15 march 2016
Untitled Document

Гарантия и обслуживание

Компания WMH Tool Group дает гарантию на каждый товар, который она продает. Если одному из ваших
инструментов требуется сервис или ремонт, один из наших Авторизованных сервисных центров, расположенных
в России, может предоставить услуги по ремонту или техническую информацию.
В большинстве случаев Сервисный центр Компании WMH Tool Group может помочь в проведении
авторизованных ремонтных работ, получении деталей, а также предоставлении периодического обслуживания
или капитального ремонта вашего продукта JET.
Координаты сервисного центра Вы можете узнать у фирмы, продавшей оборудование JET, в гарантийном талоне
на станок или на нашем сайте www.jettools.ru
Дополнительная информация
Помните, что компания WMH Tool Group постоянно добавляет в линию новые продукты. Чтобы получить полную,
современную информацию по продукту, обратитесь к вашему местному дистрибьютору WMH Tool Group или
посетите наш сайт по адресу www.jettools.ru
Гарантия компании WMH Tool Group
Компания WMH Tool Group прилагает все усилия, чтобы гарантировать, что ее продукция отвечает высоким
стандартам качества и надежности, а также гарантирует первоначальным розничным
покупателям/приобретателям своей продукции, что каждый продукт не имеет дефектов в материалах и
изготовлении следующим образом: 2 ГОДА ГАРАНТИИ НА ВСЕ ПРОДУКТЫ, ЕСЛИ НЕ УКАЗАНО ИНОЕ. Данная
гарантия не распространяется на дефекты, прямо или косвенно вызванные неправильным использованием или
употреблением, небрежным или неаккуратным отношением, обычным износом, ремонтом или изменениями,
произведенными за пределами наших мастерских, а также отсутствием технического обслуживания.
КОМПАНИЯ WMH TOOL GROUP ОГРАНИЧИВАЕТ ВСЕ ПРИМЕНЯЕМЫЕ ГАРАНТИИ ВЫШЕНАЗВАННЫМ
ПЕРИОДОМ, НАЧИНАЯ СО ДНЯ ПОКУПКИ ПРОДУКТА В РОЗНИЦУ. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ,
УКАЗАННЫХ ЗДЕСЬ, ЛЮБЫЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ИЛИ ТОВАРНОЕ СОСТОЯНИЕ, А ТАКЖЕ
ПРИГОДНОСТЬ НЕ ПОКРЫВАЮТСЯ. НЕКОТОРЫЕ РЕГИОНЫ НЕ ПОЗВОЛЯЮТ ВВОДИТЬ ОГРАНИЧЕНИЯ ПО
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, ПОЭТОМУ ВЫШЕОЗНАЧЕННЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ
МОГУТ К ВАМ НЕ ПРИМЕНЯТЬСЯ. КОМПАНИЯ WMH TOOL GROUP, НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ
НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА СМЕРТЬ И УЩЕРБ, НАНЕСЕННЫЕ ЛЮДЯМ ИЛИ СОБСТВЕННОСТИ, А ТАКЖЕ
ЗА НЕСЧАСТНЫЕ СЛУЧАИ, НАМЕРЕННЫЙ ИЛИ СЛУЧАЙНЫЙ УЩЕРБ, СВЯЗАННЫЙ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
НАШЕЙ ПРОДУКЦИИ. НЕКОТОРЫЕ РЕГИОНЫ НЕ ПОЗВОЛЯЮТ ИСКЛЮЧЕНИЕ ИЛИ ОГРАНИЧЕНИЕ
СЛУЧАЙНОГО ИЛИ ВЫТЕКАЮЩЕГО УЩЕРБА, ПОЭТОМУ ВЫШЕНАЗВАННЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ ИЛИ
ИСКЛЮЧЕНИЯ МОГУТ К ВАМ НЕ ПРИМЕНЯТЬСЯ.
Чтобы воспользоваться данной гарантией, продукт или деталь необходимо вернуть для проверки с заранее
оплаченными почтовыми расходами в Авторизованную ремонтную мастерскую, указанную нашим офисом. Товар
должен сопровождаться документами, подтверждающими дату покупки и описание неполадок, на которые
жалуется клиент. Если наша проверка выявит дефект, то компания JET отремонтирует или заменит продукт, либо
возместит сумму покупки, если мы не сможем легко и без задержки обеспечить ремонт или замену. Компания
WMH Tool Group вернет отремонтированный продукт или замену за наш счет, однако, если дефект не будет
обнаружен, или выясниться, что дефект был вызван причинами, на которые не распространяется данная
гарантия, тогда клиент должен будет сам нести издержки хранения и возврата продукта. Данная гарантия дает
особые юридические права: вы можете иметь также другие права, которые варьируются в зависимости от штата.
Компания WMH Tool Group осуществляет продажи только через дистрибьюторов. Члены Группы компаний WMH
Tool оставляют за собой право в любое время осуществить без предварительного уведомления изменения
деталей, креплений и аксессуаров оборудования, которые они сочтут необходимым по любым причинам.

Техника безопасности

! ВНИМАНИЕ
Прочитайте и постарайтесь понять все содержимое этого руководства, прежде чем пытаться начать сборку или эксплуатацию
этого шлифовального станка.
1. Держите ограждения на месте. Защитные ограждения должны всегда быть на месте и в рабочем состоянии.
2. Уберите регулирующие и гаечные ключи. Прежде чем включать станок, проверьте, чтобы регулировочные и гаечные ключи
были убраны со станка.
3. Снизьте риск непреднамеренного запуска. Убедитесь, что выключатель находится в положении ВЫКЛ, прежде чем включать
станок в розетку.
4. Не перегружайте инструмент. Всегда используйте инструмент для тех нагрузок, для которых он предназначен.
5. Используйте подходящий инструмент. Не заставляйте инструмент или приспособление делать те операции, для которых они не
приспособлены.
6. Тщательно следите за инструментом. Поддерживайте инструмент в чистом и заточенном состоянии для оптимальной и
безопасной эксплуатации. Выполняйте инструкции по смазке и замене аксессуаров.
7. Всегда отключайте инструмент от источника питания, прежде чем начать наладку или обслуживание.
8. Проверяйте станок на наличие поврежденных деталей. Проверяйте выравнивание движущихся деталей,
разбивку деталей, их установку, а также все другие условия, которые могут повлиять на работу инструментов. Защитное ограждение
или любая поврежденная деталь должны быть отремонтированы или заменены.
9. Отключайте питание. Никогда не оставляйте инструмент без присмотра. Не оставляйте инструмент, пока он полностью
не остановится.
10. Сохраняйте чистоту рабочей зоны. Захламленная рабочая зона и верстак ведут к несчастным случаям.
11. Не использовать в опасной среде. Не используйте силовые машины в сырых или влажных местах, а также не позволяйте им
попадать под дождь. Поддерживайте в рабочей зоне хорошее освещение.
12. Не подпускайте близко детей или посетителей. Все посетители должны находиться на безопасном расстоянии от рабочей зоны.
13. Сделайте рабочую мастерскую защищенной от детей. Используйте навесные замки, центральные выключатели,
а также убирайте ключи запуска.
14. Носите подходящую одежду. Свободная одежда, перчатки, галстуки, кольца, браслеты, а также другие украшения могут
попасть в движущиеся детали станка. Рекомендуется надевать нескользящую обувь. Чтобы убрать длинные волосы,
надевайте защитную косынку.
15. Всегда пользуйтесь защитными очками и респиратором. Очки для повседневной носки имеют только линзы, защищающие от
удара, они не являются защитными очками.
16. Не теряйте равновесия. Всегда твердо стойте на ногах и сохраняйте равновесие.
17. Регулярно проверяйте шлифовальные круги на предмет трещин и сколов. Немедленно замените шлифовальный
круг в случае появления трещин или сколов.
18. Всегда используйте защитные ограждения и защитный козырек для глаз.
19. Не перетягивайте гайки кругов.
20. Используйте только те фланцы крепления кругов, которые поставляются с этим шлифовальным станком.
21. Сделайте необходимые регулировки. Отрегулируйте расстояние между кругом и подручником, чтобы оно равнялось 1/16" или
меньше, учитывая, что диаметр круга уменьшается по мере его использования.
22. Пыль образуется при проведении шлифования, распилке, полировке, сверлении и при других производственных
операциях, она содержит химикаты, которые могут вызывать рак, врожденные пороки и нарушение репродуктивной функции. Вот
некоторые примеры этих химикатов:
• Свинец от краски на свинцовой основе
• Кристаллический кремнезем от кирпичей, цемента и других кладочных продуктов
• Мышьяк и хром от химически обработанной древесины
23. Риск от этого воздействия варьируется, в зависимости от того, как часто вы выполняете работы этого вида. Чтобы
снизить воздействие этих химикатов: работайте в хорошо вентилируемом помещении, работайте с одобренным
защитным оборудованием, таким как противопылевые респираторы, которые специально разработаны для фильтрации
микроскопических частиц.

Технические характеристики станка JBG-10A

Модель JBG-10A
Артикул 577103М
Артикул 577103Т
Габаритные размеры (ДхШхВ) 620 х 330 х 310 мм
Размеры круга (ДхШ) 250 х 20 мм
Посадочный диаметр круга 25,4 мм
Зернистость круга 24 / 46
Частота вращения круга 1450 об/мин
Мощность двигателя 1,1 кВт
Масса 50 кг

*Примечание: Спецификация данной инструкции является общей информацией. Данные
технические характеристики были актуальны на момент издания руководства по эксплуатации.
Компания WMH Tool Group оставляет за собой право на изменение конструкции и комплектации
оборудования без уведомления потребителя.
Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования осуществляются покупателем.
Вышеупомянутая спецификация действует в настоящее время, когда это руководство было издано,
но, проводя непрерывное усовершенствование продукции, WHM Tool Group оставляет за собой право
вносить в конструкцию изменения без предшествующего уведомления.
Прежде чем начать сборку или эксплуатацию, прочитайте и постарайтесь понять эту инструкцию.
Прочитайте и осмыслите все предупреждения, расположенные на станке и в данном
руководстве. Невыполнение этих предупреждений может привести к серьезным травмам.

Распаковка

Освободите все элементы от упаковочного материала. Проверьте комплектность согласно списку Содержание упаковки.

Содержание упаковки
1 Заточной станок (не показан)
1 Компоненты (список ниже)
Компоненты
1 Скоба – Левая ...................................... (A)
2 Ручка замка .......................................... (B)
1 Скоба – Правая .................................... (C)
1 Искрогаситель – Левый ....................... (D)
2 1/4 " x 1/2 " Винт ................................... (E)
1 Искрогаситель – Правый .................... (F)
2 Планка экрана ...................................... (G)
4 5/16 ” x 3/4 ” Винт ................................. (H)
4 5/16 " Шайба .......................................... (J)
4 3/16 ” x 3/8 ” Винт ................................. (K)
4 1/4 ” x 3/8 ” Винт ................................... (L)
6 1/4 ” Шайба ........................................... (M)
2 1/4 " Шайба гроверная ........................ (N)
1 Подручний – Левый ............................. (O)
1 Подручник – Правый ........................... (P)
2 Защитный экран .................................. (Q)
Инструменты, требуемые для сборки 10 мм и 12 мм ключи
Отвертка крестовая №1 или №2

Компоненты
Сборка
Ваш верстачный шлифовальный станок требует только сборки защитного козырька для глаз и подручников. Для вашей безопасности не
подключайте шлифовальный станок к источнику питания, пока не завершите наладку. Разводной гаечный ключ и крестообразная отвертка -
единственные инструменты, которые вам необходимы для того, чтобы провести все обычные наладки и смену кругов на этом
шлифовальном станке.
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Убедитесь, что верстачный шлифовальный станок не включен в розетку, и что переключатель находится в положении
ВЫКЛЮЧЕНО.
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не подключайте шлифовальный станок к электропитанию, пока не проверите его на предмет повреждений во время
транспортировки, не проведете его полную сборку, а также перемещение на постоянное место его нахождения! Невыполнение этого
требования может привести к серьезным повреждениям!
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не эксплуатируйте этот шлифовальный станок без установленных защитных ограждений, находящихся в рабочем
состоянии! Невыполнение этого условия может привести к серьезным увечьям!
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Круги с трещинами или сколами могут повредить или привести к серьезной поломке шлифовального станка и/или серьезному
увечью оператора! Регулярно проверяйте круги на предмет повреждений!
Необходимые детали:
2 Скоба (D) (см. примечание)
2 Ручка замка (А)
2 Искрогаситель (С) (см. примечание)
2 1/4"х1/2" Винт (F)
2 1/4" Шайба (В)
2 1/4" Шайба-гровер (E)
Примечание: Скоба (D) и искрогаситель (С) имеют маркировку «L» (G, Рис.1) для левой стороны и «R» для правой стороны.
1 Соберите левый искрогаситель и скобу экрана согласно Рис.1 они имеют маркировку «L»
2 Соберите правую сторону тем же образом.
Рис.1
Установка искрогасителей и защитных экранов См. Рис.2
Необходимые детали:
2 Искрогаситель со скобой экрана, собранный ранее (см. предыдущую страницу)
4 1/4"х3/8" Винт (Е)
4 Шайба (F)
1 Смонтируйте искрогаситель со скобой экрана (А) на левый кожух круга (М) при помощи двух 1/4"х3/8" Винтов (Е) и двух Шайб (F)
Искрогаситель (А1) должен находиться на расстоянии 4 мм от края круга.
2 Установите правый искрогаситель аналогичным образом.
Примечание: По мере износа круга необходимо производить регулировку искрогасителя, чтобы расстояние между ним и кругом было 4 мм.
Подручники См. Рис.2
Необходимые детали:
2 Подручник левый (J), правый (не показан)
4 5/16"х3/4" Винт (С)
4 5/16" Шайба (D)
Примечание: Подручники бывают, левый и правый см. рис. 1 чтобы гарантировать правильность их установки.
1. Установите левый суппорт (J), при помощи двух винтов 5/16" x 3/4" (C) и двух плоских шайб 5/16" в кожух круга (M).
Подручники должны быть отрегулированы в пределах 4 мм от круга. По мере износа круга необходимо производить регулировку
подручника, чтобы расстояние между ним и кругом было 4 мм.
2. Установите правый подручник аналогичным образом.
Защитный экран для глаз См. Рис.2
Необходимые детали:
4 3/16"х3/8" Винт (Н)
2 Защитный экран (L)
2 Планка экрана (G)
Защитные экраны для глаз идентичны и подходят для установки с любой стороны шлифовального станка.
Соберите при помощи двух винтов 3/16"х3/8" (Н) Скобу (А2), Защитный экран (L) и Планку экрана (G)
Затяните винты. Установка защитного экрана для глаз показана на Рис. 2
Рис.2

Примечание: Защитные козырьки для глаз должны двигаться свободно, но при этом оставаться на месте после того, как будут затянуты.
Установите правый экран аналогичным образом. Установка шлифовального станка Чтобы избежать смещения шлифовального
станка во время работы, его необходимо надежно зафиксировать на рабочей поверхности или на шлифовальной стойке.
1. Выровняйте отверстия на шлифовальном станке с заранее просверленными отверстиями на верстаке или на шлифовальной стойке.
2. Вставьте болты через отверстия и затяните их, используя шайбы и гайки (не прилагаются).

Электротехника

Электротехнические требования При подключении верстачного шлифовального станка к розетке источника питания, розетка должна быть
должным образом заземлена, чтобы защитить оператора от поражения электрическим током. Для станков 220В: Соединительный кабель
(или удлинитель) от автомата защиты и от источника электропитания до станка должен быть не менее 3x1,5мм² (желательно медный,
трёхжильный, с сечением каждой жилы не менее 1,5 мм²). Для станков 380В: Соединительный кабель (или удлинитель) от автомата защиты и от
источника электропитания до станка должен быть не менее 4x1,5мм² (желательно медный, четырёхжильный, с сечением каждой жилы не
менее 1,5 мм²). В случае неполадок или поломки, заземление предоставляет путь наименьшего сопротивления для электрического тока, что
снижает риск поражения электрическим током. Этот станок оборудован электрическим шнуром, обладающим заземлением корпуса
оборудования для розетки, которая должным образом установлена и заземлена в соответствии со всеми местными кодексами и
порядками. Этот шлифовальный станок оснащен силовым проводом. Неправильное подключение проводника для
заземления корпуса оборудования может привести к риску поражения электрическим током. Проводник с изоляцией, имеющей
зеленую наружную поверхность (с желтыми полосами или без них), является проводником для заземления корпуса оборудования. Если
необходим ремонт или замена электрического шнура или вилки, не подключайте проводник заземления корпуса оборудования к выходам
под напряжением. Вставьте силовой шнур в розетку 220В, которая должным образом заземлена и защищена 14-амп. предохранителем или
прерывателем цепи.
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не прикасайтесь к штепселям вилки силового шнура, когда вставляете или вынимаете его из розетки.
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
В случае неправильного заземления этот силовой инструмент может привести к серьезным травмам от поражения электрическим током,
в частности, при использовании в сырых местах или рядом с водопроводом. Если произойдет случай поражения электрическим током, имеется
потенциальная возможность вторичной опасности того, что ваши руки непроизвольно вступят в контакт с вращающимся шлифовальным кругом.

Электрические соединения
Верстачный шлифовальный станок JBG-10А имеет напряжение 220В, 1 фаза. Эти шлифовальные станка разработаны для
использования в электрических цепях, где розетки имеют контакт заземления. Для безопасной работы обязательно должна быть
установлена должным образом заземленная розетка. Важно: Если вы не уверены, что ваша розетка правильно заземлена, это должен проверить
квалифицированный электрик.
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прежде чем подключать источник питания, убедитесь, что выключатель находится в положении "Выключено".
Удлинительные шнуры
Используйте только трехжильные удлинительные шнуры, у которых имеются штепсельные вилки с тремя контактными
штырями с заземлением и в которые можно воткнуть эту вилку. Немедленно меняйте или ремонтируйте поврежденный или изношенный шнур.
Используйте с этим продуктом только удлинительные шнуры, перечисленные UL (Лабораторией по технике безопасности США).
Неправильное использование
удлинительных шнуров может привести не неэффективной работе шлифовального станка, которая может привести к его перегреву.
Убедитесь, что удлинительный шнур имеет характеристики производительности, которые обеспечивают достаточную подачу тока к мотору.
Для подбора правильного сечения шнура для шлифовального станка используйте схему, приведенную в Таблице 1.

Таблица 1

Эксплуатация

Верстачный шлифовальный станок разработан для операций ручного шлифования, таких как заточка стамесок, отверток, сверл, удаления
излишков металла, а также выравнивания металлических поверхностей. Абразивный шлифовальный круг со средним
зерном подходит для грубого шлифования, когда необходимо снять значительное количество металла, либо когда получение гладкой
обработанной поверхности не является необходимым. Абразивный шлифовальный круг с мелким зерном должен использоваться для заточки
инструментов или шлифования с маленьким допуском по толщине, поскольку он удаляет металл медленнее, для более точного шлифования, а
также дает заготовке более гладкую поверхность.
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всегда используйте одобренные защитные очки или лицевые маски! Невыполнение этого требования может привести к серьезным
повреждениям!

Выключатель
Выключатель расположен на передней части шлифовального станка рядом с днищем. Чтобы включить инструмент, нажмите кулисный
переключатель, в верхней части рядом со словом
ВКЛЮЧИТЬ. Чтобы отключить инструмент, нажмите на нижнюю часть кулисного переключателя рядом со словом ВЫКЛЮЧИТЬ.

Предосторожности
Прежде чем запустить шлифовальный станок, проверните круги рукой, чтобы убедиться, что они могут свободно и беспрепятственно вращаться.
Подручники и искрогасители не должны задевать круг. Запустите шлифовальный станок и позвольте ему достичь полной рабочей скорости,
прежде чем начать шлифовать. Твердо держите шлифуемую деталь по отношению к кругу с умеренным, но постоянным
давлением, и продолжайте плавно передвигать ее для равномерного шлифования. Чрезмерное давление перегревает мотор и приводит к раннему
снашиванию шлифовальных кругов. Обратите внимание на первоначальный угол скоса кромки при заточке инструмента. Держите поблизости
поддон, наполненный водой, и регулярно окунайте в него заготовку, чтобы избежать перегрева. Перегрев может изменить свойства металла.
Не используйте боковую часть шлифовального круга; это дает опасную нагрузку на круг. Когда круг станет перегруженным или тупым,
используйте одобренное устройство для правки шлифовальных кругов и исправьте поверхность шлифовального круга.
Держите подручник и искрогаситель в пределах 4 мм от шлифовального круга. Для наладки см. раздел Наладка.

Наладка
По мере того, как круг снашивается, искрогасители и подручники необходимо переставлять так, чтобы сохранить расстояние 4 мм.

Защитный экран
1. Ослабьте винты (А1, Рис. 3).
2. Установите экран для защиты глаз на необходимый угол (А2, Рис. 3).

Искрогасители
1. Ослабьте винты (В1, Рис. 3).
2. Переместите искрогаситель на расстояние 4 мм от поверхности шлифовального круга (В2, Рис. 3).
3. Затяните винт (В1, Рис. 3).

Рис.3

Подручники
1. Ослабьте винты (С1, Рис. 3) при помощи 12 мм гаечного ключа.
2. Переместите подручник (С2, Рис. 3) на расстояние 4 мм от шлифовального круга.
3. Затяните винты (С1, Рис. 3).

Обслуживание
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В целях безопасности, поверните выключатель в положение ВЫКЛЮЧЕНО и выньте штепсель из розетки электропитания,
прежде чем проводить наладку и обслуживание ручной шлифовальной машины. Если силовой шнур изношен,
порезан или поврежден, немедленно замените его. Учитывайте, что приводные ремни (плоские, клиновые, поликлиновые), используемые в
конструкции станка, относятся к деталям быстроизнашивающимся, требуют контроля износа и натяжения и периодической замены.
Гарантия на такие детали не распространяется. Защитные кожуха, отдельные детали из пластика и алюминия, используемые в конструкции станка,
выполняют предохранительные функции. Замене по гарантии такие детали не подлежат.

Звенящий тест
Прежде чем заменить шлифовальный круг, выполните этот простой тест на заменяемом круге:
1. Пропустите струну через отверстие шлифовального круга, и остановите круг, держа его за струну.
2. Ударьте по кругу куском дерева или деревянным болтом. Хороший круг будет "звенеть", а круг с дефектом будет издавать глухой звук. Не используйте круг,
если он не "звенит". Внутренний дефект может быть незаметен в результате только внешнего осмотра. Звенящий тест может раскрыть
внутренние трещины или пустоты.

Уход за шлифовальными кругами
При нормальном использовании шлифовальные круги могут растрескаться, на них могут появиться канавки, у них могут скруглиться края,
на них могут появиться сколы, они могут деформироваться, или на них могут попасть инородные материалы. Шлифовальные круги с
трещинами должны заменяться НЕМЕДЛЕННО. В то время как любые другие повреждения могут быть исправлены при помощи правильного
инструмента (имеется в большинстве хозяйственных магазинов), новые круги также иногда требуют обработки, чтобы придать им круглую форму.

Смена кругов
Если вы меняете круг, убедитесь, что вы ставите круг с безопасной скоростью работы не меньше чем та, которая указана на табличке
шлифовального станка в графе "количество оборотов в минуту без нагрузки". Смотрите Таблицу 2, чтобы определить правильные
размеры заменяемого круга. Проверьте новые круги на предмет трещин и соблюдайте существующую последовательность
установки крепежных деталей. Убедитесь, что шлифовальный станок отключен от розетки, прежде чем начать ремонт.
Ваш шлифовальный станок может использовать большинство полировальных и шлифовальных кругов, имеющихся у дилеров и в хозяйственных магазинах.
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использование любых других аксессуаров не рекомендуется и может привести к серьезным травмам!

Чтобы сменить круг (см. Рисунок 4):
1. Отключите шлифовальный станок от источника питания.
2. При помощи 12 мм гаечного ключа ослабьте болты на подручнике (см раздел Наладка) и снимите наручник (А) с круга.
3. Снимите защитный кожух, используя крестообразную отвертку или отвертку с плоским лезвием.
4. Стабилизируйте круг, твердо держа противоположный круг.
5. Открутите гайку круга (В) при помощи 25 мм гаечного ключа.
Примечание: Поверните стопорную гайку на правостороннем круге против часовой стрелки, чтобы ослабить ее. Поверните стопорную гайку
на левостороннем круге по часовой стрелке, чтобы ослабить ее.
6. Снимите наружный фланец (С) и круг (D).
7. Очистите фланцы. Проверьте фланцы, чтобы убедиться в том, что они плоские. Если фланцы кругов неплоские, это приведет к шатанию круга.
8. Наденьте внутренний фланец, круг (D), наружный фланец (С) и гайку (А) на ось. Поверните гайку. Не перетягивайте ее. Это
может привести к растрескиванию круга.
9. Поставьте обратно защитный кожух. Отрегулируйте искрогасители и подручники так, чтобы сохранить расстояние 4 мм от круга (см. раздел Наладка).

Рис.4

Выбор круга
Серия верстачных шлифовальных станков JET поставляется оснащенная шлифовальными кругами общего назначения. Круги отличаются по
типу абразива, твердости, номеру шлифовального зерна, а также по структуре. Компания JET имеет полный ассортимент кругов
для сухого шлифования, шлифования твердосплавных материалов, заточки инструмента, а также проволочных кругов.
Свяжитесь со своим местным дистрибьютором JET, чтобы получить подходящий шлифовальный круг или круглую проволочную щетку для ваших целей.

Круглые проволочные щетки
Чистка проволочными щетками обеспечивает быстрый способ удаления ржавчины, окалины, заусенцев, а также краски с металла.
Используйте грубые проволочные щетки для работ по интенсивной очистке. Используйте тонкие проволочные щетки для полировочных и
чистовых работ. Избегайте прилагать чрезмерное усилие к щетке. Когда кончики щетки станут тупыми, переверните щетку в шлифовальном станке.

Очистка
! ОСТОРОЖНО
Металлическая стружка от недавних шлифовальных операций может еще какое-то время оставаться горячей. Убедитесь, что
стружка и отходы остыли, прежде чем очищать шлифовальный станок. Сметите все стружки с кожуха мотора, подручников и ограждений круга.
Проверьте шлифовальные круги на предмет трещин и сколов. Замените, если они повреждены.
! ОСТОРОЖНО
Избегайте использования следующих чистящих химических реагентов или растворителей: бензин, четыреххлоридистый
углерод, хлорированные растворители, аммиак и домашние чистящие средства, содержащие аммиак.

Смазка
Все подшипники мотора были смазаны на заводе и не требуют никакой дополнительной смазки. Учитывайте, что строгальные ножи,
обрезиненные валы привода движения заготовки, плоские, поликлиновые, клиновые и другие ремни, а также цепи, используемые в
конструкции станка, относятся к деталям быстроизнашивающимся (расходные материалы) и требуют периодической замены.
Гарантия на такие детали не распространяется. Защитные кожуха, отдельные детали из пластика и алюминия, используемые в конструкции станка,
выполняют предохранительные функции. Замене по гарантии такие детали не подлежат.

15 march 2016
Untitled Document

Инструкция по эксплуатации ленточнопильного станка модели HVBS-56M
ВМХ Тул Груп АГ (WMH Tool Group AG)
Банштрассе 24, CH-8603 Шверценбах

Декларация соответствия: Под нашу собственную ответственность настоящим заявляем, что данное
изделие соответствует нормам 98/37/EWG, 98/79EWG, 89/336/EWG, 93/68EWG, 73/23/EWG
разработанным с учетом стандартов EN 292-1, EN 292-2, EN 294, - EN 349, EN 55014M EN 60204-1.
подпись 12 апреля 2002 г. Марсель Баумгартнер, управляющий директор, ВМХ Тул Груп АГ,
Банштрассе 24, СН-8603 Шверценбах

Уважаемый клиент,
Благодарим Вас за доверие, которое Вы нам оказали, совершив покупку нашего нового
ленточнопильного станка марки JET. Эта инструкция создавалась для владельца и лица,
обслуживающего данный ленточнопильный станок для обработки металла модели HVBS-56М, с целью
более надежной ее эксплуатации, обслуживания и ухода. Пожалуйста, ознакомьтесь с информацией,
содержащейся в данной инструкции, и документами приложения полностью, в особенности это
касается указаний по технике безопасности, прежде чем Вы начнете сборку пилы, ее эксплуатацию или
техобслуживание. Чтобы обеспечить максимальный срок службы и добиться максимальной
производительность пилы, необходимо тщательно следовать пунктам данной инструкции.
Данный станок является станком класса «хобби», и предназначен для индивидуального (бытового)
применения, т. е. по своим конструктивным особенностям и техническим характеристикам станок не
предназначен для использования на производстве. Если Вы планируете эксплуатировать станок в
более производительных условиях, рекомендуем проконсультироваться с представителем продавца
или сервисного центра JET о возможностях оборудования.

2. Оказание гарантийных услуг группой JET

Компания JET стремится к тому, чтобы ее продукты отвечали высоким требованиям клиентов по качеству и стойкости.
JET гарантирует первому владельцу, что каждый продукт не имеет дефектов материалов и дефектов обработки, а именно:
2 ГОДА ГАРАНТИИ JET НА ВСЕ ПРОДУКТЫ, ЕСЛИ НЕ ПРЕДПИСАНО НИЧЕГО ДРУГОГО.
Эта гарантия не распространяется на те дефекты, которые вызваны прямыми или косвенными нарушениями, невнимательностью,
случайными повреждениями, неквалифицированным ремонтом, недостаточным техническим обслуживанием, а
также естественным износом. Гарантия JET начинается с даты продажи первому покупателю. JET возвращает отремонтированный продукт
или производит его замену бесплатно. Если, однако, будет установлено, что дефект отсутствует или его причины не входят в объем
гарантии JET, то клиент сам несет расходы за хранение и обратную пересылку продукта. JЕТ оставляет за собой право на изменение
деталей и принадлежностей, если это будет признано целесообразным.

3. Безопасность

3.1. Использование изделия в соответствие с правилами.
Данный станок предназначен исключительно для резки изделий из металла и пластмасс. Обработка других материалов недопустима или
может производиться в исключительных случаях после обсуждения этого вопроса с изготовителем станков.
Использование машины по назначению включает в себя также соблюдение указанных заказчиком эксплуатационных требований и
требований по техобслуживанию. Станок должен обслуживаться исключительно лицами, которые ознакомлены с правилами
эксплуатации и техобслуживания и имеют представление о технике безопасности. Необходимо соблюдать минимально
допустимый возраст сотрудников при работе со станком. Помимо содержащихся в инструкции по эксплуатации указаний по технике
безопасности и специальных норм, существующих в Вашей стране, необходимо соблюдать общепризнанные профессиональные правила
при работе с металлообрабатывающими станками. Любое использование изделия, выходящее за рамки выше обозначенных правил, является не
соответствующим им, и вытекающие в результате такого использования повреждения не попадают в зону ответственности
производителя. Риск в этом случае будет нести только пользователь станка.

3.2. Общие правила техники безопасности
Металлообрабатывающее оборудование может при непрофессиональном его использовании представлять собой определённую опасность.
Поэтому для их надежной эксплуатации необходимо соблюдать соответствующие правила техники безопасности и нижеследующие указания.
Перед началом монтажных работ или эксплуатации станка прочтите полностью и освойте инструкцию по эксплуатации.
Берегите инструкцию по эксплуатации от загрязнений и влажности и храните ее поблизости от станка и передавайте ее следующему владельцу.
В станок нельзя вносить изменения, устанавливать на него дополнительные устройства и перестраивать его. Ежедневно перед включением станка
проверяйте его безупречную работу и наличие требуемых защитных приспособлений. Об установленных дефектах станка или его
защитных систем необходимо доложить и устранить их с помощью лиц, которым это было поручено. В такой ситуации не следует
включать станок. Обезопасьте его от случайного включения, вытащи сетевой штекер из розетки. Чтобы длинные волосы не мешали во время
работы, надевайте головной убор. Работайте в плотно прилегающей одежде и снимайте перед работой все украшения, кольца и наручные часы.
Следует использовать защитную обувь. Ни в коем случае не носите обувь для отдыха или сандалии. Следует использовать требуемые по
инструкции личные средства защиты. При работе со станком не надевать перчатки. При работе со станком использовать защитные очки.
Установить станок таким образом, чтобы оставить достаточно свободного места для его обслуживания и для подачи заготовок.
Позаботьтесь о достаточном освещении рабочего места. Обратите внимание на то, чтобы станок был устойчив против опрокидывания и/или крепко
привинчен на прочной и ровной поверхности стола. Обратите внимание на то, чтобы электрический провод не служил помехой рабочему процессу.
Рабочее место должно быть свободно от ненужных заготовок и т.д. Никогда не пытаться схватить за какую-либо деталь работающего станка.
Будьте внимательны и сконцентрированы. Будьте разумны. Никогда не приступайте к работе, находясь под влиянием алкоголя или таблеток. Обратите
внимание на то, что медикаменты могут влиять на Ваше поведение. Старайтесь держать вне опасной зоны лиц, не участвующих в процессе работы станка, в
особенности детей. Работающий станок никогда не оставляйте без присмотра. Перед тем, как оставить свое рабочее место, отключите станок.
Не включайте станок в непосредственной близости от мест хранения горючих жидкостей или газов. Изучите возможности подачи сигнала
пожарной тревоги и тушения пожара, например, место расположения и обслуживание огнетушителей. Не включайте станок при повышенной
влажности или под дождем. Перед обработкой заготовки удалите стружку и другие инородные тела. Всегда работайте хорошо заточенным инструментом.
Заготовка должна располагаться на столе безопасно. Никогда не работайте с открытыми крышками и защитными кожухами станка.
Необходимо выдерживать минимальные и максимальные размеры заготовок. Стружку и части заготовки удалять только при отключенном станке.
Не вставать ногами на станок. Работы с электрооборудованием должны проводить только лица с допуском. Поврежденный кабель подлежит немедленной
замене. Работы по переоснащению, установке и мойке станка проводить только на отключенном станке и при вытащенном сетевом штекере.

3.3. Остаточные риски
Даже и при должном обращении со станком возникают описанные ниже риски. Опасность повреждения движущимся полотном.
Опасность от отлетающих заготовок и частей заготовки. Опасность от шума и пыли. Необходимо иметь индивидуальные средства
защиты, как, например, средства защиты глаз, слуха и защиты от пыли. Устанавливать подходящую вытяжку.
Опасность поражения электрическим током в случае неправильной установки кабельных соединений.

4. Спецификация на станок

4.1. Технические данные HVBS-56M

Диаметры шкивов 187 мм
Ширина пропила при 90 ° макс. 150 мм
Ширина пропила при 45 ° макс. 75 мм
Высота пропила макс. 125 мм
Длина полотна пилы 1635-1645 мм
Ширина полотна пилы 12-13 мм
Толщина полотна пилы 0,6 мм
Скорость движения пилы 20/30/50 м/мин
Поворот тисков 0 – 45 °
Масса станка 50 кг
Подключение к сети 230 V~ 1/N/PE 50 Гц
Выходная мощность(0,5 PS) 0,37 кВт
Рабочий ток 3 A
Сечение силового кабеля (Н07RN-F) 3 x 1,5 мм²
Реле предохранителя 10 А

*Примечание: Спецификация данной инструкции является общей информацией. Данные технические характеристики были
актуальны на момент издания руководства по эксплуатации. Компания WMH Tool Group оставляет за собой право на изменение
конструкции и комплектации оборудования без уведомления потребителя. Настройка, регулировка, наладка и техническое
обслуживание оборудования осуществляются покупателем.

4.2. Звуковая эмиссия
Уровень звука (в соответствие с ЕN 11202) :
на холостом ходу .............................. 74,2 dB (А)
во время обработки .......................... 87,8 dB (А)
Указанные значения – это уровень эмиссии и они не являются в силу необходимости уровнем для безопасной работы.
Вы должны предоставить возможность пользователю самому оценить опасность и риски.

4.3. Объем поставки
Основание с колесами и опорами
Биметаллическое полотно шириной 12,5 мм
Регулируемый концевой упор
Гидравлическая система подачи пилы
Ременная передача и кожух
Принадлежности для монтажа
Инструкция по эксплуатации
Перечень запасных частей

5. Транспортировка и эксплуатация

5.1. Транспортировка и установка
Станок упакован в коробку. Для транспортировки используйте имеющийся в продаже автопогрузчик или тележку с грузоподъемным устройством.
Закрепите станок так, чтобы он не опрокинулся во время транспортировки. Установка станка должны проходить в закрытых
помещениях, вполне достаточно условий столярной мастерской. Поверхность, куда устанавливается станок, должна быть достаточно ровной и способной
выдерживать нагрузки. При необходимости станок может быть закреплен на поверхности. Из соображений упаковки и по техническим
причинам станок частично разобран.

5.2. Монтаж
Если после распаковки станка Вы обнаружите повреждения, полученные в результате транспортировки, Вы должны срочно поставить
об этом в известность продавца и не начинать эксплуатацию станка! Утилизируйте упаковку в соответствии с экологическими нормами.
Удалите антикоррозионную смазку мягким растворителем. Позовите кого-нибудь на помощь и поставьте станок на верхнюю часть так, чтобы он
находился на двигателе и плече пилы. Используйте картонную коробку в качестве основания, чтобы избежать повреждения лака.

Рис.1
Закрепите несущую тумбу (А, рис. 1) тремя шестигранными болтами, шайбами и гайками на стороне двигателя и станины станка. Затяните гайку
в центре станины (В, рис. 1), затем боковые гайки.
Рис.2
Смонтируйте ножки тумбы восемью портальными болтами, шайбами и гайками на несущей тумбе.
Рис.3
Удалите защиту, необходимую для транспортировки (С) с противоположных концов станины и плеча пилы. Укрепите вторую несущую тумбу и оставшиеся
ножки. Смонтируйте регулировочный башмак (А, рис. 2) к отвернутым от двигателя ножкам тумбы.
Рис.4
Пропустите ось колес (А) через ножки тумбы.
Рис.5
Смонтируйте два транспортных колеса (В), и закрепите их шплинтами (С).
Рис.6
Рис.7
Осторожно поставьте станок на ножки и отрегулируйте их.
Рис.8
Протяните транспортную ручку (А, рис. 8) через ножки подставки и закрепите ее там шплинтами, имеющимися в поставке.
Поставьте защиту ремня (А, рис. 5) через ременной шкив двигателя и редуктора и закрепите его двумя шестигранными болтами и шайбами (В, рис9).
Рис.9
Рис.9
Установите клиновой ремень (С). Закрепите стяжной хомут (D) шестигранным болтом и шайбой (Е) на плече пилы. Соедините два стяжных хомута портальным
болтом, шайбой и гайкой (F). Слегка натяните ремень. Установите упорную штангу (А, рис. 10) на станине станка с помощью стопорного винта (В, рис10).
Рис.10
Укрепите упор (С) стопорным винтом (D). Прикрепите маховик (Е) к винту тисков. Закрепите при этом с помощью стопорного винта (F, рис. 6) на шлице.
Закрепите корпус выключателя (А) на станине станка и кнопку останова (В) на плече пилы.
Рис.11

Установите кнопку останова таким образом, чтобы в самом нижнем положении плеча пилы на выключателе была нажата кнопка «выкл.».

5.3. Электрические соединения
Подключение к сети, а также используемые силовые кабели должны соответствовать инструкции. Напряжение в сети и частота должны совпадать
с данными на фирменных табличках станка. Заводская защита предохранителем должна составлять при этом 10 А.
Используйте только соединительный провод с обозначением Н07RN-F. Подключение и ремонт электрооборудования должен проводиться специалистами
с допуском.

5.4. Введение в эксплуатацию
Включение станка происходит с помощью зеленой кнопки на главном включателе. Красная кнопка служит для отключения станка.
Пила снабжена системой автоматического отключения. Сразу после окончания пропила пила должна отключаться автоматически. Кнопка останова
устанавливается соответствующим образом.

6. Эксплуатация станка

Длинные заготовки закреплять на роликовых стойках. Работать только наточенными и неповрежденными пилами!
Проводите измерительные работы только при неработающем станке. Ослабляйте натяжение пилы при больших перерывах в работе станка.
Подставьте под станок емкость для сбора стружки. Смажьте полотно пилы несколькими каплями масла для смазки и охлаждения режущего
инструмента. Никогда не режьте магний – опасность воспламенения!

7. Работа по наладке и установке

ВНИМАНИЕ:
Перед началом работ на наладке и установке необходимо обезопасить станок от случайного включения. Вытащить сетевой штекер из розетки.

7.1. Скорость резания
Общее правило гласит, чем тверже материал, тем медленнее скорость резания. 20 м/мин
Для высоколегированной стали и подшипниковой бронзы. 30 м/мин
Для низколегированной стали, твердой латуни или бронзы. 50 м/мин
Для мягкой латуни, алюминия или пластмассы.
Отключить питание, вытащив сетевой штекер из розетки.
Поставить плечо пилы горизонтально.
Ослабить зажим натяжителя ремня (А, рис. 13).

Рис.13

Открыть крышку ремня (В, рис13) и поставить ремень (С, рис. 13) в требуемую позицию. Легко натянуть ремень. Закрыть крышку и опять восстановить питание.

7.1. Установка полотна пилы
Удалите пластиковую защиту зубьев с полотна. Полотно пилы должно соответствовать указанным техническим данным. Проверить полотно пилы на
повреждения перед его установкой (трещины, повреждение зубьев, изгибы). Не использовать поврежденные полотна.
Для работы с полотном пилы всегда использовать рабочие перчатки. Отключить питание, вытащив сетевой штекер из розетки.
Установить плечо пилы в вертикальном положении. Снять защитную крышку шкивов.Снять защиту направляющих (окрашена в красный цвет).
Ослабить натяжение полотна. Снять старое полотно. Смонтировать новое полотно. Обратите внимание, на направление зубьев в сторону резания (рис. 14).

Рис.14

Слегка натянуть полотно, вращая ручку натяжения полотна (В, рис. 15). Нанести несколько капель легкого смазочного масла по полотну.
Прикрутить защиту направляющих. Поставить защитную крышку шкивов. Поворачивайте ручку натяжения полотна (В, рис. 15), пока не достигнете правильного
натяжения пильного полотна. Наденьте пластиковую защиту зубьев на замененное полотно.
ВНИМАНИЕ:
Необходимо, чтобы после замены полотна пилы обязательно были снова установлены защита направляющих (окрашена в красный цвет) и защитная крышка шкивов.
Высока опасность несчастного случая! Восстановить питание.

7.3. Направляющая полотна пилы
Отключить питание, вытащив сетевой штекер из розетки. Ослабьте ручку с делительным механизмом (А, рис. 15) и установите направляющую (Е, рис.
15) как можно ближе к заготовке. Зажмите ручку с делительным механизмом.

Рис.15

Ослабьте шестигранный болт (С, рис. 15) и установите направляющую пилы (D, рис. 15) как можно ближе к заготовке. Затяните шестигранный болт.

7.4. Установка роликовой направляющей
Отключить электричество, вытащив сетевой штекер из розетки. Ослабьте шестигранный болт (А, рис. 16) и установите задний ролик на расстоянии
примерно в 0,1 мм от полотна пилы. Опять затянуть шестигранный болт.

Рис.16

Ослабьте гайку (В, рис. 16) и поворачивайте ось эксцентрика (С, рис. 16) до тех пор, пока расстояние до полотна пилы не достигнет 0,05
мм. Затяните гайку снова до упора.

7.5. Установка хода полотна
ВНИМАНИЕ:
Установка хода полотна пилы возможна только при открытом кожухе и работающем станке. Установка хода полотна пилы должна
проводиться только квалифицированным персоналом. Высокая опасность несчастного случая! Ход пилы устанавливается на заводе и не
требует регулировки. Проверьте сначала правильность натяжения полотна. Станок запустите на самый медленный ход. Полотно пилы должны работать
поблизости от колес, но не набегать на них. В случае если возникла необходимость дополнительной центровки, ослабьте шестигранные болты (А, рис. 17).

Рис.17

В случае если стопорный винт (В, рис. 17) закручен по часовой стрелке, полотно приближается к связке колесиков. Установка хода полотна пилы очень
чувствительная процедура, начните, поэтому с четверти оборота стопорного винта. После осуществленной установки хода пилы
затянуть шестигранные болты (А, рис. 17).

7.6. Установка усилия пропила
Поворачивайте ручку (А, рис. 18) по часовой стрелке, чтобы снизить усилие пиления и против часовой стрелки, чтобы его повысить.

Рис.18

Форма стружки является хорошим показателем правильного усилия при пилении. Если стружка тонкая или в форме порошка, повысьте усилие пиления.

7.7 Регулировка тисков
Используйте ручку (A, Рис. 12) для установки ширины зажима. Зажим заготовки производится посредством рычага быстрого зажима (B).

Рис.19
Внимание:
Рычаг быстрого зажима должен быть опущен вниз, чтобы не создавать препятствия для рычага пилы во время работы. Тиски могут быть отрегулированы
для резки под углом. Для этого открутите шестигранные винты (A, Рис. 13) и зафиксируйте тиски в необходимом Вам положении.
Рис.20

На задней стороне станины станка расположена маркировка (B). Дополнительно проверьте, используя угломер, правильности установки угла.

8. Техобслуживание и осмотр

Общие указания
Работы по техобслуживанию, очистке и установке должны проводиться только с защитой от случайного включения и отключенным питанием!
Подключение и ремонт электрооборудования проводит только персонал с допуском. Регулярно чистите станок. Используйте только достаточно наточенные
пилы и с разведенными зубьями. Поврежденное полотно пилы меняйте незамедлительно. Регулярно смазывайте винт тисков смазкой.
Все средства защиты после проведенного техобслуживания, очистки и ремонта установить заново. Поврежденные средства защиты менять незамедлительно.
Учитывайте, что приводные ремни (плоские, клиновые, поликлиновые), используемые в конструкции станка, относятся к деталям
быстроизнашивающимся, требуют контроля износа и натяжения и периодической замены. Гарантия на такие детали не распространяется.
Защитные кожуха, отдельные детали из пластика и алюминия, используемые в конструкции станка, выполняют предохранительные функции. Замене по
гарантии такие детали не подлежат.

9. Помощь при повреждениях

* Нет питания – проверить питающий провод и предохранитель.
* Двигатель, выключатель или кабель поврежден – связаться со специалистами с допуском.
Сильные вибрации станка
* Станок стоит неровно – установить равновесие.
* Полотно пилы разорвано – немедленно заменить.
* Пропил слишком тяжелый – сократить усилие пиления.
Угол пропила не составляет 90 °
* Губки тисков установлены неправильно.
* Направляющая пильного полотна установлена неправильно.
* Полотно пилы тупое.
Плохое качество пропила
* Неправильно выбрано полотно пилы.
* Полотно пилы тупое.
* Направляющая полотна пилы установлена неправильно.
* Натяжение пильного полотна недостаточное.
* Давление подачи слишком высокое.

10. Поставляемые принадлежности

Полотна пил различных размеров Вы найдете в прейскуранте JET

15 march 2016
Untitled Document

Инструкция по эксплуатации ленточнопильного станка модели HVBS-812RK (230 В) / HVBS-812RK (380 В)

Уважаемый покупатель,
Большое спасибо за доверие, которое Вы оказали нам, купив наш новый станок серии JET. Эта инструк-
ция разработана для владельцев и обслуживающего персонала ленточнопильного станка по металлу
мод. HVBS-812RK с целью обеспечения надежного пуска в работу и эксплуатации станка, а также его
технического обслуживания. Обратите, пожалуйста, внимание на информацию этой инструкции по экс-
плуатации и прилагаемых документов. Полностью прочитайте эту инструкцию, особенно указания по тех-
нике безопасности, прежде чем Вы смонтируете станок, запустите его в эксплуатацию или будете прово-
дить работы по техническому обслуживанию. Для достижения максимального срока службы и производи-
тельности Вашего станка тщательно следуйте, пожалуйста, нашим указаниям.

2. Гарантийные услуги JET

Компания JET стремится к тому, чтобы ее продукты отвечали высоким требованиям клиентов по качеству и стойкости.
JET гарантирует первому владельцу, что каждый продукт не имеет дефектов материалов и дефектов обработки, а именно:
2 ГОДА ГАРАНТИЯ JET НА ВСЕ ПРОДУКТЫ, ЕСЛИНЕ ПРЕДПИСАНО НИЧЕГО ДРУГОГО.
Эта гарантия не распространяется на те дефекты, которые вызваны прямыми или косвенными нарушениями, невнимательностью,
случайными повреждениями, неквалифицированным ремонтом, не-достаточным техническим обслуживанием, а также
естественным износом. Гарантия JET начинается с даты продажи первому покупателю. Для использования гарантии JET-, дефектный
продукт или деталь должны быть доставлены уполномоченному торговцу изделиями JET для исследования.
Подтверждение даты приобретения и объяснение претензии должны быть приложены к товару. Если наш контроль установит дефект,
то мы производим ремонт этого продукта или его замену. JЕТ оставляет за собой право на изменение деталей и принадлежностей, если
это будет признано целесообразным.

3. Безопасность

3.1 Применение согласно предписанию
Станок предназначен для распиливания обрабатываемых резанием металлов и пластмасс. Обработка других материалов является недопусти-
мой или в особых случаях может производиться после консультации с производителем станка. Запрещается обрабатывать магний -
высокая опасность возгорания! Применение по назначению включает в себя также соблюдение инструкций по эксплуатации и техниче-
скому обслуживанию, предоставленных изготовителем. Станок разрешается обслуживать лицам, которые ознакомлены с его работой и
техническим обслуживанием и предупреждены о возможных опасностях. Необходимо соблюдать также установленный законом возраст.
Использовать станок только в технически исправном состоянии. При работе на станке должны быть смонтированы все защитные
приспособления и крышки. Наряду с указаниями по технике безопасности , содержащимися в инструкции по эксплуатации, и осо-
быми предписаниями Вашей страны необходимо принимать во внимание общепринятые технические правила работы на металло
обрабатывающих станках. Каждое отклоняющееся от этих правил использование рассматривается как неправильное примене-
ние и изготовитель не несет ответственности за повреждения, происшедшие в результате этого. Ответственность несет только пользователь.

3.2 Общие указания по технике безопасности
Металлообрабатывающие станки при неквалифицированном обращении представляют определенную опасность. Поэтому для безопасной работы не-
обходимо соблюдение имеющихся предписаний по технике безопасности и нижеследующих указаний. Прочитайте и изучите полностью инструкцию по
эксплуатации, прежде чем Вы начнете монтаж станка и работу на нем. Храните инструкцию по эксплуатации, защищая ее от грязи и влаги, рядом со
станком и передавайте ее дальше новому владельцу станка. На станке не разрешается проводить какие-либо изменения, дополнения и перестроения
Ежедневно перед включением станка проверяйте безупречную работу и наличие необходимых защитных приспособлений. Необходимо сообщать об
обнаруженных недостатках на станке или защитных приспособлениях и устранять их с привлечением уполномоченных для этого работников.
В таких случаях не проводите на станке никаких работ, обезопасьте станок посредством отключения от сети. Для защиты длинных волос необходимо
надевать защитный головной убор или косынку. Работайте в плотно прилегающей одежде. Снимайте украшения, кольца и наручные часы.
Носите защитную обувь, ни в коем случае не надевайте прогулочную обувь или сандали. Используйте средства индивидуальной защиты,
предписанные для работы согласно инструкций. При работе на станке не надевать перчатки. Для безопасного обращения с полотнами пилы ис-
пользуйте подходящие рабочие перчатки. При работе с длинными заготовками используйте специальные удлинительные приспособления стола,
роликовые упоры и т. п. При распиливании круглых заготовок обезопасьте их от прокручивания. При распиливании неудобных заготовок используйте
специально предназначенные вспомогательные приспособления для опоры. Устанавливайте направляющие полотна пилы как можно ближе к заготовке.
Удаляйте заклинившие заготовки только при выключенном моторе и при полной остановке станка. Станок должен быть установлен так, чтобы было
достаточно места для его обслуживания и подачи заготовок. Следите за хорошим освещением. Следите за тем, чтобы станок устойчиво стоял на
твердом и ровном основании. Следите за тем, чтобы электрическая проводка не мешала рабочему процессу и чтобы об нее нельзя было споткнуться.
Содержите рабочее место свободным от мешающих заготовок и прочих предметов. Будьте внимательны и сконцентрированы. Серьезно относитесь к работе.
Никогда не работайте на станке под воздействием психотропных средств, таких как алкоголь и наркотики. Принимайте во внимание, что медикаменты
также могут оказывать вредное воздействие на Ваше состояние. Удаляйте детей и посторонних лиц с рабочего места.
Не оставляйте без присмотра работающий станок. Перед уходом с рабочего места отключите станок. Не используйте станок поблизости от мест хране-
ния горючих жидкостей и газов. Принимайте во внимание возможности сообщения о пожаре и борьбе с огнем, например с помощью
расположенных на пожарных щитах огнетушителей. Не применяйте станок во влажных помещениях и не подвергайте его воздействию дождя.
Соблюдайте минимальные и максимальные размеры заготовок. Удаляйте стружку и детали только при остановленном станке.
Работы на электрическом оборудовании станка разрешается проводить только квалифицированным электрикам. Немедленно заменяйте поврежденный
сетевой кабель. Работы по переоснащению, регулировке и очистке станка производить только при полной остановке станка и при отключенном сетевом
штекере. Немедленно заменяйте поврежденные полотна пилы.

3.3 Остаточные опасности
Даже при использовании станка в соответствии с инструкциями имеются следующие остаточные опасности: Опасность повреждения двигающимся полотном
пилы в рабочей зоне. Опасность от разлома полотна пилы. Опасность из-за разлетающейся стружки и частей заготовок. Опасность из-за шума и летящей стружки.
Обязательно надевайте средства индивидуальной защиты, такие как защитные очки и наушники. Опасность поражения электрическим током при не-
правильной прокладке кабеля.

4. Спецификация станка

4.1 Технические характеристики

Диаметр шкивов 290 мм
Резка под углом 90° Ø 200 мм, 180 x 305 мм
Резка под углом 45° Ø 127 мм, 125 x 120 мм
Установка тисков 0° - 45°
Длина полотна пилы 2362 мм
Ширина полотна пилы 19 - 20 мм
Толщина полотна пилы 0,9 мм
Скорость движения пилы 25/ 40/ 60/ 80м/мин
Бак для СОЖ 10 литров
Насос для подачи СОЖ 0,1 кВт
Габаритные размеры (Д х Ш х В) 1250 х 440 х 1100 мм
Масса станка 160 кг
Сетевое питание 230В ~1/N/PE 50Гц
Выходная мощность 0,75 кВт (1 л.с.)
Рабочий ток 6 A
Сечение силового кабеля (H07RN-F) 3 x 1,5 мм²
Устройство защиты 10A
Сетевое питание 400В ~3/N/PE 50Гц
Выходная мощность 0,75 кВт (1 л.с.)
Рабочий ток 3 A
Сечение силового кабеля (H07RN-F) 5 x 1,5 мм²
Устройство защиты 10 A

*Примечание: Спецификация данной инструкции является общей информацией. Данные технические характеристики были актуальны на момент издания
руководства по эксплуатации. Компания WMH Tool Group оставляет за собой право на изменение конструкции и комплектации оборудования без уве-
домления потребителя. Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования осуществляются покупателем.

4.2 Уровень шума
Уровень мощности звука ( согласно EN 11202):
Холостой ход .......................................... 74,1 дБ(A)
Обработка .................................................. 85 дБ(A)
Приведенные значения относятся к уровню испускания шума и не являются необходимым уровнем для безопасной работы. Эта информация пригодна для того, чтобы дать возможность пользователю станка лучше оценить опасности и возможные риски.
*Примечание: Спецификация данной инструкции является общей информацией. Данные технические характеристики были актуальны на момент издания
руководства по эксплуатации. Компания WMH Tool Group оставляет за собой право на изменение конструкции и комплектации оборудования без уве-
домления потребителя. Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования осуществляются покупателем.

4.3 Объем поставки

Станина с колесами
Биметаллическое полотно шириной 19 мм
Регулируемый удлиняемый упор
Ременный привод и кожух
Гидравлический цилиндр
Устройство подвода СОЖ
Принадлежности для монтажа
Инструкция по эксплуатации
Список запасных частей

5. Транспортировка и пуск в эксплуатацию

5.1. Транспортировка и установка
Поднимите станок с паллеты на месте установки. Используйте подъемные ленты и установите их как показано на Рис. 1

Рис.1
Внимание:
Станок весит 160 кг. Обеспечьте достаточную грузоподъемность и рабочее состояние подъемных приспособлений.
Никогда не вставайте под поднимаемыми грузами. Установка станков должна производиться в закрытых помещениях.
Поверхность, на которой устанавливается станок, должна быть достаточно ровной и способной выдерживать нагрузки.
По соображениям упаковки станок поставляется не полностью смонтированным.

5.2 Монтаж
Если Вы при распаковке обнаружили повреждения вследствие транспортировки, немедленно сообщите об этом Вашему продавцу, не запускайте станок
в работу! Утилизируйте, пожалуйста, упаковку в соответствии с требованиями охраны окружающей среды. Удаляйте защитную транспортную смазку с помо-
щью мягких растворителей. Поднимите станок на защитные деревянные планки. Смонтируйте регулируемые опоры (A, Рис. 2) с помощью 2 гаек (B) на стороне,
противоположной мотору.
Рис.2
Проденьте оси колес (A, Рис. 3) через станину станка и установите колеса (B), прежде чем Вы закрепите их шплинтами (C).
Рис.3
Установите упорную штангу (A, Рис. 4) на станине станка, используя шестигранный винт (B). Зафиксируйте удлинительный упор (C) шиповым винтом (D).
Рис.4
Зафиксируйте ручку (A, Рис. 5) на поддоне для стружки (B), используя 2 внутренних шестигранных винта и шайбы.
Рис.5

5.3 Подключение к электрической сети
Подсоединение к сети со стороны рабочего, а также применяемые силовые кабели должны соответствовать предписаниям.
Обратите внимание на то, чтобы напряжение в сети соответствовало параметрам, указанным на фирменной табличке станка.
Установленное изготовителем защитное реле должно быть рассчитано на 10 А. Применяйте для подсоединения только провод с
обозначением H07RN-F. Подключение и ремонт электрического оборудования разрешается проводить только квалифицированным электрикам.

5.4 Пуск в эксплуатацию
Станок включается посредством нажатия зеленого выключателя (А, Рис. 6). С помощью красного выключателя (В) производится остановка станка.
Насос для подвода СОЖ (C) может быть включен / выключен независимо. Аварийный выключатель (D) расположен на крышке коробки переключателя

Рис.6

Примечание:
Пила оборудована автоматическим выключателем. После окончания резания станок выключится автоматически. Для этого отрегулируйте переключатель
соответствующим образом в положение выкл.

6. Работа станка

При работе с длинными заготовками используйте роликовые упоры. Используйте для работы только полотна пилы с
острыми и неповрежденными зубьями! Производите контрольные работы только после того, как Вы выключите станок.
Не зажимайте заготовку в тисках слишком сильно. Используйте смазывающе-охлаждающую жидкость, чтобы поддерживать низкую температуру резки,
снизить трение и увеличить продолжительность работы полотна пилы. Охлаждающая жидкость должна попадать в зону резания.
Используйте в качестве охлаждающей жидкости водорастворимые эмульсии и проследите, чтобы они были утилизированы в соответствии с требования-
ми защиты окружающей среды. Запрещается обрабатывать магний - высокая опасность возгорания!

7. Работы по наладке и регулировке

Внимание:
Перед работами по наладке и регулировке станок должен быть предохранен от непроизвольного включения. Вытащите сетевой штекер из розетки!

7.1 Скорость резания
Чем тверже металл, тем медленнее должна быть скорость резки. 25 м/мин Для высоколегированных сталей и бронзы.
40 м/мин Для низколегированных сталей, твердой латуни или бронзы.
60 м/мин Для мягкой латуни.
80 м/мин Для алюминия и пластмассы.
Отключите станок от электросети, вытащив сетевой штекер.
Установите рычаг пилы горизонтально. Открутите шестигранные винты (A, Рис. 7). Ослабьте натяжение ремня, используя шестигранные винты и гайки (B).

Рис.7

Откройте кожух ремня и установите ремень в необходимое положение. Слегка натяните ремень. Снова затяните шестигранные винты (A).
Закройте кожух ремня и снова подсоедините станок к электросети.

7.2 Установка ленточного полотна пилы
Полотно пилы должно соответствовать заданным техническим параметрам. Перед установкой проверьте полотно на наличие
повреждений (разрывы, поврежденные зубья, деформация). Не используйте поврежденные полотна пилы.
При работе с полотнами ленточной пилы всегда надевайте специальные перчатки. Отключите ленточнопильный станок от электросети, вытащив сетевой штекер.
Открутите шестигранные винты (C, Рис. 7) и снимите блокировку рычага пилы (D). Зафиксируйте рычаг пилы в вертикальном положении.
Откройте защитный кожух шкивов. Снимите защиту направляющих (окрашена в красный цвет), снимите зачистную карцовочную щетку.
Ослабьте натяжение полотна и снимите полотно пилы. Установите новое полотно пилы. Убедитесь, что зубья направлены в направлении резки (Рис. 8).

Рис.8

Вращайте ручку натяжения полотна, пока на шкале натяжения не будет достигнута зеленая зона (C, Рис. 10).
Распределите по полотну пилы несколько капель легкой смазки. Установите защиту направляющих (окрашена в красный цвет), защитную крышку
шкивов и зачистную щетку. Активируйте блокировку рычага пилы.
Внимание:
Необходимо, чтобы после замены полотна пилы обязательно были снова установлены защитные направляющие (окрашены в красный цвет)
и защитная крышка шкивов. Высокая опасность травмы! Подключите станок к электросети.

7.3 Направляющая полотна пилы
Отключите станок от электросети, вытащив сетевой штекер. Установите направляющую полотна пилы по возможности ближе к заготовке.
7.4 Установка направляющей роликовых
Отключите станок от электросети, вытащив сетевой штекер. Открутите винты (A, Рис. 9) и установите задний ролик на расстоянии приблизительно
0,1 мм от полотна пилы. Снова затяните винты.

Рис.9

Открутите гайку (B) и вращайте эксцентрик (C), пока зазор между полотном пилы не будет составлять 0,05 мм. Снова затяните эти гайки.

7.5 Регулировка хода полотна
Внимание:
Регулировка хода полотна производится только при открытом кожухе колеса и работающем станке.
Регулировка хода полотна должна производиться только высококвалифицированным персоналом. Высокая опасность травмы!
Ход полотна отрегулирован на заводе производителе и не требует дополнительной регулировки. Сначала проверьте правильность натяжения полотна.
Включите станок на низкой скорости. Полотно пилы должно проходить вблизи буртика колеса, однако не должно значительно заходить на буртик.
Если необходима дополнительная регулировка, открутите шестигранные винты (A, Рис. 10).

Рис.10

Если Вы вращаете резьбовой штифт (B) по направлению часовой стрелки, полотно пилы проходит через буртик. Процесс регулировки хода полотна
довольно чувствителен, поэтому начните с четверти оборота резьбового штифта. После завершения регулировки хода полотна, снова затяните шестигранные винты (A).

7.6 Установка глубины реза
Скорость подачи рычага пилы может быть отрегулирована дроссельным винтом (A, Рис. 11). Опускание производится с помощью запирающего вентиля (B).

Рис.11

При резке тонкостенных заготовок (трубы, профиль и т. д.) всегда устанавливайте низкую скорость подачи для избежания заклинивания полотна пилы.

7.7 Регулировка тисков
Используйте ручку (A, Рис. 12) для установки ширины зажима. Зажим заготовки производится посредством рычага быстрого зажима (B).

Рис.12
Внимание:
Рычаг быстрого зажима должен быть опущен вниз,чтобы не создавать препятствия для рычага пилы во время работы.
Тиски могут быть отрегулированы для резки под углом. Для этого открутите шестигранные винты (A, Рис. 13) и зафиксируйте тиски в необходимом Вам положении.
Рис.13

На задней стороне станины станка расположена маркировка (B). Дополнительно проверьте, используя угломер, правильности установки угла.

8. Контроль и техническое обслуживание

Общие указания
Перед работами по техническому обслуживанию и очистке станок должен быть предохранен от непроизвольного включения.
Вытащите сетевой штекер! Подключение и ремонт электрического оборудования разрешается проводить только квалифицированным электрикам.
Производите очистку станка через равномерные отрезки времени. Используйте только острые полотна пилы. Немедленно заменяйте поврежденное
полотно пилы. Регулярно смазывайте резьбовой винт тисков. Сразу устанавливайте все защитные приспособления.
Немедленно заменяйте поврежденные защитные устройства. Учитывайте, что приводные ремни (плоские, клиновые, поликлиновые), используемые
в конструкции станка, относятся к деталям быстроизнашивающимся, требуют контроля износа и натяжения и периодической замены. Гарантия на
такие детали не распространяется. Защитные кожуха, отдельные детали из пластика и алюминия, используемые в
конструкции станка, выполняют предохранительные функции. Замене по гарантии такие детали не подлежат.

9. Устранение неисправностей

Мотор не работает
*Нет тока- Проверить соединительные провода и предохранитель.
*Дефект мотора, выключателя или кабеля - вызвать электрика.
Сильные вибрации станка
* Станок стоит неровно-выровнять станок.
* Надорвано полотно пилы - немедленно заменить полотно пилы.
* Затруднена резка- уменьшить давление и расстояние резки.
Угол резки не равен 90°
* Неправильно установлены тиски
* Направляющая полотна установлена неверно.
* Полотно пилы затупилось.
Неудовлетворительная поверхность резки
* Выбрано несоответствующее полотно пилы
* Полотно пилы затупилось
* Направляющая полотна установлена неверно
* Недостаточное натяжение полотна пилы
* Слишком высокое давление подачи
* Слишком большая величина резки

10. Поставляемые принадлежности

Смотрите ассортимент полотен пил различных размеров в прайс-листе компании JЕТ.

15 march 2016
Untitled Document

Инструкция по эксплуатации ручного гидравлического пресса модели HP-5A, -15A, -35A
ВМХ Тул Груп АГ (WMH Tool Group AG) Банштрассе 24, CH-8603 Шверценбах

Уважаемый покупатель,
Большое спасибо за доверие, которое Вы оказали нам, купив наш новый станок JET. Эта
инструкция разработана для владельцев и обслуживающего персонала ручного гидравлического пресса
мод. HP-5A, HP-15A, HP-35A с целью обеспечения надежного пуска в работу и эксплуатации, а также его
технического обслуживания. Обратите, пожалуйста, внимание на информацию этой инструкции по
эксплуатации и прилагаемых документов. Полностью прочитайте эту инструкцию, особенно указания по
технике безопасности, прежде чем Вы смонтируете пресс, запустите его в эксплуатацию или будете
проводить работы по техническому обслуживанию. Для достижения максимального срока службы и
производительности Вашего станка тщательно следуйте, пожалуйста, нашим указаниям.

2. Гарантийные услуги JET

Компания JET стремится к тому, чтобы ее продукты отвечали высоким требованиям клиентов по качеству и стойкости.
JET гарантирует первому владельцу, что каждый продукт не имеет дефектов материалов и дефектов обработки, а именно:
2 ГОДА ГАРАНТИЯ JET НА ВСЕ ПРОДУКТЫ, ЕСЛИ НЕ ПРЕДПИСАНО НИЧЕГО ДРУГОГО.
Эта гарантия не распространяется на те дефекты, которые вызваны прямыми или косвенными нарушениями, невнимательностью,
случайными повреждениями, неквалифицированным ремонтом, недостаточным техническим обслуживанием, а
также естественным износом. Гарантия JET начинается с даты продажи первому покупателю. Для использования гарантии JET, дефектный
продукт или деталь должны быть доставлены уполномоченному торговцу изделиями JET для исследования.
Подтверждение даты приобретения и объяснение претензии должны быть приложены к товару.
Если наш контроль установит дефект, то мы производим ремонт этого продукта или его замену.
JЕТ оставляет за собой право на изменение деталей и принадлежностей, если это будет признано целесообразным.

3. Безопасность

3.1 Применение согласно предписанию
Пресс предназначен для обработки давлением пластично деформируемых материалов, выполнения некоторых видов работ, связанных с
приложением усилия. Применение по назначению включает в себя также соблюдение инструкций по эксплуатации и
техническому обслуживанию, предоставленных изготовителем. Станок разрешается обслуживать лицам, которые ознакомлены с его работой и
техническим обслуживанием и предупреждены о возможных опасностях. Необходимо соблюдать также установленный законом возраст.
Использовать станок только в технически исправном состоянии. При работе на станке должны быть смонтированы все защитные приспособления и
крышки. Наряду с указаниями по технике безопасности , содержащимися в инструкции по эксплуатации, и особыми предписаниями Вашей страны
необходимо принимать во внимание общепринятые технические правила работы на прессовом оборудовании. Каждое отклоняющееся от этих правил
использование рассматривается как неправильное применение и изготовитель не несет ответственности за повреждения, происшедшие в результате этого.
Ответственность несет только пользователь.

3.2 Общие указания по технике безопасности
Прессовое оборудование при неквалифицированном обращении представляет определенную опасность. Поэтому для безопасной работы необходимо
соблюдение имеющихся предписаний по технике безопасности и нижеследующих указаний. Прочитайте и изучите полностью инструкцию по
эксплуатации, прежде чем Вы начнете монтаж станка и работу на нем. Храните инструкцию по эксплуатации, защищая
ее от грязи и влаги, рядом со станком и передавайте ее дальше новому владельцу станка. На станке не разрешается проводить какие-либо
изменения, дополнения и перестроения Ежедневно перед включением станка проверяйте безупречную работу и наличие необходимых
защитных приспособлений. Необходимо сообщать об обнаруженных недостатках на станке или защитных приспособлениях и устранять их с привлечением
уполномоченных для этого работников. Для защиты длинных волос необходимо надевать защитный головной убор или косынку.
Работайте в плотно прилегающей одежде. Снимайте украшения, кольца и наручные часы. Носите защитную обувь, ни в коем случае не
надевайте прогулочную обувь или сандалии. Используйте средства индивидуальной защиты, предписанные для работы согласно инструкций.
При работе на станке не надевать перчатки. При работе с длинными заготовками используйте специальные удлинительные приспособления
стола, роликовые упоры и т. п. Станок должен быть установлен так, чтобы было достаточно места для его обслуживания и подачи заготовок.
Следите за хорошим освещением. Следите за тем, чтобы станок устойчиво стоял на твердом и ровном основании. Содержите рабочее место свободным от
мешающих заготовок и прочих предметов. Будьте внимательны и сконцентрированы. Серьезно относитесь к работе. Никогда не работайте на станке под
воздействием психотропных средств, таких как алкоголь и наркотики. Принимайте во внимание, что медикаменты также могут оказывать вредное
воздействие на Ваше состояние. Удаляйте детей и посторонних лиц с рабочего места. Не применяйте станок во влажных помещениях и
не подвергайте его воздействию дождя. Соблюдайте минимальные и максимальные размеры заготовок. Убедитесь, что все детали пресса хорошо
прикручены и закреплены. Никогда не превышайте предельно допустимую нагрузку. Не удлиняйте рукоять гидронасоса.
Внимание! Стальные и другие материалы могут разрушаться, поэтому в целях безопасности пользуйтесь защитными очками и другими
средствами индивидуальной защиты. Прикрепите пресс к полу, если вы будете использовать громоздкие или неустойчивые изделия.
Не используйте пресс для сжатия пружин и других подобных изделий. При настройке пресса не допускайте значительного вылета штока гидроцилиндра,
т.к. может привести к его изгибу и выходу из строя при работе с большой нагрузкой.

4. Спецификация станка

4.1 Технические характеристики

Модель
НР-5А
НР-15А
НР-35А
Артикул 331406 331416 331431
Усилие 5 т 15 т 35 т
Диаметр поршня 45 мм 65 мм 75 мм
Ход поршня 100 мм 115 мм 120 мм
Регулировка штока по вертикали 475 мм 560 мм 565 мм
Винт 75 мм 80 мм 100 мм
Размер стола 480 х 140 мм 630 х 190 мм 790 х 260 мм
Ход по горизонтали нет 260 мм 380 мм
Размер основания 600 х 660 мм 860 х 750 мм 1410 х 1105 мм
Высота 1305 мм 1650 мм 1730 мм
Масса станка 68 кг 190 кг 310 кг

*Примечание: Спецификация данной инструкции является общей информацией. Данные технические характеристики были актуальны на
момент издания руководства по эксплуатации. Компания WMH Tool Group оставляет за собой право на изменение конструкции и комплектации
оборудования без уведомления потребителя. Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования осуществляются покупателем.

4.2 Стандартное исполнение
Рама станка в сборе
Опорные уголки 2 шт.
Опорные призмы 2 шт.
Рукоятки для фиксации стола 2 шт.
Рукоятка гидроцилиндра
Рукоятка подъема стола и перемещения гидроцилиндра (для мод. НР-15А, НР-35А)
Комплект винтов крепления опорных ножек
Инструкция по эксплуатации на русском языке
Деталировка и список запасных частей

4.3 Общий вид

Рис.1

1 .. Рама станка в сборе
2 .. Рабочий стол с переставляемыми призмами
3 .. Опорные уголки
4 .. Гидроцилиндр с манометром
5 .. Перепускной клапан
6 .. Возвратные пружины
7 .. Рукоятка гидроцилиндра
8 .. Механизм перемещения гидроцилиндра по горизонтали (мод. НР-15А, НР-35А)
9 .. Шток гидроцилиндра с колесом регулировки подвода (мод. НР-15А, НР-35А)
10 Устройство контроля прогиба (призмы и центра) (мод. НР-15А, НР-35А)
11 Механизм подъема-опускания рабочего стола (мод. НР-15А, НР-35А)
12 Фиксирующие рукоятки положения стола

5. Транспортировка и пуск в эксплуатацию

5.1. Транспортировка и установка
Для транспортировки используйте подъемную тележку, тельфер или роклу. Установка станка должна производиться в закрытых помещениях.
Поверхность, на которой устанавливается станок, должна быть достаточно ровной и способной выдерживать нагрузки.
По соображениям упаковки пресс поставляется не полностью смонтированным.

5.2 Монтаж
Если Вы при распаковке обнаружили повреждения вследствие транспортировки, немедленно сообщите об этом Вашему продавцу, не запускайте станок в работу!
Утилизируйте, пожалуйста, упаковку в соответствии с требованиями охраны окружающей среды. Удаляйте защитную транспортную смазку с
помощью мягких растворителей.

5.3 Подготовка к работе

Рис.2

Пресс поставляется с полностью собранной рамой и установленном на ней гидроцилиндре. По соображениям упаковки не установлены
некоторые элементы пресса. Установите пресс вертикально и прикрутите опорные уголки при помощи 4-х болтов (поз.1, Рис.2).
Во избежание опрокидывания и для дополнительной устойчивости рекомендуется прикрепить опорные уголки к полу. После сборки, хорошо протяните
все болтовые соединения.

6. Работы по наладке и регулировке

6.1 Регулировка стола
В зависимости от габаритов прессуемого изделия и степени запрессовки установите рабочую площадку на необходимую высоту.
Необходимо вытащить фиксирующие пальцы (2) переместить стол в требуемое положение и зафиксировать его (см. Рис.2).
ВНИМАНИЕ: Рабочий стол очень тяжелый! При регулировке высоты стола пресса мод. НР-5А воспользуйтесь помощью напарника.
Прессы мод. НР-15А и НР-35А снабжены тросовым механизмом подъема-опускания стола с храповым колесом позволяющим выполнять эти работы одному оператору.

6.2 Регулировка гидроцилиндра

Рис.3

Для выполнения некоторых операций по запрессовке бывает необходимо сместить усилие нажима относительно центра.
Перемещение гидроцилиндра по горизонтали (мод. НР-15А и НР-35А) осуществляется при помощи передачи винт-гайка (поз.1, Рис.3).
Рукоятка, предназначенная для подъема-опускания стола, так же подходит для перемещения гидроцилиндра в горизонтальном направлении.
Регулировка зазора между обрабатываемой деталью и рабочим поршнем осуществляется поворотом колеса (поз.2, Рис.3) при этом
поршень гидроцилиндра можно выдвинуть на необходимую величину.
ВНИМАНИЕ: Если регулировки хода поршня недостаточно, необходимо задвинуть поршень и провести дополнительную регулировку
положения стола (см. пункт 6.1)

7. Работа станка

Рис.4

Установите обрабатываемую деталь на рабочем столе пресса, выполните все необходимые работы по регулировке и настройке.
Закройте перепускной клапан гидронасоса поворотом его рукоятки (поз.1, Рис.4) по часовой стрелке до упора.
Качая рукоятку гидроцилиндра (поз.2, Рис.4) вверх и вниз, создайте требуемое давление. Усилие развиваемое поршнем гидроцилиндра
отображается на круговом манометре. Внимание: Не превышайте допустимую нагрузку. Превышение допустимой нагрузки
может привести к утечке рабочей жидкости через уплотнения и преждевременному выходу из строя гидроцилиндра. Для сброса давления
откройте перепускной клапан поворотом рукоятки (поз.1, Рис.4) против часовой стрелки. Под действием возвратных пружин шток
гидроцилиндра вернется в верхнее положение. Ручной гидравлический пресс модели НР-35А для удобства работы имеет 2 гнезда для
установки рукоятки гидроцилиндра.

7.1 Контроль выполненных работ
Модели НР-15А и НР-35А оснащаются устройством для контроля прогиба цилиндрических деталей.

Рис.5

Устройство монтируется на боковой стенке стола и состоит из планки, неподвижной (поз.1, Рис.5) и подвижной губок (поз.2, Рис.5).
Подвижную губку можно перемещать в зависимости от длины контролируемой детали. Устройство позволяет выполнять контроль
прогиба заготовки в призме, а при наличии центровочных отверстий в центрах.

8. Техническое обслуживание

Общие указания
Следите за целостностью медных трубок гидроцилиндра. Регулярно осматривайте корпус гидроцилиндра на предмет протечек жидкости или трещин.
Регулярно смазывайте резьбовой винт штока. Смазывайте легкой смазкой возвратные пружины, тросик механизма подъема-опускания
стола и фиксирующие пальцы стола. Смазывайте консистентной смазкой винтовые передачи и храповой механизм. При настройке пресса не допускайте
значительного вылета штока гидроцилиндра, т.к. может привести к его изгибу и выходу из строя при работе с большой нагрузкой.
Учитывайте, что приводные ремни (плоские, клиновые, поликлиновые), используемые в конструкции станка, относятся к деталям
быстроизнашивающимся, требуют контроля износа и натяжения и периодической замены. Гарантия на такие детали не распространяется.
Защитные кожуха, отдельные детали из пластика и алюминия, используемые в конструкции станка, выполняют предохранительные функции. Замене
по гарантии такие детали не подлежат.

9. Устранение неисправностей

Насос не работает ................................................. 1
Насос не создает давление .............................. 2, 3
Насос не устойчив под нагрузкой ..................... 2, 4
Насос не опускается полностью ....................... 2, 5
1. Загрязнение седел клапанов/износ уплотнительных прокладок. Замените старые уплотнительные прокладки.
2. Воздушная пробка. Откройте выпускной клапан и извлеките узел масломерного стержня. Качните несколько раз ручку насоса и закройте
выпускной клапан. Возвратите на место узел масломерного стержня.
3. Масляной резервуар может быть переполнен или, наоборот, уровень масла в нем ниже нормы. Проверьте уровень масла, вытащив узел
масломерного стержня. Доведите уровень масла до необходимого.
4. Манжета насоса может быть изношена. Замените манжетный уплотнитель новым.
5. Воздушная пробка. Выпустите воздух, сняв узел масломерного стержня.

15 march 2016
Untitled Document

Инструкция по эксплуатации вырубного штампа мод HN-16N
ВМХ Тул Груп АГ (WMH Tool Group AG) Банштрассе 24, CH-8603 Шверценбах

Уважаемый покупатель,
Большое спасибо за доверие, которое Вы оказали нам, купив наше новое оборудование серии JET. Эта
инструкция разработана для владельцев и обслуживающего персонала вырубного штампа модели HN-16N с
целью обеспечения надежного пуска в работу и эксплуатации, а также его технического обслуживания. Обратите,
пожалуйста, внимание на информацию этой инструкции по эксплуатации и прилагаемых документов. Полностью
прочитайте эту инструкцию, особенно указания по технике безопасности, прежде чем Вы смонтируете штамп,
запустите его в эксплуатацию или будете проводить работы по техническому обслуживанию. Для достижения
максимального срока службы и производительности Вашего штампа тщательно следуйте, пожалуйста, нашим указаниям.

2. Гарантийные услуги JET

Компания JET стремится к тому, чтобы ее продукты отвечали высоким требованиям клиентов по качеству и стойкости.
JET гарантирует первому владельцу, что каждый продукт не имеет дефектов материалов и дефектов обработки, а именно:
2 ГОДА ГАРАНТИЯ JET НА ВСЕ ПРОДУКТЫ, ЕСЛИ НЕ ПРЕДПИСАНО НИЧЕГО ДРУГОГО.
Эта гарантия не распространяется на те дефекты, которые вызваны прямыми или косвенными нарушениями,
невнимательностью, случайными повреждениями, неквалифицированным ремонтом, недостаточным
техническим обслуживанием, а также естественным износом.

Гарантия JET начинается с даты продажи первому покупателю.
Для использования гарантии JET, дефектный продукт или деталь должны быть доставлены уполномоченному
представителю JET для исследования. Подтверждение даты приобретения и объяснение претензии
должны быть приложены к товару. Если наш контроль установит дефект, то мы производим
ремонт этого продукта или его замену. JЕТ оставляет за собой право на изменение деталей и
принадлежностей, если это будет признано целесообразным.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для вашей собственной безопасности, ознакомьтесь с руководством владельца перед работой на вырубном штампе.
Этот вырубной штамп разработан и предназначен только для использования должным образом,
обученным персоналом. Если Вы - не знакомы с надлежащей и безопасной работой на вырубном
штампе, нельзя приступать к работе, пока не будет проведено надлежащее обучение, и не были получены знания.
1. СОДЕРЖИТЕ ЗАЩИТНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ В РАБОЧЕМ СОСТОЯНИИ.
2. ДЕРЖИТЕ ВСЕ ЧАСТИ ТЕЛА ВДАЛИ ОТ ПЕРЕМЕЩАЮЩИХСЯ ЧАСТЕЙ. Избегайте попадания
любых частей вашего тела около поясов, резаков, механизмов, и т.д.
3. НЕ ПРЕВЫШАЙТЕ НОМИНАЛЬНЫЙ ЗАЗОР на этом вырубном штампе.
4. ДЕРЖИТЕ РАБОЧУЮ ЗОНУ В ЧИСТОТЕ. Загромождение рабочей зоны может привести к несчастному случаю.
5. НЕ ПОДПУСКАЙТЕ ДЕТЕЙ. Все посетители должны находиться на безопасном расстоянии от области работы.
6. ДЕЛАТЬ ЗАЩИТУ ОТ ДЕТЕЙ при помощи замков, выключателей и т.п.
7. НЕ ПЕРЕГРУЖАЙТЕ МЕХАНИЗМ. Это сделает работу лучше и более безопасной в соответствии с
требованиями, для которых он было разработан.
8. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО ИСПРАВНЫЙ МЕХАНИЗМ. Не пытайтесь работать на неисправном
механизме или приспособлении и выполнять работу, для которой это не было предназначено.
9. НОСИТЕ СООТВЕТСТВУЮЩУЮ ОДЕЖДУ. Не носите свободную одежду, перчатки, галстуки, кольца,
браслеты или другие драгоценности, которые могут попасть в движущиеся элементы. Рекомендуется нескользящая обувь.
Закрывайте длинные волосы головным убором.
10. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ОЧКИ ИЗ НЕБЬЮЩЕГОСЯ СТЕКЛА. Также используйте лицо или маски пыли,
если образуется пыль. Повседневные очки должны иметь небьющиеся, стойкие к воздействию стекла.
11. НЕ ПРИКЛАДЫВАЙТЕ ЧРЕЗМЕРНОГО УСИЛИЯ. Всегда принимайте устойчивое положение.
12. ОБСЛУЖИВАЙТЕ ИНСТРУМЕНТЫ С ОСТОРОЖНОСТЬЮ. Держите инструменты острыми и
чистыми для лучшего и самого безопасного выполнения работы. Следуйте инструкциям по смазке
и расходным принадлежностям.
13. НИКОГДА НЕ ВСТАВАЙТЕ НА МЕХАНИЗМ. Серьезный ущерб может быть нанесен при опрокидывании механизма.
14. ПРОВЕРЯЙТЕ НА ПРЕДМЕТ ПОВРЕЖДЕНИЙ. Ежедневно перед началом работы проверяйте
безупречную работу и наличие необходимых защитных приспособлений. Поврежденные защитные устройства
должны быть восстановлены или заменены.
15. МЕТАЛЛ ЛИСТА ИМЕЕТ ОСТРЫЕ ГРАНИ. Чтобы предотвратить травмы, используйте осторожность при работе.
16. ДЕРЖИТЕ РУКИ И ПАЛЬЦЫ, в свободной области впереди вырубного штампа.
17. НЕ ДЕЛАТЬ ИЗМЕНЕНИЯ не разрешается проводить какие-либо изменения, дополнения и перестроения
18. ОТКАЗ ИСПОЛНЯТЬ все эти предупреждения может причинить серьезный ущерб.
19. НЕКОТОРАЯ ПЫЛЬ, СОЗДАННАЯ вырубкой, распиловкой, шлифовкой,сверлением и другими
видами обработки содержит химические элементы, могущие вызвать рак, наследственные заболевания
или другой вред. Некоторые Примеры этих химикалий: Летучие вещества основания краски; Прозрачный кварц от кирпичей и
цемента и других изделий строительства; Мышьяк и хром от химически обработанной древесины.
20. ВАШ РИСК изменяется, в зависимости от того, как часто Вы делаете этот тип работы. Для уменьшения
вреда вашему организму от этих химикалий необходимо: работать в хорошо проветренных
помещениях с одобренным, безопасным оборудованием, с применением защитных приспособлений, масок, респираторов от пыли,
которые определенно предназначены, чтобы отфильтровать микроскопические частицы.
21. НИКОГДА НЕ РАБОТАЙТЕ под воздействием психотропных средств, таких как алкоголь и наркотики.
Принимайте во внимание, что медикаменты также могут оказывать вредное воздействие на Ваше состояние.

Технические характеристики: HN-16N

Артикул 754016
Максимальная толщина: нерж. сталь/Ст.3/мягкая сталь 0,9 / 1,0 / 1,6 мм
Максимальная толщина:медь-алюминий/цинк/поликарбонат 1,8 / 2,5 / 3,0 мм
Раскрытие: 5,0 мм
Максимальная глубина вырубки 175 мм
Ход штампа: 19 мм
Габаритные размеры (Д х Ш х В) 610 х 530 х 660 мм
Масса: 29 кг

*Примечание: Спецификация данной инструкции является общей информацией. Данные технические
характеристики были актуальны на момент издания руководства по эксплуатации. Компания WMH Tool
Group оставляет за собой право на изменение конструкции и комплектации оборудования без уведомления потребителя.
Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования осуществляются покупателем.

Распаковка и очистка
1. Извлечь HN-16N из упаковки.
2. Тщательно очистить все защищенные поверхности мягкой тряпкой при помощи мягких растворителей или
керосина. Не используйте для очистки лаки, краски или бензин. Они повредят окрашенные поверхности.
3. Смазать все движущиеся части механизма консистентной смазкой или машинным маслом.
4. Аккуратно переместите штамп в хорошо освещенное место и закрепите его на верстаке.

Установка штампа

Используйте уровень и подкладки для выставления штампа горизонтально. Вырубной штамп был
отрегулирован на заводе-изготовителе для надлежащего использования. При транспортировке
есть вероятность, нарушения регулировки.

Регулирование Лезвия

1. Снимите стол (8-01), и поместите подвижный штамп (3-01) в самое нижнее положение.
2. Слегка ослабьте винты (5-03).
3. Вращая винт (7-02) отрегулируйте положение блока (7-01). Зазор между лезвиями должен быть
приблизительно 0,05 мм. Как правило, зазор лезвия должен быть приблизительно 6 % от толщины
обрабатываемого материала.
4. Затяните винты (5-03).

Лезвия

Верхние лезвия (4-01 и 4-02) – подобраны набором на заводе для сокращения "скошенной кромки". Этот
метод предусматривает, что вырубка начинается на внешней стороне материала. При этом
устанавливается зазор 1,5 мм. Вырубной штамп также может выполнять прошивку. Для этого, переставьте
верхние лезвия другой стороной, чтобы начать резание в вершине угла с внешней стороны.
Выровняйте лезвия в одной точке, смажьте и затяните винты. Проходной зазор штампа ограничен 1,5 мм для
мягкой стали.

Глубина вырубки

Отрегулируйте упорный винт (3-08), чтобы остановить подвижный штамп на желаемой глубине и затяните гайку (3-07).

Тормоз толкателя

Регулировочные винты (3-04) обеспечивают точность и легкость опускания подвижного штампа. Винт должен
быть проверен и отрегулирован по необходимости.

Открытие щели

Вырубная щель может быть открыта, извлечением винта (1-08). Это позволит выполнять вырубку
квадратов или резку. Всегда вставляйте винт при вырубке.

Продольная резка

Снимите верхнее левое лезвие (4-02), установите правое лезвие в положении откоса и откройте
вырубную щель. Всегда вставляйте винт (1-08), когда производите вырубку.

Регулирование толкателя

Нормальный износ толкателя (3-01) может потребовать настройки. Ослабьте винты (3-04), и равномерно
затягивайте винты (3-03), пока толкатель не встанет аккуратно. Затяните винты по сторонам, пока
толкатель не будет плотно прилегать без зазора. Смажьте направляющие.

Смазка

Еженедельно смазывать маслом рабочие поверхности, чтобы предотвратить появление ржавчины. Ежедневно
смазывать через пресс-масленки, эксцентрик (2-02) и толкатель (3-01). Учитывайте, что приводные ремни (плоские, клиновые,
поликлиновые), используемые в конструкции станка, относятся к деталям быстроизнашивающимся, требуют
контроля износа и натяжения и периодической замены. Гарантия на такие детали не распространяется.
Защитные кожуха, отдельные детали из пластика и алюминия, используемые в конструкции станка,
выполняют предохранительные функции. Замене по гарантии такие детали не подлежат.

Деталировка вырубного штампа HN-16N

Перечень деталей для вырубного штампа HN-16N

Номер
Описание
Размер
Кол-во
1-01 HN16N-1-01 Корпус  
1
1-02 HN16N-1-02 Шпилька Ø6x55
2
1-03 TS-1523061 Винт M6x20
1
1-04 HN16N-1-04 Заклепка Ø2x4
12
1-05 TS-1503031 Винт M6x12
4
1-06 TS-1550041 Шайба Ø6
4
1-07 HN16N-1-07 Табличка с предупреждением  
1
1-08 TS-1492071 Болт с внутренним шестигранником M12x65
4
1-09 HN16N-1-09 Табличка (не показана)  
1
2-01 HN16N-2-01 Рычаг  
1
2-02 HN16N-2-02 Эксцентрик  
1
2-03 HN16N-2-03 Пластина  
2
2-04 HN16N-2-04 Рукоятка  
1
2-05 TS-1524041 Винт M8x16
1
2-06 HN16N-2-06 Ось эксцентрика  
1
3-01 HN16N-3-01 Толкатель  
1
3-02 HN16N-3-02 Регулировочная пластина  
1
3-03 TS-1504051 Винт M8x25
4
3-04 TS-1524051 Регулировочный винт M8x20
5
3-05 TS-1523051 Регулировочный винт M6x14
1
3-06 HN16N-3-06 Ось толкателя  
1
3-07 TS-1540061 Гайка M8
2
3-08 HN16N-3-08 Винт M8x40
1
3-09 HN16N-3-09 Ролик  
1
3-10 HN16N-3-10 Защита  
1
4-01 HN16N-4-01 Верхнее лезвие (правое)  
1
4-02 HN16N-4-02 Верхнее лезвие (левое)  
1
4-03 TS-1505031 Винт M10x25
6
5-01 HN16N-5-01 Нижнее лезвие (правое)  
1
5-02 HN16N-5-02 Нижнее лезвие (левое)  
1
5-03 TS-1504051 Винт M8x25
6
5-04 TS-1550061 Шайба Ø8
6
6-01 HN16N-6-01 Упорная пластина  
2
6-02 TS-0590031 Барашковая гайка M10
4
6-03 TS-1550071 Шайба Ø10
4
6-04 HN16N-6-04 Винт  
4
7-01 HN16N-7-01 Позиционирующая пластина  
2
7-02 TS-1523061 Регулировочный винт M6x20
4
7-03 TS-1504041 Винт M8x20
7
8-01 HN16N-8-01 Стол  
1
8-02 HN16N-8-02 Основание  
1
8-03 HN16N-8-03 Шкала (левая)  
1
8-04 HN16N-8-04 Шкала (правая)  
1

15 march 2016
Untitled Document

Инструкция по эксплуатации ленточнопильного станка модели HBS-1018W
ВМХ Тул Груп АГ (WMH Tool Group AG) Банштрассе 24, CH-8603 Шверценбах

Уважаемый покупатель,
Большое спасибо за доверие, которое Вы оказали нам, купив наш новый станок серии JET. Эта
инструкция разработана для владельцев и обслуживающего персонала ленточнопильного станка по
металлу мод. HBS-1018W с целью обеспечения надежного пуска в работу и эксплуатации станка, а
также его технического обслуживания. Обратите, пожалуйста, внимание на информацию этой инструкции
по эксплуатации и прилагаемых документов. Полностью прочитайте эту инструкцию, особенно указания
по технике безопасности, прежде чем Вы смонтируете станок, запустите его в эксплуатацию или будете
проводить работы по техническому обслуживанию. Для достижения максимального срока службы и
производительности Вашего станка тщательно следуйте, пожалуйста, нашим указаниям.

2. Гарантийные услуги JET

Компания JET стремится к тому, чтобы ее продукты отвечали высоким требованиям клиентов по качеству и стойкости.
JET гарантирует первому владельцу, что каждый продукт не имеет дефектов материалов и дефектов обработки, а именно:
2 ГОДА ГАРАНТИЯ JET НА ВСЕ ПРОДУКТЫ, ЕСЛИ НЕ ПРЕДПИСАНО НИЧЕГО ДРУГОГО. Эта
гарантия не распространяется на те дефекты, которые вызваны прямыми или косвенными
нарушениями, невнимательностью, случайными повреждениями, неквалифицированным
ремонтом, недостаточным техническим обслуживанием, а также естественным износом. Гарантия JET начинается с даты продажи
первому покупателю. Для использования гарантии JET-, дефектный продукт или деталь должны быть доставлены
уполномоченному торговцу изделиями JET для исследования. Подтверждение даты приобретения и объяснение претензии должны
быть приложены к товару. Если наш контроль установит дефект, то мы производим ремонт этого продукта или его замену.
JЕТ оставляет за собой право на изменение деталей и принадлежностей, если это будет признано целесообразным.

3. Безопасность

3.1 Применение согласно предписанию

Станок предназначен для распиливания обрабатываемых резанием металлов и пластмасс.
Обработка других материалов является недопустимой или в особых случаях может производиться после консультации с
производителем станка. Запрещается обрабатывать магний - высокая опасность возгорания!
Применение по назначению включает в себя также соблюдение инструкций по эксплуатации и
техническому обслуживанию, предоставленных изготовителем. Станок разрешается обслуживать лицам, которые ознакомлены с его работой и
техническим обслуживанием и предупреждены о возможных опасностях. Необходимо соблюдать также установленный
законом минимальный возраст. Использовать станок только в технически исправном состоянии. При работе на станке
должны быть смонтированы все защитные приспособления и крышки. Наряду с указаниями по технике безопасности,
содержащимися в инструкции по эксплуатации, и особыми предписаниями Вашей страны необходимо принимать во внимание
общепринятые технические правила работы на металлообрабатывающих станках. Каждое отклоняющееся от этих правил
использование рассматривается как неправильное применение и изготовитель не несет ответственности за повреждения,
происшедшие в результате этого. Ответственность несет только пользователь.

3.2 Общие указания по технике безопасности

Металлообрабатывающие станки при неквалифицированном обращении представляют определенную опасность. Поэтому для
безопасной работы необходимо соблюдение имеющихся предписаний по технике безопасности и нижеследующих указаний.
Прочитайте и изучите полностью инструкцию по эксплуатации, прежде чем Вы начнете монтаж станка и работу на нем.
Храните инструкцию по эксплуатации, защищая ее от грязи и влаги, рядом со станком и передавайте ее дальше новому владельцу станка.
На станке не разрешается проводить какие-либо изменения, дополнения и перестроения Ежедневно перед включением станка проверяйте
безупречную работу и наличие необходимых защитных приспособлений. Необходимо сообщать об обнаруженных
недостатках на станке или защитных приспособлениях и устранять их с привлечением уполномоченных для этого работников.
В таких случаях не проводите на станке никаких работ, обезопасьте станок посредством отключения от сети.
Для защиты длинных волос необходимо надевать защитный головной убор или косынку. Работайте в плотно прилегающей одежде.
Снимайте украшения, кольца и наручные часы. Носите защитную обувь, ни в коем случае не надевайте прогулочную обувь или сандалии.
Используйте средства индивидуальной защиты, предписанные для работы согласно инструкций. При работе на станке не надевать перчатки.
Для безопасного обращения с полотнами пилы используйте подходящие рабочие перчатки. При работе с длинными заготовками используйте
специальные удлинительные приспособления стола, роликовые упоры и т. п. При распиливании круглых заготовок
обезопасьте их от прокручивания. При распиливании неудобных заготовок используйте специально предназначенные вспомогательные
приспособления для опоры. Устанавливайте направляющие полотна пилы как можно ближе к заготовке.
Удаляйте заклинившие заготовки только при выключенном моторе и при полной остановке станка.
Станок должен быть установлен так, чтобы было достаточно места для его обслуживания и подачи заготовок.
Следите за хорошим освещением. Следите за тем, чтобы станок устойчиво стоял на твердом и ровном основании.
Следите за тем, чтобы электрическая проводка не мешала рабочему процессу и чтобы об нее нельзя было споткнуться.
Содержите рабочее место свободным от мешающих заготовок и прочих предметов. Будьте внимательны и сконцентрированы.
Серьезно относитесь к работе. Никогда не работайте на станке под воздействием психотропных средств, таких как
алкоголь и наркотики. Принимайте во внимание, что медикаменты также могут оказывать вредное воздействие на Ваше состояние.
Удаляйте детей и посторонних лиц с рабочего места. Не оставляйте без присмотра работающий станок.
Перед уходом с рабочего места отключите станок. Не используйте станок поблизости от мест хранения горючих жидкостей и газов.
Принимайте во внимание возможности сообщения о пожаре и борьбе с огнем, например с помощью расположенных на пожарных щитах
огнетушителей. Не применяйте станок во влажных помещениях и не подвергайте его воздействию дождя.
Соблюдайте минимальные и максимальные размеры заготовок. Удаляйте стружку и детали только при остановленном станке.
Работы на электрическом оборудовании станка разрешается проводить только квалифицированным электрикам. Немедленно заменяйте
поврежденный сетевой кабель. Работы по переоснащению, регулировке и очистке станка производить только при полной
остановке станка и при отключенном сетевом штекере. Немедленно заменяйте поврежденные полотна пилы.

3.3 Остаточные опасности

Даже при использовании станка в соответствии с инструкциями имеются следующие остаточные опасности:
Опасность повреждения двигающимся полотном пилы в рабочей зоне. Опасность от разлома полотна пилы.
Опасность из-за разлетающейся стружки и частей заготовок. Опасность из-за шума и летящей стружки.
Обязательно надевайте средства индивидуальной защиты, такие как защитные очки и наушники.
Опасность поражения электрическим током при неправильной прокладке кабеля.

4. Спецификация станка

4.1 Технические характеристики HBS-1018W

Диаметр роликов 355 мм
Сечение при 90° дтаметр 250, 415 x 250 мм
Сечение при 45° диаметр 190, 190 x 250 мм
Регулировка тисков 0° - 45°
Размер полотна: ширина х толщина х длина 27 х 0,9 х 3300 мм
Скорость резания 25/40/50/70 м/мин
Емкость бака СОЖ 10 литров
Высота рабочего стола 635 мм
Габаритные размеры станка: (ДxШxВ) 1780 x 800 x 1750 мм
Масса станка 355 кг
Сетевое питание 400 В ~1/N/РЕ 50 Г ц
Мощность мотора 1,5 кВт (2 л.с.)
Рабочий ток 4 А
Соединительный провод (H07RN-F) 3 x 1,5 мм²
Устройство защиты потребителя 16 А

Примечание: Спецификация данной инструкции является общей информацией. Данные технические характеристики были актуальны на
момент издания руководства по эксплуатации. Компания WMH Tool Group оставляет за собой право на изменение конструкции и комплектации
оборудования без уведомления потребителя. Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования осуществляются
покупателем.

4.2 Уровень шума

Уровень звукового давления (согласно EN 11202):
Холостой ход ....................................... 75,6 dB(A)
Обработка ............................................. 86,5 dB(A)
Приведенные значения относятся к уровню испускания шума и не являются необходимым уровнем для безопасной работы.
Они должны дать возможность пользователю станка лучше оценить опасность и возможные риски.

4.3 Объем поставки

Подставка станка
Биметаллическое полотно пилы 27 мм
Регулируемый отрезной упор
Ременной привод с крышкой
Гидравлический цилиндр
Устройство подачи охлаждающего средства
Монтажные принадлежности
Инструкция по эксплуатации
Список запасных частей

4.4 Описание станка

Рис.1

А ...... Лампочка индикации подключения к сети
B ..... Кнопка включения
C ..... Кнопка выключения
D ..... Кнопка аварийной остановки
Е ...... Выключатель насоса СОЖ
F ...... Регулирующий клапан
G ..... Запорный клапан
Рис.

Н ...... Маховик натяжения пильного полотна
I ....... Быстрозажимные тиски
J ...... Маховик тисков
К ...... Регулируемый концевой упор
L ...... Регулируемая направляющая полотна
M ..... Крышка шкивов
O ...... Поддон для сбора стружки
Р ...... Окошко для контроля уровня СОЖ

5. Транспортировка и ввод в эксплуатацию

5.1.транспортировка и установка

Поднимите станок с поддона и установите на выбранное для него место. Используйте при этом подъемные лены, которые
должны быть расположены так, как это показано на рис.3.

Рис.3


Внимание:
Станок весит 355 кг. Принимайте во внимание на достаточную грузоподъемность и безупречное состояние грузоподъемного механизма.
Не становитесь под висящим грузом. Установка станка должна производиться в закрытом помещении.
Поверхность установки должна быть достаточно, ровной, и. способной выдерживать нагрузки. По соображениям упаковки станок поставляется
не полностью смонтированным.

5.2 Монтаж

Если Вы при распаковке обнаружили повреждения вследствие транспортировки, немедленно сообщите об этом Вашему продавцу,
не запускайте станок в работу! Утилизируйте, пожалуйста, упаковку с учетом охраны окружающей среды.
Удаляйте защитную смазку от ржавчины со стола станка с помощью мягких растворителей.

5.3 Подсоединение к электрической сети.

Подключение к сети потребителем, а также применяемые удлинители должны соответствовать предписаниям. Напряжение в сети и частота должны
соответствовать параметрам, указанным на заводской табличке станка Установленное потребителем защитное
устройство должно быть рассчитано на ток 16 А. Применяйте соединительные провода только с маркировкой HO7RN-F.Подключение и ремонт
электрического оборудования разрешается проводить только квалифицированным электрикам.

5.4 Ввод в эксплуатацию

Ленточнопильный станок включается нажатием зеленой кнопки (B) на пульте управления: нажатием красной кнопки (C) станок может быть выключен.
Насос для подачи СОЖ (E) имеет независимое включение и выключение. Кнопка аварийной остановки (D) находится
посередине корпуса пульта управления.

Рис.4

Указание:
Пила оснащена автоматическим выключением. После окончания резания пила должна отключиться самостоятельно. При
необходимости отрегулируйте концевой выключатель.

6. Работа станка

Длинные заготовки необходимо поддерживать роликовыми опорами. Работайте только с острым пильным полотном,
не имеющим дефектов! Измерения производите только при остановленном станке. Не зажимайте в тисках короткие заготовки.
Для снижения температуры резания, уменьшения трения и достижения хорошей стойкости пильного полотна применяйте смазывающе-охлаждающую
жидкость (СОЖ). Следите за тем, чтобы СОЖ отводилась обратно к устройству для его подачи. Применяйте в качестве охлаждающего средства
растворимую в воде эмульсию следите за ее утилизацией в соответствии с требованиями охраны окружающей среды (принимайте во
внимание указания изготовителя!) Никогда не производите резание магния - высокая опасность пожара!

7. Работы по наладке и регулировке

Внимание:
Перед работами по наладке и регулировке станок должен быть предохранен от непроизвольного включения. Вытащите сетевой штекер из розетки.

7.1 Скорость резания

Существует общее правило: чем тверже материал, тем меньше должна быть скорость резания. 25 м/мин
Для высоколегированной стали и подшипниковых бронз. 40 м/мин
Для низколегированной стали, твердой латуни или бронзы. 50 м/мин
Для мягкой латуни. 70 м/мин
Для алюминия и полимерных материалов.
Отключите станок от сети и выньте штекер из розетки. Установите кронштейн пилы горизонтально. Откройте крышку ремня и установите ремень в
необходимое положение на шкивах. Слегка натяните ремень. Закройте крышку ремня и снова подключите электрический ток.

7.2 Монтаж пильного полотна

Отключите станок от сети и выньте штекер из розетки. Пильное полотно должно соответствовать приведенным техническим характеристикам.
Перед установкой проверьте пильное полотно на наличие повреждений (трещин, поврежденных зубьев, изгибов). Не применяйте поврежденные
пильные полотна. При обращении с пильным полотном надевайте подходящие защитные перчатки. Предохраняйте кронштейн пилы в вертикальном
положении (закройте оба клапана F и G).Откройте крышки шкивов. Сдвиньте направляющие пильного полотна (B, рис. 5) как можно дальше от шкивов.

Рис.5

Снимите щеточное колесо. Ослабьте натяжение полотна и удалите его. Установите новое полотно. Следите за тем,чтобы зубья были направлены
в сторону резки (Рис. 6).
Направление резки
Рис.6

Поворачивайте маховик натяжения полотна до тех пор, пока шкала натяжения пильного полотна не будет лежать в зеленой области (диапазоне
между рисками). Нанесите на пильное полотно несколько капель легкого масла. Установите красную защитную крышку пильного
полотна, щеточное колесо и закройте крышки роликов. Снова подключите станок к сети.

7.3 Направляющая пильного полотна

Отключите станок от сети и выньте штекер из розетки. Установите направляющие полотна пилы как можно ближе к заготовке.

7.4 Регулировка направляющей роликов.

Отключите станок от сети и выньте штекер из розетки. Ослабьте винты (A, рис. 7) и установите задний ролик на расстояние примерно 0,1мм от пильного
полотна. Снова затяните винты.

Рис.7

Ослабьте винты (B, рис. 8) и отодвиньте скользящие элементы (A) от пильного полотна. Ослабьте гайку и поворачивайте ось эксцентрика
(C) пока зазор до пильного полотна не составит 0,05 мм. Снова затяните гайку. Снова подвиньте скользящие элементы (A) к
пильному полотну и затяните винты (B).

7.5 Регулировка движения ленты

Рис.8

Внимание:
Регулировка движения пильного полотна возможна только при открытой крышке колес и при работающем станке. Регулировку
движения пильного полотна разрешается проводить только квалифицированному персоналу. Высокая опасность несчастного случая!
Движение пильного полотна устанавливается на заводе изготовителе и не требует никакой дополнительной юстировки.
Сначала проверьте правильность натяжения пильного полотна. Установите работу станка на самой медленной скорости.
Пильное полотно должно перемещаться вблизи буртика колеса, однако не сильно набегать на буртик. Если требуется дополнительная юстировка, то
ослабьте винты (A, рис. 9).

Рис.9

Регулировка движения пильного полотна производится посредством ослабления или затягивания 3-х установочных гаек (B).
Регулировка движения пильного полотна является очень чувствительной, начинайте ее с поворота установочных гаек на четверть оборота (B).
После проведенной регулировки движения пильного полотна снова затяните винты (A).

7.6 Регулировка подачи резания

Скорость опускания кронштейна пилы может быть установлена с помощью регулировочного клапана (F, рис. 10). Включение опускания
производится запорным клапаном (G).

Рис.10

При резании тонкостенных заготовок (трубы, профили и т.д.) всегда устанавливайте медленную скорость опускания, чтобы избежать
сильного износа пильного полотна.

7.7 Регулировка тисков

Затягивание заготовки производится с помощью маховика тисков (A, рис. 11). Для быстрого перемещения приподнимите
бугель (B) и снова установите его на зубчатую рейку

Рис.11

Тиски могут быть переставлены для резов под углом и резов со скосом. Ослабьте винты и зажмите стационарную губку (С) в положении
с желаемым углом. Ослабьте винт с шестигранной головкой (D) и установите зажимную губку параллельно к стационарной губке.
С помощью угломера проверьте дополнительно правильность установки угла.

8. Контроль и техническое обслуживание

Общие указания
Перед работами по техническому обслуживанию, чистке и ремонту станок должен быть предохранен от непроизвольного включения.
Вытащите сетевой штекер! Подключение и ремонт электрического оборудования разрешается проводить только квалифицированным электрикам.
Производите чистку станка через равномерные отрезки времени. Используйте только достаточно острые и разведенные пильные полотна.
Немедленно заменяйте поврежденное пильное полотно. После проведенных работ по техническому обслуживанию, очистке и ремонту необходимо
установить обратно все защитные приспособления. Поврежденные защитные приспособления должны быть немедленно заменены.
Учитывайте, что приводные ремни (плоские, клиновые, поликлиновые), используемые в конструкции ленточнопильного станка, относятся к деталям
быстроизнашивающимся, требуют контроля износа и натяжения и периодической замены. Гарантия на такие детали не распространяется.
Защитные кожуха, отдельные детали из пластика и алюминия, используемые в конструкции станка, выполняют предохранительные функции. Замене
по гарантии такие детали не подлежат.

8.1 Ежегодное смазывание

- Червячный редуктор: Замена смазочного масла DIN 51517-2 CL ISOVG68 (например, BP Energol HLP68, Castrol Hyspin AWS 68, Mobil DTE Oil Heavy Medium)
Уровень масла должен доходить до метки уровня масла при горизонтальном расположении кронштейна пилы.
Заливка масла производится через винт для доливки масла (A, рис. 12).

Рис.12

Замените масло после первого месяца работы (или после первых 50 рабочих часов).Прекратите подачу электрического тока посредством вытягивания сетевого штекера.
Удалите стопорный винт (внизу сбоку на редукторе). Полностью опорожните редуктор. Заполните его новым маслом.После этого производите ежегодную замену
масла (или через каждые 500 часов работы).

8.2 Ежедневное смазывание

Регулярно смазывайте консистентной смазкой ходовой винт тисков. Регулярно смазывайте консистентной смазкой направляющие поверхности тисков.

9. Устранение неисправностей

Мотор не работает
*Нет тока- проверьте проводку и предохранители.
*Неисправен мотор, выключатель или кабель - вызовите электрика.
Сильные вибрации станка
*Станок стоит неровно - выровняйте станок.
*Треснуло пильное полотно -немедленно замените пильное полотно.
*Резание идет слишком тяжело - уменьшите давление и подачу резания.
Угол резания не равен 90°
*Неправильно установлены тиски
*Неправильно установлена направляющая пильного полотна.
Тупое пильное полотно.
Плохая поверхность реза
*Неправильно выбрано пильное
*Тупое пильное полотно
*Неправильно установлена направляющая пильного полотна
*Недостаточное натяжение пильного полотна
*Слишком высокое давление подачи
*Слишком большая подача при резке

10. Поставляемые принадлежности

Пильные полотна различных размеров Вы найдете в прайс-листе фирмы Jet

15 march 2016
Untitled Document

Инструкция по эксплуатации JET GHD-22 / GHD-27 ВМХ Тул Груп АГ (WMH Tool Group AG)
Банштрассе 24, CH-8603 Шверценбах
Made in Taiwan/Сделано в Тайване

Уважаемый покупатель,
Большое спасибо за доверие, которое Вы оказали нам, купив наш новый станок серии JET. Эта инст-
рукция разработана для владельцев и обслуживающего персонала cверлильного станка с редукто-
ром JET GHD-22/27 с целью обеспечения надежного пуска в работу и эксплуатации станка, а также его
технического обслуживания. Обратите, пожалуйста, внимание на информацию этой инструкции по экс-
плуатации и прилагаемых документов. Полностью прочитайте эту инструкцию, особенно указания по
технике безопасности, прежде чем Вы смонтируете станок, запустите его в эксплуатацию или будете
проводить работы по техническому обслуживанию. Для достижения максимального срока службы и
производительности Вашего станка тщательно следуйте, пожалуйста, нашим указаниям.

2. Гарантийные услуги JET

Компания JET стремится к тому, чтобы ее продукты отвечали высоким требованиям клиентов по
качеству и стойкости. JET гарантирует первому владельцу, что каждый продукт не имеет дефектов материалов и дефек-
тов обработки, а именно: 2 ГОДА ГАРАНТИЯ JET НА ВСЕ ПРОДУКТЫ, ЕСЛИ НЕ ПРЕДПИСАНО НИЧЕГО ДРУГОГО.
Эта гарантия не распространяется на те дефекты, которые вызваны прямыми или косвенными
нарушениями, невнимательностью, случайными повреждениями, неквалифицированным ремон-
том, недостаточным техническим обслуживанием, а также естественным износом.
Гарантия JET начинается с даты продажи первому покупателю.
Для использования гарантии JET, дефектный продукт или деталь должны быть доставлены
уполномоченному торговцу изделиями JET для исследования.
Подтверждение даты приобретения и объяснение претензии должны быть приложены к товару.
JET возвращает отремонтированный продукт или производит его замену бесплатно.
JET оставляет за собой право на изменение деталей и принадлежностей, если это будет при-
знано целесообразным.

3. Безопасность

3.1 Авторизованное использование

Настоящий сверлильный станок предназначен только для сверления обрабатываемого металла
и пластиковых материалов. Обработка других материалов не разрешена и может осуществляться
в особых случаях только после консультации с производителем.
Никогда не режьте магний - высока опасность воспламенения!
Правильное использование включает также выполнение инструкций по эксплуатации и обслужи-
ванию, данным в настоящем руководстве. Станок должен управляться только лицами, зна-
комыми с эксплуатацией и обслуживанием, которые знают о потенциальных опасностях.
Необходимо соблюдать минимальный возраст оператора.
Продукт должен эксплуатироваться только в превосходном техническом состоянии.
При работе на данном станке необходимо установить все требуемые защитные механизмы и кожухи.
Наряду с требованиями по технике безопасности, содержащимися в настоящем руководстве по экс-
плуатации, и применяемыми правилами вашей страны, вы должны соблюдать общепринятые
технические правила в отношении работы на металлообрабатывающих станках.
Любое другое использование превышает авторизацию.
В случае неавторизованного использования продукта производитель снимает с себя все обяза-
тельства, и ответственность переходит исключительно на оператора.

3.2 Общие замечания по технике безопасности

Металлообрабатывающие станки могут быть опасны при неправильном использовании. По-
этому для безопасной работы необходимо соблюдение предписаний по предотвращению не-
счастных случаев. Прочитайте и поймите все руководство с инструкциями, прежде чем приступить к сборке или экс-
плуатации. Храните это руководство по эксплуатации рядом со станком, защитив его от влажности и грязи,
передайте его новому владельцу, в случае продажи станка. В станок нельзя вносить никаких изменений.
Ежедневно проверяйте функционирование и наличие устройств безопасности, прежде чем использовать станок.
В противном случае не пытайтесь эксплуатировать станок, защитите машину, вынув силовой шнур из розетки.
Работайте в плотно прилегающей одежде и спрячьте длинные волосы.
Перед началом эксплуатации станка снимите галстук, кольца, часы, прочие украшения, закатайте рукава над локтями.
Одевайте безопасную обувь, никогда не работайте в обуви для отдыха или сандалиях.
Всегда используйте одобренное должным образом рабочее снаряжение. Не надевайте перчатки.
При работе одевайте защитные очки. Установите станок таким образом, чтобы осталось достаточно места для
безопасной работы и перемещения рабочих заготовок. Поддерживайте рабочую область хорошо осве щенной.
Станок предназначен для работы в закрытых помещениях, и должен быть надежно прикреплен к
полу анкерными болтами. Убедитесь, что станок не может опрокинуться, прикрутите его к полу.
Убедитесь, что силовой кабель не мешает работе и об него не могут споткнуться люди.
Держите пол вокруг станка чистым и свободным от мусора, стружки, масла и жира. Оставайтесь бдительны!
Уделите своей работе повышенное внимание. Используйте здравый смысл. Не управляйте
станком, когда вы устали. Не управляйте станком под воздействием наркотиков, алкоголя или лекарств. Помните, что ле-
карственные средства могут изменить ваше поведение. Никогда не наклоняйтесь над станком, когда он
работает или запущен. Никогда не оставляйте работающий станок без присмотра. Перед тем как покинуть рабочее ме-
сто отключите станок. Держите детей и посетителей на безопасном расстоянии от рабочей зоны.
Не работайте на электроинструменте рядом с легко воспламеняемыми жидкостями или газами.
Следите за правилами противопожарной безопасности и пожарной сигнализацией, например,
за работой и расположением огнетушителей. Не используйте сверлильный станок в условиях повышенной
влажности и не оставляйте ее под дождем. Работайте только с хорошо заточенными инструментами.
Всегда закрывайте защитный экран сверлильного патрона перед запуском вашего станка.
Перед эксплуатацией машины уберите патронный ключ и гаечные ключи.
Необходимо соблюдать требования по максимальному или минимальному размеру рабочей заготовки.
Не удаляйте опилки и части рабочей заготовки, пока станок полностью не остановится. Не вставайте на станок.
Подключения и ремонт на электрических установках должен проводиться только квалифицированным электриком.
Немедленно заменяйте поврежденный силовой кабель. Никогда не кладите свои пальцы в места, где они
могут войти в контакт с любыми вращающимися деталями, патроном или стружкой. Надежно фиксируйте обрабатываемую деталь.
Используйте зажимные приспособления, зажимы или тиски, чтобы держать рабочую заготовку.
Никогда не держите рабочую заготовку только руками. Когда используете тиски, всегда крепите их к столу.
Никогда не производите никаких работ "на весу" (держа руками рабочую заготовку, вместо того, чтобы поддерживать ее).
Никогда не перемещайте стол при работающем станке. Если рабочая заготовка свисает со стола так, что
может упасть или опрокинуться, если ее не держать, прикрепите ее к столу или обеспечьте дополнительную опору.
Проверьте безопасность фиксации рабочей заготовки, прежде чем запускать станок. Убирайте стружку при помощи подходящего
крючка для стружки, только при полной остановке станка. Никогда не останавливайте вращающийся свер-
лильный патрон или резец руками. Измерения и регулировки можно проводить, только когда станок полностью остановится.
Работу по настройке можно проводить только после того, как станок будет защищен от случайного
запуска при помощи нажатия кнопки аварийной остановки. Обслуживание и ремонт можно осуществлять
только после того, как станок будет защищен от случайного запуска, отключив его от питания. Не используйте проволочные
диски или шлифовальные круги на этом станке.

3.3 Прочие опасности

При использовании данного станка в соответствии с правилами тем не менее остаются некоторые дополнительные опасности.
Вращающийся патрон, резец и стружка могут нанести повреждения. Отлетающая стружка и горячие рабочие заготов-
ки могут нанести травму. Стружка, пыль и шум представляют опасность для здоровья. Обязательно надевайте средства
персональной защиты, такие как защитные очки, респиратор и средства защиты органов слуха.
Использование неправильного электропитания или поврежденного силового кабеля может привести к электротравмам.

4. Характеристики станка

4.1 Технические данные GHD-22

Макс. диаметр сверления 30 мм
Макс. нарезаемая резьба M16
Расс. от шпинделя до стойки 284 мм
Макс. расст. от шпинделя до стола 910 мм
Конус шпинделя Морзе 3
Ход шпинделя 150 мм
Скорости шпинделя 75-3150 об/мин
Диаметр стойки 100 мм
Размер стола 405 x 505 мм
T-образные пазы 16 мм
Габариты 800 x 600 x 1840мм
Масса 198 кг
Питание 400В ~3L/PE 50Гц
Выходная мощность 1,1 кВт S1
Рабочий ток 3 A
Силовой кабель (H07RN-F): 4 x 1,5²
Предохранитель установки 16 A

Технические данные GHD-27

Макс. диаметр сверления 32 мм
Макс. нарезаемая резьба M20
Расс. от шпинделя до стойки 350 мм
Макс. расст. от шпинделя до стола 950 мм
Макс. расст. от шпинделя до цоколя 1300 мм
Конус шпинделя Морзе 3
Ход шпинделя 150 мм
Скорости шпинделя 75-3150 об/мин
Диаметр стойки 120 мм
Размер стола 405 x 505 мм
T-образные пазы 16 мм
Объем бака СОЖ 8 литров
Насос подвода СОЖ 50 Вт
Габариты 750 x 600 x 1800 мм
Масса 240 кг
Питание 400В ~3L/PE 50Гц
Выходная мощность 1,5 кВт S1
Рабочий ток 4 A
Силовой кабель (H07RN-F) 4 x 1,5²
Предохранитель установки 16 A

*Примечание: Спецификация данной инструкции является общей информацией. Данные техниче-
ские характеристики были актуальны на момент издания руководства по эксплуатации. Компания
WMH Tool Group оставляет за собой право на изменение конструкции и комплектации оборудова-
ния без уведомления потребителя.

Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования осуществляются покупателем.

4.2 Уровень шума

Уровень звукового давления (EN 11202):
На холостом ходу при максимальной скорости 76,2 dB (A)
Указанная величина – это уровень излучения, который не обязательно рассматриваются безопас-
ные уровни для работы. Эта информация дается, чтобы позволить пользователю лучше оценить
опасности и риски, связанные с эксплуатацией.

4.3 Комплект поставки

16 мм быстрозажимной сверлильный патрон
Оправка сверлильного патрона B16/MK3
Защитный экран с концевым выключателем
3 рукоятки для подачи
Изогнутая рукоятка и ручка для перемещения стола
Бак для смазывающе-олаждающей жидкости (только для GHD-27)
Инструмент для обслуживания
Руководство по эксплуатации
Список запасных деталей

4.4 Описание станка

Рис.1

A….Транспортировочные болты с проушинами (рым-болты)
B…..Рукоятки вертикальной подачи
C…Изогнутая рукоятка для поднятия/опускания стола
D….Бак для СОЖ (только для GHD-27)
E….Стол станка
F….Защиный экран патрона
G….Регулировочная ручка ограничителя глубины сверления
H….Блок управления
I……Рычаги выбора скорости
Рис.2


J….Кнопка аварийной остановки
K….Рычаг выталкивания сверла ВКЛ/ВЫКЛ
L….Переключатель направления вращения
M….Кнопка остановки
N….Кнопка включения
O….Переключатель подачи СОЖ ВКЛ/ВЫКЛ

5. Транспортировка и запуск

5.1 Транспортировка и установка

Станок поставляется в закрытом ящике. Для транспортировки используйте вилочный по-
грузчик или ручную тележку. Убедитесь, что станок не может опрокинуться или упасть во время транспортировки.
Станок предназначен для работы в закрытых помещениях и должен быть прикручен к прочному и выровненному полу.
Для целей удобства упаковки станок собран не полностью.

5.2 Сборка

Если при распаковке вы заметите какие-либо повреждения от транспортировки, немедленно из-
вестите об этом поставщика. Не эксплуатируйте станок! Избавьтесь от упаковки, соблюдая принципы ох-
раны окружающей среды. Очистите все защищенные от ржавчины поверхности при помощи бензина, солярового масла или
мягкого растворителя. Накрутите резиновые рукоятки на выдвижные полые штыри (В). Прикрепите штыри рукояток к
корпусу и затяните. Установите изогнутую рукоятку стола. Установите сверлильный станок на полу:
Открутите станок от транспортировочной упаковки. Используйте волоконные ремни повышенной
прочности, которые необходимо пропустить через 2 болта с проушинами (А), для поднятия станка с поддона.
Осторожно:
Станок тяжелый (240 кг)!
Удостоверьтесь в достаточной грузоподъемности и нормальном состоянии ваших подъемных устройств.
Никогда не становитесь под подвешенный груз. Аккуратно поставьте станок на прочный пол.
Убедитесь в том, что станок не может опрокинуться!

Рис.3

Используйте уровень, чтобы убедиться в ровности уровня стола. Если необходимо, ослабьте монтажные болты,
подложите шайбы и затяните монтажные болты. Чтобы быть точным, станок должен быть выровнен.

5.3 Подключение питания

Подключение электропитания и любых используемых удлинительных шнуров должно соответ-
ствовать применимым правилам. Напряжение электропитания должно соответст-
вовать информации на лицензионной табличке машины. Соединение электропитания должно иметь 10А
предохранитель. Используйте только шнуры питания, имеющие маркировку H07RN-F
Все подключения и ремонтные работы с электрооборудованием должны проводиться только ква-
лифицированными электриками. Подключение производится на нужном терминале в электрошкафу с левой стороны станка.

5.4 Первоначальная смазка

Перед началом эксплуатации станок должен быть обслужен во всех точках смазки!
Невыполнение этого условия может привести к серьезному ущербу. (см. главу 8 относительно смазки)
Бак охлаждающей жидкости должен быть заполнен (только для GHD-27, см. главу 8.3)

5.5 Начало эксплуатации

Перед запуском машины проверьте правильность установки патрона (см. главу 7.2)
Вы можете запустить машину при помощи зеленой кнопки ВКЛ (N).

Рис.4


Красная кнопка ВЫКЛ (M) расположена на контрольной панели станка. Кнопка аварийной остановки (J) останавливает
все функции станка.
Внимание:
При этом станок все еще остается под напряжением! Для сброса поверните кнопку аварийной остановки по часовой стрелке.
Переключатель Влево/Вправо (L) может эксплуатироваться, только при остановленном двигателе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не меняйте направление вращения шпинделя во время работы станка. Неправильная эксплуатация может повредить пе-
реключатель Влево/Вправо и шестерни коробки.

6. Эксплуатация станка

Предупреждение:
Работы по настройке можно проводить только после того, как станок будет защищен от случайного запуска.
При помощи нажатия кнопки аварийной остановки. Никогда не кладите свои пальцы в места, где они
могут войти в контакт с любыми вращающимися деталями, патроном или стружкой.
Убирайте стружку при помощи подходящего крючка для стружки, только при полной остановка станка.
Никогда не останавливайте вращающийся зажимной патрон или сверло руками. Всегда закрывайте защитный экран патрона пе-
ред запуском машины. Надежно зафиксируйте обрабатываемую заготовку на столе при помощи зажимов или тисков, что-
бы предотвратить ее вращение вместе со сверлом. При использовании тисков всегда крепите их к столу.
Перед запуском станка проверьте безопасное крепление рабочей заготовки, патрона и сверла.
Никогда не производите никаких работ "на весу" (держа руками рабочую заготовку, вместо того, чтобы опереть ее о стол).
Длинные заготовки поддерживайте при помощи роликовых стоек. Всегда регулируйте ограничители глубины, чтобы
не допустить просверливание стола или удерживающего заготовку устройства.
Направляйте сверло на материал с минимальным усилием, необходимым для его работы. Слишком
медленная подача может привести к перегреву рабочей заготовки или инструмента. Слишком
быстрая подача может привести к остановке мотора и/или поломке сверла. Не используйте проволочные диски или шлифо-
вальные круги на этом станке. Никогда не режьте магний - высока опасность пожара!
Измерения и регулировки можно проводить, только при полной остановке станка. В случае опасности нажмите кнопку аварий-
ной остановки.

6.1 Выбор скорости шпинделя

Правильная скорость вращения шпинделя зависит от типа обработки, диаметра сверления, обрабатываемого материала и сверла.
Ниже приведены рекомендованные максимальные скорости для сверла диаметром 10 мм из быстрорежущей стали.
Алюминий, латунь ...................... 1500 об/мин
Чугун ........................................... 1000 об/мин
Мягкая сталь ................................. 800 об/мин
Высокоуглеродистая сталь ......... 600 об/мин
Нержавеющая сталь ................... 300 об/мин
Если используется твердосплавное сверло, то можно выбрать скорость примерно в 5 раз больше.
В общем: чем больше диаметр сверления, тем меньше возможное количество оборотов в минуту.
Например:
При сверлении мягкой стали сверлом 20 мм возможна следующая скорость:
Макс. 400 об/мин для быстрорежущего сверла
Макс. 2000 об/мин для твердосплавного сверла

7. Настройка и регулировки

Предупреждение:
Настройку и регулировки можно проводить только после того, станок защищен от случайного запуска.
Нажмите кнопку аварийной остановки и отключите станок от источника питания!

7.1 Изменение скорости шпинделя

Скорости можно изменять только при полной остановке шпинделя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Изменение скоростей во время вращения шпинделя или мотора повредит шестерни и переключатель.
При смене скоростей всегда обращайтесь к соответствующей главе.

7.2 Замена сверла и оправки

Сверла с конусом Морзе 3 можно вытолкнуть из шпинделя, нажав рычаг для выталкивания сверла (K).
Если рычаг отвернут, шпиндель может свободно двигаться в корпусе, одновременно выталкивая сверло с Мk3.
Для нормальной работы рычаг для выталкивания сверла должен быть завернут обратно на место.

7.3 Регулировка ограничителя глубины

Для просверливания нескольких отверстий одной заранее заданной глубины используйте ограничитель глубины (G).

8. Обслуживание и проверка

Общие замечания:
Обслуживание, чистка и ремонт могут проводиться только после того, как машина будет защищена от случайного запуска.
Нажмите кнопку аварийной остановки и отключите станок от источника питания! Регулярно очищайте машину.
Неисправные защитные устройства необходимо заменять немедленно. Работы по ремонту и обслуживания электриче-
ской системы могут проводиться только квалифицированным электриком. Учитывайте, что приводные ремни (плоские, кли-
новые, поликлиновые), используемые в конструкции станка, относятся к деталям быстроизнаши-
вающимся, требуют контроля износа и натяжения и периодической замены. Гарантия на такие де-
тали не распространяется. Защитные кожуха, отдельные детали из пластика и алюминия, исполь-
зуемые в конструкции станка, выполняют предохранительные функции. Замене по гарантии такие детали не подлежат.

8.1 Ежегодная смазка:

- Редуктор:
Замена масла для гидравлической системы DIN 51517-2 CL ISO VG 68 (например, BP Energol HLP68, Castrol Hyspin AWS
68, Mobil DTE Oil Heavy Medium) Масло должно доходить до отметки на смотровом стекле масла.
Налейте масло, вытащив заглушку масляного фильтра. Слейте масло после первого месяца эксплуатации, сняв сливную пробку.
Слейте все масло и налейте новое. Потом меняйте масло в коробке передач ежегодно (соответственно каждые 700 часов эксплуатации).

8.2 Ежедневная смазка:

Масло для ежедневного применения: CGLP DIN 51502 ISO VG68 (например, BP Maccurat 68, Mobil Vectra 2)
- Выдвижной шпиндель
Наносите масло по всей длине.

8.3 Система охлаждения

Залейте 8 литров охлаждающей жидкости в емкость для охлаждения (D). Следуйте рекомендациям производителя охлаж-
дающей жидкости по использованию, обслуживанию и утилизации.

9. Поиск и устранение неисправностей
Мотор не запускается
*Нет электричества - проверьте питание и предохранитель.
*Неисправный выключатель, мотор или шнур-проконсультируйтесь с электриком.
Вибрация станка
*Стоит на неровном полу - отрегулируйте стойку для ровной опоры.
*Увод сверла - уменьшите вылет (длину) сверла.
*Сухой ход шпинделя - смажьте шпиндель.
*Тупой конец сверла - заточите или смените сверло.
*Большой выход стружки- уменьшите глубину сверления или подачу.
Сверло накаляется
*Слишком большая скорость сверления - снизьте скорость вращения шпинделя.
*Тупой конец сверла - заточите сверло.
Сверло соскакивает
*Линия или угол сверления не равны- правильно заточите сверло.
*Отверстие сверления не по центру - просверлите предварительное отверстие меньшего диаметра или центровочное.
*Изогнутое сверло - используйте нормальное сверло.
*Сверло неправильно установлено - установите сверло правильно.
10. Имеющиеся аксессуары

Обратитесь к прайс-листу компании JET для получения информации о различных аксессуарах