. Внимание!
Не устанавливать прибор в помещениях, где хранятся горючие и взрывчатые материалы, или есть источник
открытого пламени. Также нельзя использовать прибор если воздух в помещении запылен, содержатся горючие
пары или газы. Внимание! Нагретые отработанные газы могут стать причиной возгорания и отравления
персонала. Обязательно придерживайтесь максимального безопасного расстояния от пожароопасных материалов.
Обеспечьте исправное состояние и работу дымохода, вентиляционной системы.

1.3. Уровень звукового давления

Уровень звукового давления по норме А нагревателя воздуха составляет менее чем 80 дБ (А). Содержание СО в
отработанных газах ниже максимально допустимых норм.

1.4. Предотвращение возникновения опасных ситуаций

Сгорание дизельного топлива в тепловых пушках происходит в закрытых камерах сгорания. Возникающий
при этом отработанный газ выводится наружу через дымоход. Теплый воздух подается наружу при помощи
аксиального или радиального вентилятора. Вентилятор защищен решеткой, которая установлена в части
забора воздуха. Эксплуатация нагревателя без передней решетки может привести к травмам персонала,
повреждению деталей прибора. Отделение забора и выпуска воздуха должны быть всегда открыты, чтобы
предотвратить перегрев прибора. Теплый отработанный газ может стать причиной пожара, если он проходит
вблизи пожароопасных материалов. Перед проведением сервисных работ или очистке прибора его
необходимо отключить от сети. Прибор не использовать для других целей кроме предусмотренных (обогрев,
вентиляция).

1.5. Эксплуатация прибора

Обслуживание данных нагревателей воздуха должно производится в специализированной сервисной
мастерской. Необходимо, чтобы персонал ознакомился и понял содержание данной инструкции, прежде чем
эксплуатировать данный прибор.

1.6. Меры предосторожности для установки

Прибор должен быть установлен на горизонтальной поверхности в устойчивом положении, и быть защищен
от возможных ударов, повреждений и попадания внутрь посторонних предметов. Внимание! Убедитесь, что
прибор установлен должным образом, что исключено перекрытие отверстий для забора и выпуска воздуха.
Следите, чтобы эти отверстия оставались свободными во время эксплуатации.

1.7. Защитные меры

Решетка, установленная в заднем отделении на отверстии для забора воздуха предотвращает случайный
контакт персонала и посторонних предметов с вращающимся вентилятором. Внимание! Во время
эксплуатации вентилятор может запускаться автоматически. Решетку на заднем отделении разрешено снимать
только персоналу сервисной мастерской, при отключенном от сети приборе.

2. Технические данные

2.1. Технические характеристики

Нагреватель воздуха с аксиальным вентилятором

Модель Helios 80 Helios 100 Helios 140 Helios 170
Тепловая мощность 78 кВт 101 кВт 140 кВт 174 кВт
Объем потока воздуха 6500 м³/ч 8500 м³/ч 11000 м³/ч 14000 м³/ч
Расход дизельного топлива 6,61 кг/ч 8,56 кг/ч 11,86 кг/ч 14,70 кг/ч
КПД 88,00% 88,03% 88,00% 91,90%
Уровень звукового давления 70 дБ 74 дБ 77 дБ 80 дБ
Напряжение 220 В / 50 Гц 220 В / 50 Гц 220 В / 50 Гц 380 В / 50 Гц
Мощность двигателя 550 Вт 1200 Вт 2000 Вт 3300 Вт
Номинальный ток 3,8 А 5,3 А 9,5 А 5,5 А
Вес 130 кг 180 кг 235 кг 330 кг
Диаметр дымохода 150 мм 200 мм 200 мм 250 мм
Диаметр отверстия для выпуска теплого воздуха 420 мм 520 мм 520 мм 690 мм

Нагреватель воздуха с радиальным вентилятором

Модель Helios 200С
Тепловая мощность 195 кВт
Объем потока воздуха 14000 м³/ч
Расход дизельного топлива 16,52 кг/ч
КПД 90,30%
Уровень звукового давления 80 дБ
Напряжение 380 В / 50 Гц
Мощность двигателя 3300 Вт
Номинальный ток 7,2 А
Вес 400 кг
Диаметр дымохода 250 мм
Диаметр отверстия для выпуска теплого воздуха 690 мм

2.2. Дополнительные характеристики

Модель Топливо Низшая теплота сгорания Ветро-устойчивость Давление в камере сгорания Макс. содержание СО Макс. температура топлива в баке Диапазон
рабочих
температур
Helios 80 дизельное 42 МДж/кг
5 м/с

0,17 м/бар

6 промиле
35°C
от -18 до +30°C
Helios 100 дизельное 42 МДж/кг
5 м/с
0,17 м/бар
6 промиле
35°C
от -18 до +30°C
Helios 140 дизельное 42 МДж/кг
5 м/с
0,17 м/бар
6 промиле
35°C
от -18 до +30°C
Helios 170 дизельное 42 МДж/кг
5 м/с
0,17 м/бар
6 промиле
35°C
от -18 до +30°C
Helios 200 C дизельное 42 МДж/кг
5 м/с
0,15 м/бар
5 промиле
35°C
от -18 до +30°C

2.3. Характеристики топлива

Плотность при 15°C 815 - 865 кг/м³
Вода и осадок 0,05% (объем/объем)
Зола 0,01% (объем/объем)
Окисление меди (за 3 часа при 100°C) 1 коэффициент
Дистилляция при 250°C 65%
Дистилляция при 350°C 96%
Испарение: 150°C 2% (объем/объем)
Испарение: 250°C 65% (объем/объем)
Испарение: 350°C 85% (объем/объем)
Температура вспышки 56°C
Температура самовоспламенения 255°C
НКПР -15°C
Температура помутнения -5°C
Предел ползучести -10°C
Вязкость при 40°C 2,87 сСт
Сера Масса 0,2%
Нижний предел воспламеняемости 0,7% (объем/объем)
Верхний предел воспламеняемости 6% (объем/объем)

3. Правила установки

Внимание! Нагреватель воздуха предназначен для работы на дизельном топливе и протестирован. Подключение
горелки к прибору и циркуляции топлива должен производить квалифицированный специалист, при этом
должны неукоснительно соблюдаться предписания данной инструкции и действующих норм безопасности.
Внимание! Отработанные газы очень опасны при попадании внутрь помещения. Необходимо подключать
дымоход к прибору и выводить отработанный газ наружу. При установке прибора в строительстве или сельском
хозяйстве необходимо выполнять предписания по безопасности и предупреждения возникновения несчастных
случаев, действующие в данном секторе. В особенности следует соблюдать расстояние от легко
воспламеняющихся материалов:
Боковое: 0,60 м со стороны забора воздуха: 0,60 м
Верхнее: 2,00 м со стороны выдува воздуха: 2,00 м
Без дымохода прибор может эксплуатироваться только вне помещения.

4. Правила эксплуатации

Перед началом эксплуатации проверить кабель на наличие повреждений. Замену кабелей может производить
только квалифицированный персонал.

4.1. Пуск

Отопление

Прибор может эксплуатироваться с термостатом или без него. Если термостат имеется в наличии, то надо
снять заглушку розетки термостата на обогревателе, и вставить туда вилку термостата. Если термостат не
применяется, то в розетку необходимо поставить заглушку. Кабель подсоединить к розетке. Для моделей с
трехфазным двигателем нужна заземленная трехфазная розетка 380 В. Прибор подключить к дымоходу или
трубе для вытяжки отработанных газов наружу. Тяга должна составлять не менее 0,1 м/атм. Если имеется
комнатный термостат, то его необходимо установить на комнатную температуру. Выключатель перевести в
положение (отопление). Таким образом, горелка зажигается и через некоторое время после разогрева в
течение нескольких секунд включается вентилятор.

Вентиляция

Кабель прибора соединить с розеткой. Выключатель установить в положение (вентиляция).

4.2. Выключение

Отопление

Выключатель поставить в положение "0". Горелка выключается, вентилятор продолжает работать, чтобы
охладить камеру сгорания и затем автоматически останавливается.

Вентиляция

Выключатель поставить в положение "0"

5. Сервисное обслуживание

Важно! Сервисное обслуживание и ремонт тепловой пушки должен производить квалифицированный персонал
сервисного центра. Полную очистку прибора необходимо производить каждые 12 месяцев. Если прибор
используется в очень пыльном помещении, то еще чаще. Применяйте только рекомендованные
производителем запасные части. Работы по устранению неисправностей возникших из-за нарушений
инструкции по эксплуатации, самостоятельного ремонта, естественного износа, замена электродов зажигания,
техническое обслуживание, не выполняются по гарантии.

6. Основные рекомендации по устранению неисправностей.

Внимание!

Неисправность
Причина
Устранение
Горелка не загорается

- не вставлен штекер
- поврежден кабель
- комнатный термостат установлен на более низкую температуру
- не вставлена заглушка в розетку
- включено предохранительное термореле

- вставить штекер
- проверить кабель
- установить на более высокую температуру
- вставить заглушку
- установить причину перегрева и устранить ее, потом снова включить термостат
Зажигание стартует, а пламя не загорается, прибор не работает - форсунка горелки закупорена
- повреждение электродов
- повреждение топочного автомата
- обратиться в сервисный центр
- обратиться в сервисный центр
- обратиться в сервисный центр
Зажигание стартует, пламя загорается, прибор не работает
- недостаточное количество топлива в баке
- топливный насос всасывает воздух
- повреждение топливных трубок, насос всасывает воздух
- заполнить бак
- обратиться в сервисный центр
- обратиться в сервисный центр
Зажигание стартует, но горение слабое - повреждение топливных трубок, насос всасывает воздух
- топливный насос не создает давление
- слабый свет для фотоэлемента или он поврежден
- неправильная регулировка воздуха
- обратиться в сервисный центр
- обратиться в сервисный центр
- обратиться в сервисный центр
- обратиться в сервисный центр

7. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

Срок бесплатного устранения недостатков (срок сервисного обслуживания) указан в гарантийном талоне.
Гарантийный срок и правила сервисного обслуживания указаны в сервисном талоне. Гарантия относится к дефектам
в материалах и узлах и не распространяется на компоненты, подверженные естественному износу и работы по
техническому обслуживанию. Сервисному ремонту подлежат только очищенные от пыли и грязи аппараты в заводской
упаковке, полностью укомплектованные, имеющие фирменный технический паспорт, сервисный талон с указанием
даты продажи, при наличии штампа магазина, заводского номера и оригиналов товарного и кассового чеков, выданных
продавцом. В течение сервисного срока сервис-центр устраняет за свой счёт выявленные производственные дефекты.
Производитель снимает свои обязательства и юридическую ответственность при несоблюдении потребителем
инструкций по эксплуатации, самостоятельной разборки, ремонта и технического обслуживания аппарата, а также не
несет никакой ответственности за причиненные травмы и нанесенный ущерб.


15 march 2016


1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ

Неправильное использование аппарата может нанести вред людям, животным и объектам. Следует использовать
аппарат только в хорошо вентилируемых помещениях с непрерывным воздухообменом при отсутствии взвешенных
частиц пыли в воздухе. Не следует использовать аппарат в плохо вентилируемых закрытых помещениях, где
постоянно находятся люди или животные. В качестве горючего следует использовать исключительно дизельное
топливо. Тепловая пушка должна применяться только квалифицированным персоналом, прошедшим соответствующую
подготовку, и находиться под наблюдением во время работы. Прежде чем приступать к профилактическим работам
или текущему ремонту, следует выключить аппарат и отсоединить от электросети. Не следует подсоединять аппарат
к внешним дополнительным бакам с горючим. Следует убедиться, что системы забора и выхода воздуха во время
работы ни чем не перекрыты. Не следует применять аппарат в помещениях, где находятся или могут быть
огнеопасные или взрывоопасные материалы. Не прикасайтесь к системе отвода выхлопных газов. Это может
привести к ожогам.

2. ОПИСАНИЕ АППАРАТА

Модели Gryp: мобильный нагреватель на дизельном топливе с компрессором, форсункой, открытой камерой
сгорания, без дымохода.
Модели Gryp AP: мобильный нагреватель на дизельном топливе с компрессором, форсункой, работающий с
закрытой камерой сгорания и дымоотводной системой.

3.СБОРКА

- Установка снабжена колесами и рукояткой, которые вместе с другими аксессуарами находятся в упаковочной
коробке:

1. корпус нагревателя (1 шт.)
2. рукоятка (1 шт.)
3. рама для колес (1 шт.)
4. ось(1 шт.)
5. колеса (2 шт.)
6. винты (4 шт.)
7. гайки (4 шт.)
8. шайбы (4 шт.)
9. заглушки на гайки (2 шт.)
10.приспособление для газохода (модели с газоходом)

- Для того чтобы собрать тепловую пушку необходимо ось (4) вставить в раму для колес (3). Затем подсоединить
колеса (5), и закрепив их гайками надеть заглушки (9) слегка надавив. Потом установить корпус нагревателя
на раму и совместив отверстия на ободке топливного бака с отверстиями рамы вставить винты и закрепить
их снизу гайками.

4. УСТАНОВКА

- Для обеспечения хорошей вентиляции помещения при необходимости следует предусмотреть отверстие
для входа воздуха снизу и отверстие для выхода воздуха вверху, каждое со свободной поверхностью не
менее 0,01 м²/кВт относительно тепловой мощности аппарата.
- Если аппарат используется при строительных работах и в сельском хозяйстве, то необходимо соблюдать
меры безопасности, обязательные для означенных областей хозяйства.
- В особенности должны соблюдаться следующие безопасные расстояния от горючих материалов:
Сбоку: 0,6 м Со стороны забора воздуха: 0,6 м Сверху: 1,5 м Со стороны выхода горячего воздуха: 3,0 м

Контроль

В зависимости от условий работы, в среднем по меньшей мере раз в год аппарат должен осматриваться, а
также должно проводиться техническое обслуживание в сервисном центре квалифицированным персоналом.
Лица, допущенные к пользованию тепловой пушкой, перед пуском должны проконтролировать отсутствие
очевидных недостатков по нормам применения, безопасности и защиты. Если аппарат,установленный в
закрытом помещении,имеет отводной дымоход на улицу, то для нормальной работы нагревателя доступ в
это помещение свежего воздуха должен составлять не менее 80м3/ч. Если же аппарат установлен в закрытом
помещении и не имеет отводного дымохода на улицу, то помещении должно быть обеспечено хорошей
вентиляцией. Желательно подсоединить нагреватель к любой вытяжке или дымоход у,для отвод а продукте
в горения на улиц у. Для получения вытяжного давления через дымоход хотя бы в 0,1 мбар необходимо,чтобы
труба имела подъем не менее 4 метров и не имела изгибов на протяжении первых З метров своей длины.

4. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

4.1. Принцип работы

- Воздушный насос, приводимый в движение электродвигателем, создает поток воздуха, и разрежение в
топливной трубке. Топливо вследствие этого засасывается из топливного бака и подается в жиклер вместе
с воздухом. Вентилятор, также приводимый в движение электродвигателем, создает поток воздуха,
который частично направляется внутрь камеры сгорания, а частично с ее внешней стороны.
Поток воздуха высокой температуры выходит из переднего сопла. Процесс зажигания и контроля горения
производятся схемой управления, которая в случае неисправности автоматически выключает (блокирует)
аппарат.

4.2. Запуск

- Наполнить бак чистым дизельным топливом. Подсоединить вилку электропитания к розетке 220В/50Гц,
с заземлением. Тепловая пушка должна быть заземлена в соответствии с действующими нормативами. Поставьте
выключатель в положение "ON".
- Для работы аппарата с термостатом (220В), нужно снять защитную крышку с выхода термостата, и
подсоединить его разъем. Для работы без термостата, нужно надеть защитную крышку на выход термостата.
- Установите термостат на максимальную температуру. Поставьте выключатель в положение "Настройте
термостат на нужную температуру. На этой модели предусмотрено время предварительной вентиляции и
последующего охлаждения. Это означает, что:
- При пуске горелка воспламеняется примерно через 10 сек после пуска вентилятора.
- При выключении вентилятор будет вращаться еще около 1 мин, для обеспечения охлаждения аппарата
(только Gryp AP и PV). Запрещено отключать аппарат выдергиванием вилки из розетки, пользуйтесь только
кнопкой 0N/0FF!

4.3. Остановка

- В случае несрабатывания зажигания или перегрева аппарат автоматически выключается.
В этом случае необходимо:
а) выявить и по возможности устранить причину. В первую очередь проверить, чтобы воздухозаборник и
выходное сопло имели свободный доступ воздуха, а вентилятор вращался равномерно.
б) поставить выключатель в положение "ОFF"
в) подождать несколько минут, пока аппарат остынет
г) вновь включить нагреватель- выключатель в положение " Если причина остановки или неисправности не
найдена, следует выключить аппарат и обратиться в сервисный центр.

4.4. Выключение

Поставьте выключатель в положение "ОFF". Помните, что нельзя выключать нагреватель, выдергивая шнур
из розетки.

5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Работы по профилактике и техническому обслуживанию, описанные в этом параграфе, должны производиться
исключительно в сервисном центре. Для замены деталей следует использовать только запчасти этой марки
от фирмы изготовителя данного оборудования. Работы по устранению неисправностей возникших из-за
нарушений инструкции по эксплуатации, самостоятельного ремонта, естественного износа, замена электродов
зажигания, техническое обслуживание, не выполняются по гарантии.

Вентилятор

- Влажная очистка вентилятора проводится с помощью чистой ветоши, увлажненной керосином или легким
растворителем. Сухая очистка проводится при помощи сжатого воздуха. Лопасти вентилятора должны
очищаться не реже чем через каждые 500 часов работы.

Сопло

- Регулярно проверяйте сопло и его адаптер. При их загрязнении проводите очистку при помощи сжатого воздуха.

Воздушные фильтры

- Воздушные фильтры следует регулярно проверять и чистить. В первую очередь фильтр забора воздуха (2),
особенно если аппарат работает в пыльных помещениях. Для очистки нужно снять решетку (1), вынуть фильтр
из гнезда (3), вымыть его со слабым моющим средством и высушить его перед тем, как установить вновь.
Каждые 12 месяцев следует менять фильтр подачи воздуха (4).

Электроды

Каждые 300 часов работы следует чистить, регулировать и при необходимости заменять электроды.

Регулировка давления насоса

Снимите манометр с фильтра и откалибруйте его с точностью до 0,02 бар.

Лезвия компрессора

Проверите высоту лезвий компрессора каждые 1500 часов. Если высота лезвий более низка чем 11,5 мм,
то замените лезвия.

6. НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ

НЕИСПРАВНОСТЬ
ПРИЧИНА
УСТРАНЕНИЕ
Не включается двигатель Нет электропитания или низкое напряжение
Проверить главный выключатель и проводку; Проверить напряжение
Дефект кабеля
Проверить и при необходимости заменить кабель
Неисправность конденсатора двигателя
Проверить и при необходимости заменить
Сработала термозащита

Найти причину перегрева; Проверить доступ воздуха к воздухозаборнику и соплу; Подождать пока нагреватель остынет и снова включить его; При необходимости обратиться в сервисный центр

Аппарат включается, пламя не загорается, и через короткое время аппарат отключается
Пустой топливный бак, топливо грязное или не качественное
Наполнить бак или заменить топливо в баке
Засорен топливный фильтр
Прочистить или заменить топливный фильтр
Засорилось сопло горелки
Прочистить сопло сжатым воздухом, при необходимости заменить
Утечка топливопровода
Проверить шланги и места соединений, при необходимости заменить шланги
Увеличилась вязкость дизельного топлива из-за низкой температуры
Добавьте в топливо 10-20% керосина
Огонь выходит из отверстия выхода воздуха Недостаточный поток воздуха в камере сгорания; Слишком высоко давление насоса
Проверить вентилятор; Проверить и отрегулировать давление воздушного насоса
Нагреватель включается, пламя загорается, но система контроля выключает аппарат
Грязный фотоэлемент
Проверите фотоэлемент. Протереть линзы фотоэлемента
Фотоэлемент неисправен
Заменить фотоэлемент
Неисправна связь между фотоэлементом и системой контроля
Проверить соединение
Неисправная система контроля пламени Проверить и при необходимости заменить

7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Модель
Gryp 15 Gryp 15 AP* Gryp 20 (M)
Gryp 25 AP*
Тепловая мощность 15 кВт
12900 кКал/ч
51600 BTU/ч

14,5 кВт
12500 кКал/ч
50000 BTU/ч

23 кВт
20000 кКал/ч
80000 BTU/ч
26 кВт
22400 кКал/ч
89400 BTU/ч
Поток воздуха 350 м³/ч 650 м³/ч 400 м³/ч 800 м³/ч
Потребляемая мощность 100 Вт 150 Вт 100 Вт 250 Вт
Расход топлива 1,48 л/ч 1,34 л/ч 2,31 л/ч 2,59 л/ч
Напряжение 220/50 В/Гц 220/50 В/Гц 220/50 В/Гц 220/50 В/Гц
Объем бака 11 л 30 л 11 л 46 л
Вес 16 кг 35 кг 20 кг 40 кг
Ширина 800 мм 860 мм 800 мм 930 мм
Длина 355 мм 485 мм 355 мм 560 мм
Высота 345 мм 570 мм 355 мм 625 мм
Топливо дизельное
дизельное
дизельное

дизельное

Низшая теплота сгорания 42 (10000) МДж/кг 42 (10000) МДж/кг 42 (10000) МДж/кг 42 (10000) МДж/кг
Время работы на одной заправке 7,4 час
22,4 час
4,7 час
17,8 час
Ветроустойчивость 5 м/с 5 м/с 5 м/с 5 м/с
Давление в камере сгорания 0,1 мбар 0,1 мбар 0,12 мбар 0,12 мбар
Максимальное содержание СО 21 промиле 145 промиле 34 промиле 153 промиле

Максимальная температура топлива в баке

35°C 35°C 35°C 35°C
Диапазон рабочих температура от -15 до +30°C
от -15 до +30°C
от -15 до +30°C
от -15 до +30°C
Модель
Gryp 28 Gryp 40 Gryp 40 AP*

Gryp 60PV

Тепловая мощность 28 кВт
24100 кКал/ч
96400 BTU/ч
43 кВт
37000 кКал/ч
148000 BTU/ч
38,5 кВт
33200 кКал/ч
132200 BTU/ч
61 кВт
52700 кКал/ч
210900 BTU/ч
Поток воздуха 500 м³/ч 1050 м³/ч 1200 м³/ч 1300 м³/ч
Потребляемая мощность 150 Вт 250 Вт 250 Вт 250 Вт
Расход топлива 2,78 л/ч 4,25 л/ч 3,54 л/ч 5,64 л/ч
Напряжение 220/50 В/Гц 220/50 В/Гц 220/50 В/Гц 220/50 В/Гц
Объем бака 30 л 46 л 46 л 46 л
Вес 31 кг 37 кг 42 кг 40 кг
Ширина 860 мм 930 мм 1065 мм 1065 мм
Длина 485 мм 560 мм 560 мм 560 мм
Высота 530 мм 615 мм 650 мм 625 мм
Топливо дизельное
дизельное
дизельное

дизельное

Низшая теплота сгорания 42 (10000) МДж/кг 42 (10000) МДж/кг 42 (10000) МДж/кг 42 (10000) МДж/кг
Время работы на одной заправке 9,1 час
10,8 час
12,9 час
8,1 час
Ветроустойчивость 5 м/с 5 м/с 5 м/с 5 м/с
Давление в камере сгорания 0,12 мбар 0,13 мбар 0,13 мбар 0,13 мбар
Максимальное содержание СО 33 промиле 85 промиле 187 промиле 71 промиле

Максимальная температура топлива в баке

35°C 35°C 35°C 35°C
Диапазон рабочих температура от -15 до +30°C
от -15 до +30°C
от -15 до +30°C
от -15 до +30°C

* - с дымоотводом

8. ХАРАКТЕРИСТИКИ ИСПОЛЬЗУЕМОГО ТОПЛИВА

9. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ

FC Фотоэлемент
FS Горелка
IN Выключатель
M Двигатель
TR Трансформатор
TS Предохранительное термореле
CF Контроль пламени

FC Фотоэлемент
FS Горелка
IN Выключатель
M Двигатель
TR Трансформатор
TS Предохранительное термореле
CF Контроль пламени
EV Топливный электромагнитный клапан
TH Дистанционный термостат




15 march 2016

Untitled Document

ОБЩИЕ ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Прочтите руководство по эксплуатации
Невыполнение всех приведенных ниже положений данного руководства может привести к поражению
электрическим током, пожару и/или к серьезной травме. Термин "электроинструмент" в контексте всех)
приведенных ниже мер предосторожности относится к эксплуатируем ом у Вам и электроинструменту с
питанием от сетевой розетки (с сетевым шнуром) или электроинструменту с питанием от аккумуляторной
батареи (беспроводном у).

СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО

1) Рабочее место
a) Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте.
Беспорядок и плохое освещение на рабочих местах приводит к несчастным случаям .
b) Не используйте электроинструменты во взрывоопасных окружающих условиях, например, в непосредственной
близости от огнеопасных жидкостей, горючих газов или легковоспламеняющейся пыли. Электроинструменты
порождают искры, которые могут воспламенить пыль или испарения .
c) Держите детей и наблюдателей на безопасном расстоянии во время эксплуатации электроинструмента.
Отвлечение внимания может стать для Вас причиной потери управления .

2) Электробезопасность
a) Штепсельные вилки электроинструментов должны соответствовать сетевой розетке. Никогда не модифицируйте
штепсельную вилку никоим образом. Не используйте никакие адаптерные переходники с заземленными (замкнутыми
на землю) электроинструментами. Не модифицированные штепсельные вилки и соответствующие им сетевые розетки
уменьшат опасность поражения электрическим током.
b) Не прикасайтесь телом к заземленным поверхностям, например, к трубопроводам, радиаторам, кухонным плитам
и холодильникам. Если Ваше тело соприкоснется с заземленным и поверхностям и, возрастет опасность поражения
электрическим током.
c) Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влаги. При попадании воды в электроинструмент
возрастет опасность поражения электрическим током.
d) Правильно обращайтесь со шнуром. Никогда не переносите электроинструмент, взявшись за шнур, не тяните за
шнур, и не дергайте за шнур с целью отсоединения электроинструмента от сетевой розетки. Располагайте шнур
подальше от источников тепла, нефтепродуктов, предметов с острыми 4) кромками и движущихся деталей.
Поврежденные или запутанные шнуры увеличивают опасность поражения электрическим током.
е) При эксплуатации электроинструмента вне помещений, используйте удлинительный шнур, предназначенный
для использования вне помещения. Использование шнура, предназначенного для работы вне помещений ,
уменьшит опасность поражения электрическим током.

Личная безопасность
a) Будьте готовы к неожиданным ситуациям, внимательно следите за своими действиями и руководствуйтесь
здравым смыслом при эксплуатации электроинструмента. Не используйте электроинструмент, когда Вы
устали или находитесь под влиянием наркотиков, алкоголя или лекарственных препаратов.
Мгновенная потеря внимания во врем я эксплуатации электроинструментов может привести к серьезной травме.
b) Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте средство защиты глаз. Защитное снаряжение, например,
противопылевой респиратор, защитная обувь с нескользкой подошвой , защитный шлем -каска или средства защиты
органов слуха, используемые для соответствующих условий , уменьшат травмы.
c) Избегайте непреднамеренного включения двигателя. Убедитесь в том, что выключатель находится в положении
выключения перед подсоединением к сетевой розетке. Переноска электроинструментов, когда Вы держите палец
на выключателе, или подсоединение электроинструментов к сетевой розетке, когда выключатель будет находиться
в положении включения , приводит к несчастным случаям.
d) Снимите все регулировочные или гаечные ключи перед включением электроинструмента. Гаечный или
регулировочный ключ, оставленный прикрепленным к вращающейся детали электроинструмента может привести
к получению личной травмы.
e) Не теряйте устойчивость. Все время имейте надежную точку опоры и сохраняйте равновесие.
Это поможет лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.

1) Одевайтесь надлежащим образом. Не надевайте просторную одежду или ювелирные изделия. Держите волосы,
одежду и перчатки как можно дальше от движущихся частей. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные
волосы могут попасть в движущиеся части.
д) Если предусмотрены устройства для присоединения приспособлений для отвода и сбора пыли, убедитесь в том,
что они присоединены и используются надлежащим образом. Использование данных устройств может уменьшить
опасности, связанные с пылью.

Эксплуатация и обслуживание электроинструментов
а) Не перегружайте электроинструмент. Используйте надлежащий для Вашего применения электроинструмент.
Надлежащий электроинструмент будет выполнить работу лучше и надежнее в том режиме работы, на
который он рассчитан.
b) Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем, если с его помощью нельзя будет включить
и выключить электроинструмент. Каждый электроинструмент, которым нельзя управлять с помощью выключателя ,
будет представлять опасность и его будет необходим о отремонтировать.
c) Отсоедините штепсельную вилку от источника питания перед началом выполнения какой-либо из регулировок,
перед сменой принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие профилактические меры безопасности
уменьшат опасность непреднамеренного включения двигателя электроинструмента.
d) Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступном для детей месте, и не разрешайте людям, не знающим
как обращаться с электроинструментом или не изучившим данное руководство, работать с электроинструментом.
Электроинструменты представляют опасность в руках неподготовленных пользователей .
e) Содержите электроинструменты в исправности. Проверьте, нет ли несоостности или заедания движущихся частей,
повреждения деталей или какого-либо другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование
электроинструментов. При наличии повреждения, отремонтируйте электроинструмент перед его эксплуатацией.
Большое количество несчастных случаев связано Использование электроинструмента для выполнения работ не по
прямом у назначению может привести к опасной ситуации.

5) Обслуживание
а) Обслуживание Вашего электроинструмента должно выполняться квалифицированным представителем ремонтной
службы с использованием только идентичных запасных частей. Это обеспечит сохранность и безопасность
электроинструмента.
МЕРА ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Держите подальше от детей и слабых людей. Если инструменты не используются, их следует хранить в недоступном
для детей и слабых людей месте.

ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕРФОРАТОРА
1. Одевайте наушники
Воздействие шума может привести к пот ере слуха
2. Не дотрагивайтесь до сверла во время работы и сразу после её окончания. Сверло сильно нагревается во время
работы и может стать причиной серьёзных ожогов.
3. Перед тем как начать долбить или сверлить стену, пол или потолок, убедитесь в том, что внутри не проложены
электрические кабели или водопроводные трубы.
4. Используйте вспомогательные рукоятки, прилагаемые к инструменту.
Используйте электроинструмент, принадлежности, насадки и т.п., в соответствии с данным руководством и определенным
типом электроинструмента для выполнения работы по его прямому назначению, принимая во внимание условия и
объем выполняемой работы. сила привести к неаккуратно с плохим обслуживанием электроинструментов.
Постоянно крепко держите инструмент за рукоятку
Одевайте противопылевой респиратор. Не вдыхай т е вредную пыль, образуемую во время операций сверления или рубки.
Пыль может подвергать опасности Ваше здоровье и здоровье окружающих людей .

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Напряжение (по регионам)* (110В, 115В, 120В, 127В, 220В, 230В, 240В)
Потребляемая мощность 800 Вт
Число оборотов холост ого хода 0 - 1150 об/мин.
Част от а ударов при полной нагрузке 0 - 4600 уд/мин
Производительность: бетон 3,4 - 24 мм
Производительность: сталь 13 мм
Производительность: дерево
32 мм
Вес (без шнура и боковой рукоятки) 2,4 кг

Проверьте паспортную табличку на изделии, так как она меняется в зависимости от региона.

СТАНДАРТНЫЕ АКСЕССУАРЫ____________
(1) Пласт массовый футляр..........................................1 Набор стандартных аксессуаров может быт ь без
(2) Боковая рукоятка....................................................1 предупреждения изменён.
(3) Глубиномер................................................................1

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ (продаются отдельно)
1. Сверление анкерных отверстий (вращение + ударом)
О Сверло (С тонким валом)

О Сверло (Конический хвостовик) и адаптер конического хвостовика

О 13-мм зажимной патрон перфоратора
Для сверления при помощи перфоратора, с использованием сверла с цилиндрическим хвостовиком для
ударного действия при сверлении.

2. Установка анкеров (только удар)
О Адаптер для установки анкеров (для перфоратора)

О Адаптер для установки анкеров (для ручного молот ка)

3. Бурение больших отверстий (вращение + удар)
О Центровочный шток, полая бурильная коронка, хвостовик полой бурильной коронки и направляющая пластина.

4. Операция дробления (только удар)
Пирамидальное долот о (круглого сечения) (Хвостовик SDS-plus)

5. Выполнение пазов и обработка кромок (только удар)
Слесарное зубило (Хвостовик SDS-plus)

6. Выполнение пазов (только удар)
Пазовое долот о (Хвостовик SDS-plus

7. Установка болтов с помощью химических анкеров, (вращение + удар)

8. Сверление отверстий и завинчивание винтов (только вращение)
О Сверлильный патрон, адаптер зажимного патрона (G), специальный винт и ключ для зажимного патрон

9. Сверление отверстий (только вращение)

О 13-мм сверлильный патрон в сборе (включает ключ для зажимного патрона) и зажимной патрон сверления в ст али или дереве).

10. Завинчивание винтов (только вращение)

11. Пылезащитная манжета, пылеуловитель (В)

ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ


О Функция вращения и удара
О Сверление анкерных отверстий
О Сверление отверстий в бетоне
О Сверление отверстий в кафеле
О Функция только вращения
О Сверление в стали или дереве (с помощью дополнительных принадлежностей )
О Затягивание крепежных винтов, шурупов для дерева (с помощью дополнительных принадлежностей )
О Функция только удара
О Легкая обработка долотом бетона, выполнение пазов и обработка кромок.

ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ

1. Источник электропитания
Проследите за тем, чтобы используемый источник электропитания соответствовал требованиям
ист очнику электропитания, указанным на типовой табличке изделия.
2.Переключатель "Вкл./ Выкл."
Убедитесь в том, что переключатель находится в положении "Выкл.". Если вы вставляете штепсель
в розетку, а переключатель находится в положении "Вкл.", инструмент немедленно заработает , что
может стать причиной серьёзной травмы.
3.Удлинитель
Когда рабочая площадка удалена от ист очника электропитания, пользуйтесь удлинителем.
Удлинит ель должен иметь требуемую площадь поперечного сечения и обеспечивать работ у
инструмент а заданной мощности. Разматывайте удлинит ель только на реально необходимую для и данного конкретного применения длину.
4. Установка сверла (Рис. 1)
Для предотвращения несчастных случаев обязательно убедитесь в том, что выключат ель переведен в
выключенное положение и от соедините вилку от сетевой розетки.
При использовании инструментов, таких как пирамидальное долото, сверло и т .п., обязательно проверьте
и убедитесь в том, что используют ся оригинальные дет али, рекомендуемые нашей компанией .
(1) Очистите хвостовик сверла.
(2) Вставляйте сверло в держатель инструмента методом вкручивания до тех пор, пока оно само
не защелкнет ся на месте 1). Пожалуйста, замените сверло после снятия пылеуловителя (В).
Выбор насадки шуруповерта
Головки винтов или насадки будут получат ь повреждения до тех пор, пока для завинчивания винтов не будут использоваться насадки,
соответствующие диаметру винтов. Установите направление вращения сверла (Рис. 5)
Сверло будет вращаться по часовой стрелке (если смотреть сзади) при нажатии на пусковую кнопку со стороны R.
Для того чтобы сверло вращалось прот ив часовой стрелки, пусковую кнопку следует нажать со стороны L.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ
(3) Проверьте фиксацию сверла, постаравшись его ОСТОРОЖНО вытянуть. для предотвращения несчастных случаев
(4) Для того чтобы снять сверло, потяните зажим до обязательно убедитесь в том, что выключатель упора в направлении,
указанном стрелкой , и вытяните сверло.
5. Установка пылезащитной манжеты или пылеуловителя (В)
(Дополнительные принадлежности) (Рис. 3, Рис. 4) При использовании перфоратора для направленного вверх сверления
прикрепите пылезащитную манжету или пылеуловитель (В) для улавливания пыли или мелких частиц для того, чтобы
облегчить работу.
О Установка пылезащит ной манжеты
Используйте пылезащитную манжету, прикрепив ее к сверлу, как показано на Рис. 3. При использовании сверла, которое
имеет большой диаметр, увеличьте центральное отверстие пылезащитной манжеты при помощи данного перфоратора.
О Установка пылеуловителя (В)
При использовании пылеуловителя (В), вставьте пылеуловитель (В) с наконечника сверла, совместив его с канавкой
на зажиме рис. 4).
ОСТОРОЖНО
О Пылезащитная манжета и пылеуловитель (В) предназначены для использования исключительно при выполнении работ
по сверлению бетона. Не используйте их при выполнении работ по сверлению дерева или металла.
О Вставьте пылеуловитель (В) до упора в зажимной патрон основного устройства.
О При включении перфоратора пылеуловитель (В) будет вращаться вместе со сверлом, пока пылеуловитель поверхности.
переведен в выключенное положение и отсоедините вилку от сетевой розетки при установке или снятии сверл и других
различных частей . Выключатель питания также должен быть переведен в выключенное положение во время перерыва
в работе, и после работы. Функционирование пускового переключателя Скорость вращения сверла можно плавно
регулировать, изменяя натяжение пускового переключателя. Скорость будет низкой , при легком натяжении пускового
переключателя, и будет увеличиваться по мере увеличения натяжения пускового переключателя. Непрерывное
функционирование достигается натяжением пускового переключателя и нажатием стопора. Для того чтобы перевести
выключатель в положение OFF (ВЫКЛ), потяните пусковой переключатель еще раз для отсоединения стопора и
отпустите пусковой переключатель в исходное положение. Однако, при обратном вращении пусковой выключатель
можно потянуть только наполовину, а скорость вращения станет равной примерно половине скорост и нормального
вращения. Кроме того, при обратном вращении Вы не можете использовать стопорный механизм выключателя.
Вращение + удар
Данный перфоратор может быть установлен в режим вращения и удара путем нажатия пусковой
кнопки и поворота рычага переключения к метке Т5 (Рис. 6).
(В) не будет касаться бетонной Установите сверло. Перед тем, как перевести потяните пусковой переключатель,
после того, как выключатель во включенное положение, верхний конец сверла будет приложен к месту
обязательно убедитесь в том, что пылезащитная сверления (Рис 7)
манжет а прижата к бетонной поверхности. Нет совершенно никакой необходимост и нажимать
использовании пылеуловителя (В), прикрепленного на перфоратор с применением силы. Достаточно
к сверлу, полная длина которого превышает 190 легкого нажатия, для того чтобы постоянно
мм, пылеуловитель (В) не сможет касаться поверхности и будет вращаться. Если сверло коснется стального строительного
прикрепления его к сверлам, полная длина которых прутка, сверло немедленно остановится, а
перфоратор начнет поворачиваться в направлении.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Ремонт , модификацию и осмотр механизированного инструмента фирмы Hitachi следует проводить в
авторизованном сервисном центре Hitachi. Этот перечень запасных част й пригодится при представлении его
вместе с инструментом в авторизованный сервисный центр Hitachi с запросом на ремонт или прочее обслуживание.
При работе и обслуживании механизированных инструментов нужно соблюдать правила и стандарты безопасности,
действующие в каждой данной стране. ЗАМЕЧАНИЕ
Фирма HITACHI непрерывно работает над усовершенствованием своих изделий , поэтому мы сохраняем за собой право
на внесение изменений в технические характеристики, упомянутые в данной инструкции по эксплуатации, без
предупреждения об этом.
ПРИМЕЧАНИЕ
На основании постоянных программ исследования и развития, HITACHI оставляют за собой право на изменение
указанных здесь технических данных без предварит ельного уведомления.
Информация, касающаяся создаваемого шума и вибрации
Измеряемые величины были определены в соответствии с EN60745 и заявлены в соответствии с ISO 4871.
Измеренный средневзвешенный уровень звуковой мощност и: 106 дБ(А)
Измеренный средневзвешенный уровень звукового давления: 93 дБ(А)
Погрешност ь КрА: 3 дБ (А)
Надевайте наушники.
Типичное значение вибрации: 8,5 м/с2