15 march 2016
Untitled Document

1. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ

Станок предназначен для изготовления квадратных, прямоугольных и подобных отверстий в
изделиях из дерева.
Обработка других материалов недопустима, или может производиться только после консуль-
тации с представителями компании.
Наряду с указаниями по технике безопасности, содержащимися в инструкции по эксплуата-
ции, и особыми предписаниями Вашей страны необходимо принимать во внимание общеприня-
тые технические правила работы на сверлильных станках.
Каждое отклонение от этих правил при использовании рассматривается как неправильное
применение и продавец не несет ответственность за повреждения, произошедшие в результате
этого.
В станке нельзя производить никаких технических изменений. Ответственность несет только
пользователь.
Использовать станок только в технически исправном состоянии. Станок разрешается экс-
плуатировать лицам, которые ознакомлены с его работой, техническим обслуживанием и пре-
дупреждены о возможных опасностях.
Соединительный кабель (или удлинитель) от автомата защиты и от источника электропита-
ния до станка должен быть не менее 3x1,5мм² (желательно медный, трёхжильный, с сечением
каждой жилы не менее 1,5 мм2).
Если Вы при распаковке обнаружили повреждения вследствие транспортировки, немедленно
сообщите об этом Вашему продавцу.
Не запускайте станок в работу!

2. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

1. Тумба
2. 13 мм сверлильный патрон
3. Ключ к сверлильному патрону
4. Винтовое удлинение
5. Переходник 5/8 “ (15,87 мм)
6. Переходник ¾ “ (19,05 мм)
7. Переходник 13/16 “ (20,64 мм)
8. Переходник 1“(25,4 мм)
9. 2 ручки маховика
10. Стол из MDF
11. Рукоятка
12. Заготовка с продольным упором
13. Инструмент, необходимый для обслуживания станка
14. Монтажные принадлежности
15. Инструкция по эксплуатации
16. Перечень запчастей

3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 719 A

Частота вращения двигателя 1450 об/мин
Сверлильный патрон 13 мм
Резец макс 25 х 25 мм
Посадка тела резца 5/8“, ¾“, 13/16“, 1”
Ход сверла 200 мм
Упор 90 х 520 мм
Расстояние от упора до центра резца 100 мм
Размер стола 180 х 520 мм
Продольный ход стола 400 мм
Поперечный ход стола 100 мм
Макс. расстояние от стола до переходника головы станка 295 мм
Масса станка 125 кг
Подключение к сети 220 В~ 1/N/PE 50 Гц
Выходная мощность 0,75 кВт (1 л.с.)
Рабочий ток 3 A
Соединительный провод 3 x 1,5 мм2
Защита предохранителем заводская 10 А

*Примечание: Спецификация данной инструкции является общей информацией. Данные
технические характеристики были актуальны на момент издания руководства по эксплуатации.
Компания WMH Tool Group оставляет за собой право на изменение конструкции и комплектации
оборудования без уведомления потребителя.
Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования осуществляются
покупателем.

4. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Для надежной эксплуатации необходимо соблюдать соответствующие правила техники безо-
пасности и нижеследующие указания.
Перед началом монтажных работ или эксплуатации станка прочтите полностью и усвойте ин-
струкцию по эксплуатации.
Берегите инструкцию по эксплуатации от загрязнений и влажности, храните ее и переда-
вайте следующему владельцу.
В станок нельзя вносить изменения, навешивать на него дополнительные устройства и пере-
страивать его.
Ежедневно перед включением станка проверяйте его техническое состояние и наличие тре-
буемых защитных приспособлений.
Об установленных дефектах станка или его защитных систем необходимо сообщить и устра-
нить их с помощью лиц, которым это поручено. В такой ситуации не следует включать станок.
Обезопасьте его от случайного запуска, отключите от эл. сети.
Следует использовать требуемые по инструкции личные средства защиты.
При работе со станком не надевать перчатки.
При работе со станком использовать защитные очки.
Следует носить узкую одежду и снять перед работой все украшения, кольца и наручные ча-
сы.
Чтобы длинные волосы не мешали во время работы, наденьте шапочку или сетку для волос.
Установите станок таким образом, чтобы оставить достаточно свободного места для его об-
служивания и для расположения материала.
Позаботьтесь о достаточном освещении рабочего места.
Обратите внимание на то, чтобы станок был устойчив против опрокидывания и крепко при-
винчен на прочной и ровной поверхности стола.
Обратите внимание на то, чтобы электрический провод не служил помехой рабочему процес-
су.
Рабочее место должно быть свободно от ненужных заготовок и т.д.
Никогда не пытаться схватить за какую-либо деталь работающего станка.

Старайтесь держать вне опасной зоны лиц, не участвующих в процессе работы станка, в
особенности детей.
Работающий станок никогда не оставляйте без присмотра. Перед тем, как оставить свое ра-
бочее место, отключите станок.
Не включайте станок в непосредственной близости от горючих жидкостей или газов. Изучите
возможности подачи сигнала пожарной тревоги и тушения пожара, место расположения и об-
служивание огнетушителей.
Не включайте станок при повышенной влажности или под дождем.
Перед обработкой заготовки удалить из нее гвозди и другие инородные тела.
Всегда работайте хорошо заточенным инструментом.
Заготовка должна располагаться на столе безопасно.
Никогда не работайте с открытыми крышками сверлильных патронов.
Необходимо выдерживать минимальные и максимальные размеры заготовок.
Опилки и части заготовки удалять только при отключенном станке от эл. сети.
Работы с электрооборудованием должны проводить только лица с допуском.
Поврежденный кабель подлежит немедленной замене.
Не вставать ногами на станок.
Работы по переоснащению, установке и мойке станка проводить только на отключенном
станке и при вытащенном штепселе.

4.1. Внимание опасности

Даже и при должном обращении со станком возникают описанные ниже риски.
Опасность повреждения ротационным сверлом.
Опасность от отлетающих заготовок и частей заготовки.
Опасность от шума и пыли.
Необходимо иметь индивидуальные средства защиты, как например, средства защиты глаз,
слуха и защиты от пыли. Установить подходящую вытяжную установку.
Опасность поражения электрическим током в случае неправильной установки кабельных
соединений.

4.2. Звуковая эмиссия

Уровень шума (в соответствии с ЕN 11202):

на холостом ходу 67,8 дБ (А)
во время обработки 77,5 дБ (А)

Указанные значения – это уровень шума и они не являются условием для безопасной рабо-
ты.

5. ТРАНСПОРТИРОВКА И ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

5.1. Транспортировка и установка

Установка станка должна проходить в закрытых помещениях, достаточно условий
столярной мастерской. Поверхность, куда устанавливается ста-
нок, должна быть достаточно ровной и способной выдерживать нагрузки.
Станок привинчивается или к несущей поверхности стола или к фирменной тумбе.

5.2. Монтаж

Удалите антикоррозионную смазку при помощи мягкого растворителя.
Завинтите до отказа рукоятку (А, рис. 1) при помощи гаечного ключа (С, рис. 1) в
точке соединения (В, рис. 1).

Рис. 1

Насадку отведите в самое верхнее положение.
Рукоятку можно перебрасывать. Снимите муфту с насадки и опять введите в канавку в
желаемой угловой позиции. Смонтируйте стол из MDF при помощи
обоих, содержащихся в поставке винтов (F, рис. 1).
Закрепите заготовку при помощи продольного упора (В, рис. 1). Продольный упор
можно смонтировать на обоих концах стола. Установите ручки маховика (D, рис. 1).
Установите глубинный упор (Е, рис. 1) и оба упора стола (С, рис. 1) в соответствие с
необходимым видом обработки.

5.3. Электрические соединения

Подключение к эл. сети, а также используемые им удлинители должны соответство-
вать инструкции. Напряжение в сети и частота должны совпадать с данными в инст-
рукции станка. Заводская защита предохранителем долж-
на составлять при этом 10 А. Подключение и ремонт электрооборудова-
ния должно проводиться специалистами с допуском.

5.4. Ввод в эксплуатацию
Включение станка происходит с помощью зеленой кнопки на главном включателе.
Красная кнопка служит для отключения станка.

6. ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТАНКА

Установите желаемую глубину сверления глубинного упора (А, рис. 2). Рис. 2.

Рис. 2
Установите продольный упор (В, рис. 1) в соответствии с длиной заготовки.
Зажать заготовку в тиски (А, рис. 3). Тиски имеют ускоренную перестановку; после
полного оборота винта влево ослабляется стопорная гайка.
Рис. 3

Для поперечного позиционирования отверстия двигайте стол левым маховиком
вперед – назад. Длину отверстия определите обоими упорами стола (В, рис. 3).
Включите станок. Потяните за рукоятку и плавно начинайте долбить заготовку.

УКАЗАНИЕ:
Продвижение сверла должно осуществляться достаточно быстро, чтобы избежать
возгорания поверхности, но при этом двигатель должен работать без остановки. Необ-
ходим опыт, чтобы определять скорость продвижения в зависимости от сорта древесины.
После первого прохода заготовку двигают по сторонам. Выберите направление работы
таким образом, чтобы можно было бы без помех освобождаться от стружки (рис. 4).

Рис. 4

Глубокие просверленные отверстия поэтапно углубляются приблизительно на 25
мм. Это гарантирует отвод стружки. Для сквозных отверстий подложите под
заготовку отходы древесины, чтобы избежать порчи стола.

ВНИМАНИЕ:
Всегда держитесь на достаточном расстоянии от вращающегося сверла.
Никогда не работайте с открытыми крышками сверлильных патронов.
Длинные заготовки располагайте при помощи роликовых опор.

7. РАБОТЫ ПО НАЛАДКЕ И УСТАНОВКЕ

Общие указания
Перед началом работ по наладке и установке станок должен быть защищен от само-
произвольного включения. Вытащить штепсель из розетки!

7.1. Монтаж резца
Отключить электричество, вытащив штепсель из розетки.
С обеих сторон насадки приоткрыть крышки сверлильных патронов.
Вставьте переходник (3, рис. 5), отверстие должно показывать вперед.
Вместе ввести расточной и долбежный резцы.
Легко прикрутите с помощью винта (2, рис. 5) долбежный резец (4, рис. 5).

Рис. 5
ПОЯСНЕНИЕ:
Канавка резца должна показывать только налево или направо.
С помощью этого достигается правильный отвод стружки.
Подвиньте резец до конца наверх и затем опустите его на 1,5 – 4 мм, в зависимости от
вида древесины данной заготовки. Затяните резец с помощью винта до упора.
Двигайте сверло до конца наверх и затяните его в сверлильном патроне до упора.
Ослабьте винт, двигайте резец наверх и закрепляйте в этом положении.
Этим достигается нужное нам расстояние между острием сверла и долбежным резцом.
ПОЯСНЕНИЕ:
Резец должен быть установлен параллельно. Используйте для этого заготовку в
качестве калибра (рис. 6).
Рис. 6

Снова закрыть обе крышки сверлильного патрона.
Для резца с коротким телом: для резца с коротким телом используйте
имеющееся в поставке винтовое удлинение. Используйте ключ патрона для ослабле-
ния сверлильного патрона.

7.2. Переточка резца
Острые сверла и долбежные резцы служат ГАРАНТИЕЙ хороших результатов.
Наточите края резцов и старайтесь соблюдать оригинальную форму сверла.
Обработайте надфилем внутреннюю сторону подрезателя (А, рис. 7), боковые по-
верхности центрового острия (В, рис. 7) и передние грани основного лезвия (С, рис. 7).

Рис. 7

Не подтачивайте внешнюю сторону подрезателя, так как этим можно изменить диа-
метр сверла.Затачивайте долбежный резец только по внутренней кромке лезвия.

8. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ОСМОТР

Общие указания
Перед работами по техобслуживанию, очистке и ремонту, станок нужно защитить
от случайного включения. Вытащить штепсель из розетки!
Обслуживание долбежного станка ограничивается смазкой, стандартной наладкой и
переточкой резца. Очищайте станок через определенные промежутки времени.
Учитывайте, что строгальные ножи, обрезиненные валы привода движения заготовки,
плоские, поликлиновые, клиновые и другие ремни, а также цепи, используемые в конст-
рукции станка, относятся к деталям быстроизнашивающимся (расходные материалы) и
требуют периодической замены. Гарантия на такие детали не распространяется. Защит-
ные кожуха, отдельные детали из пластика и алюминия, используемые в конструкции
станка, выполняют предохранительные функции. Замене по гарантии такие детали
не подлежат. Поврежденные средства защиты менять немедленно.

9. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

двигатель не вращается
*нет тока - проверить предохранитель;
*двигатель, выключатель или кабель поврежден – связаться со специалистами.
долбежный резец засорен
*расстояние от сверла до резца слишком мало – поставить в долото сверло 1,5 – 4 мм;
*стружка не отходит – обратить внимание на канавку долото и на последовательность работ;
поверхность некачественная
*продвижение слишком медленно – сверлить быстрее;
*оба резца – расточный и долбежный - затупились – переточить.

10. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, ИМЕЮЩИЕСЯ В ПОСТАВКЕ

Арт. № 6285526
Расточный и долбежный резцы 6,35 мм
Арт. № 6285527
Расточный и долбежный резцы 8 мм
Арт. № 6285528
Расточный и долбежный резцы 9,5 мм
Арт. № 6285529
Расточный и долбежный резцы 12,7 мм
Арт. № 6292447
Расточный и долбежный резцы 15,87 мм
Арт. № 6292448
Расточный и долбежный резцы 19 мм

 

15 march 2016
Untitled Document

1. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ

Станок предназначен для пиления изделий из дерева и подобных материалов, а также твер-
дых полимерных материалов.
Нельзя пилить изделия из металла.
Обработка других материалов недопустима, или может производиться только после консуль-
тации с представителями компании.
Наряду с указаниями по технике безопасности, содержащимися в инструкции по эксплуата-
ции, и особыми предписаниями Вашей страны необходимо принимать во внимание общеприня-
тые технические правила работы на деревообрабатывающих станках.
Каждое отклонение от этих правил при использовании рассматривается как неправильное
применение и продавец не несет ответственность за повреждения, произошедшие в результате
этого.
В станке нельзя производить никаких технических изменений.
Ответственность несет только пользователь.
Использовать станок только в технически исправном состоянии.
Для станков 220В: Соединительный кабель (или удлинитель) от автомата защиты и от источ-
ника электропитания до станка должен быть не менее 3x1,5мм² (желательно медный, трёх-
жильный, с сечением каждой жилы не менее 1,5 мм2).
Для станков 380В: Соединительный кабель (или удлинитель) от автомата защиты и от источ-
ника электропитания до станка должен быть не менее 4x1,5мм² (желательно медный, четырёх-
жильный, с сечением каждой жилы не менее 1,5 мм2).
Станок разрешается эксплуатировать лицам, которые ознакомлены с его работой, техниче-
ским обслуживанием и предупреждены о возможных опасностях.
Если Вы при распаковке обнаружили повреждения вследствие транспортировки, немедленно
сообщите об этом Вашему продавцу. Не запускайте станок в работу!

2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

JTS-700S

Стол станка 685 x 380 мм
Удлинение стола 500 х 380 мм
Расширение стола 685 х 630 мм
Каретка 700 х 315(415) мм
Ход каретки макс. 820 мм
Макс. длина распила 700 мм
Наружный диаметр пильного диска 250 мм
Посадочный диаметр пильного диска 30 мм
Число оборотов пильного диска 4000 об/мин
Макс. высота пиления при 90°/45° 82/57 мм
Диапазон поворота пильного диска 90°- 45°
Макс. ширина распила 810 мм
Диаметр вытяжного штуцера 100 мм
Масса 220 кг
Сетевое питание 220 В ~1/N/PE 50 Гц
Выходная мощность 2,2 кВт (3 л.с.)
Рабочий ток 13 A
Соединительный провод 3 x 1,5 мм²
Устройство защиты потребителя 16 A
Сетевое питание 380 В ~3/N/PE 50гц
Выходная мощность 3,7 кВт (5 л.с.)
Рабочий ток 8 A
Соединительный провод 4 x 1,5 мм²
Устройство защиты потребителя 16 A

JTS-700L

Стол станка 685 x 380 мм
Удлинение стола 500 х 380 мм
Расширение стола 685 х 630 мм
Каретка 1000 х 315(415) мм
Ход каретки макс. 1120 мм
Макс. длина распила 1000 мм
Наружный диаметр пильного диска 250 мм
Посадочный диаметр пильного диска 30 мм
Число оборотов пильного диска 4000 об/мин
Макс. высота пиления при 90°/45° 82/57 мм
Диапазон поворота пильного диска 90°- 45°
Макс. ширина распила 810 мм
Диаметр вытяжного штуцера 100 мм
Масса 240 кг
Сетевое питание 220 В ~1/N/PE 50 Гц
Выходная мощность 2,2 кВт (3 л.с.)
Рабочий ток 13 A
Соединительный провод 3 x 1,5 мм²
Устройство защиты потребителя 16 A
Сетевое питание 380 В ~3/N/PE 50гц
Выходная мощность 3,7 кВт (5 л.с.)
Рабочий ток 8 A
Соединительный провод 4 x 1,5 мм²
Устройство защиты потребителя 16 A

*Примечание: Спецификация данной инструкции является общей информацией. Данные
технические характеристики были актуальны на момент издания руководства по эксплуатации.
Компания WMH Tool Group оставляет за собой право на изменение конструкции и комплектации без
уведомления потребителя.
Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования осуществляются
покупателем.

3. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

1. Каретка
2. Упор для пиления под углом
3. Удлинение стола сзади
4. Расширение стола справа
5. Параллельный упор
6. Направляющая параллельного упора
7. Кожух пильного диска
8. Пильный диск 250 мм
9. Соединительный шланг и Y-образный тройник
10. Толкающий шток
11. Инструмент для обслуживания
12. Монтажные принадлежности
13. Инструкция по эксплуатации
14. Список деталей

4. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Техника безопасности включает в себя также соблюдение инструкции по эксплуатации и техни-
ческому обслуживанию, предоставленные изготовителем.
Всегда храните инструкцию, предохраняя ее от грязи и влажности, передавайте дальнейшим
пользователям.
Ежедневно перед включением пилы проверяйте функционирование необходимых защитных уст-
ройств.
Установленные дефекты пилы или защитных устройств необходимо незамедлительно устранить с
помощью уполномоченных для этого специалистов.
Не включайте в таких случаях пилу, выключите ее из эл. сети.
Применяйте необходимые согласно предписаниям средства личной защиты.
Надевайте плотно прилегающую одежду, снимайте украшения, кольца и наручные часы.
Для работы с пильным диском надевайте рабочие перчатки.
Если у Вас длинные волосы, надевайте защитную сетку для волос или головной убор.
При работе с длинными заготовками используйте соответствующие удлинения стола, роликовые
опоры.
Перед началом работы проверьте правильное направление вращения пильного диска.
Пильный диск должен достичь максимального числа оборотов, прежде чем начать пиление.
Обратите внимание на время замедления диска до полной остановки, оно не должно превышать
10 сек.
Не допустима остановка пильного диска путем бокового нажатия.
Избегайте обратного удара заготовки.
Всегда применяйте расклинивающий нож и защитный кожух пильного диска. Расстояние между
пильным диском и расклинивающим ножом должно составлять от 2 до 5 мм.
При пилении круглых заготовок закрепляйте заготовку от проворачивания. При пилении боль-
ших заготовок применяйте соответствующие вспомогательные средства для опоры.
Следите за тем, чтобы все заготовки были надежно закреплены во время работы, и было обеспе-
чено их безопасное движение.
Никогда не удерживайте заготовку просто руками.
Поперечные распилы выполняйте только с помощью упора.
Никогда не хватайтесь за вращающийся пильный диск.
При продольном пилении коротких заготовок (меньше чем 120 мм) применяйте толкатель.
Поперечную распиловку проводите только с применением подвижных салазок и торцового упора.
Никогда не пилите одновременно несколько заготовок, а также связок из нескольких деталей.
Следите за тем, чтобы отпиленный материал не был захвачен зубьями пильного диска и отбро-
шен вверх.
Использование пазовых фрез, а также пильных дисков для выборки пазов, недопустимо. Не
применяйте циркулярную дисковую пилу для выбора шпунтов, нарезания пазов и шлицов
Не используйте станок в целях, для которых он не был сконструирован, не применяйте, напри-
мер, циркулярную пилу для вырезки сучков.
Отпиленные, закрепленные заготовки удаляйте только при выключенном моторе и полной оста-
новке пильного диска.
Следите за тем, чтобы вентиляционные пазы мотора были всегда чистыми и открытыми.
Устанавливайте пилу таким образом, чтобы оставалось достаточно места для обслуживания и для
подачи заготовок.
Обеспечьте хорошее освещение.
Следите за тем, чтобы пила была надежно закреплена на ровной поверхности.
Следите за тем, чтобы электропроводка не препятствовала рабочему процессу и, через нее
нельзя было споткнуться.
Держите рабочее место свободным от посторонних предметов.
Не оставляйте без присмотра включенный станок, всегда выключайте его, прежде чем покинуть
рабочее место.
Не используйте пилу во влажных помещениях, не оставляйте её под дождем.
Не используйте станок вблизи горючих жидкостей или газов. Обычное искрение щеток может
привести к возгоранию.
Следите за соблюдением мер по противопожарной безопасности, например наличие огнетушите-
ля на рабочем месте.
Следите за тем, чтобы не образовывалась большая концентрация пыли – всегда применяйте со-
ответствующую вытяжную установку. Древесная пыль может быть взрывоопасной и опасной для
здоровья
Перед работой удалите из заготовки гвозди и другие инородные тела.
Необходимо соблюдать указания о мин. и макс. размерах заготовок.
Не перегружайте станок – он будет лучше и дольше работать, если Вы будете применять его в
соответствии с его мощностью. Стружку и части заготовок удаляйте только при выключенном станке.
Никогда не переносите режущий инструмент над сетевым проводом, и не тяните за него, для то-
го, чтобы вытащить штекер из розетки. Держите сетевой провод подальше от нагревательных эле-
ментов, масла и острых кромок.
Работы по электрике станка должны выполняться только квалифицированными электриками.
Удлинительный кабель всегда отматывайте от барабана полностью.
Немедленно заменяйте поврежденный сетевой кабель.
Никогда не используйте пилу, если возникли проблемы с выключателем.
Все работы по установке, монтажу, чистке должны производиться только после отключения
станка из эл. сети.
Если вы производите замену пильного диска, то обращайте внимание на то, чтобы разводка
зубьев пилы была не уже, а пильный диск не шире толщины расклинивающего ножа.
Нельзя применять пильные диски из быстрорежущей стали (HSS).
Поврежденные диски немедленно замените.
Изношенный вкладыш стола немедленно замените.

4.1. ВНИМАНИЕ опасности

Даже при правильном использовании пилы остаются приведенные ниже опасности.
Опасность ранения свободно вращающимся пильным диском.
Опасность из-за излома пильного диска.
Опасность ранения отлетевшими частями заготовок.
Опасность от шума и пыли.
Обязательно надевайте средства личной защиты (защита глаз, ушей и дыхательных путей).
Применяйте вытяжные установки!
Опасность удара током, при неправильной прокладке кабеля.

4.2 Звуковая эмиссия

Значения определяют согласно стандарту EN
1807:1999 (Коэффициент погрешности измерения 4 дБ)
Заготовка: древесно-стружечная плита 16 мм: Т=16 мм, Д=800 мм, влажность 8,5%.
Уровень мощности звука (согласно EN 3746):

Холостой ход 98,0 дБ(A)
Обработка 101,6 дБ(A)

Уровень звукового давления (согласно EN 11202):

Холостой ход 88,7дБ(A)
Обработка 88,2 дБ(A

Приведенные значения относятся к уровню создаваемого шума и не являются необходимым
уровнем для безопасной работы.

4.3 Пылевыведение

Станок JTS-700S / JTS-700L был испытан на уровень пылевыведения.
При скорости движения воздушного потока
20м/сек на вытяжной вентиляции диаметром 100 мм:
Разрежение 850 Па Объёмный расход 565 м³/h
Предельное допустимое значение концентрации пыли 2 мг/м3 превышено не было.

5. ТРАНСПОРТИРОВКА И ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

5.1. Транспортировка и установка

Станок поставляется на паллете.
Внимание: снимайте защитный транспортировочный кожух двигателя только после ус-
тановки станка на место работы. Не касайтесь маховиков.
Чтобы поднять станок с паллеты, используйте вилочный погрузчик или транспортиро-
вочные ремни. Внимание! Станок очень тяжёлый (240 кг)! Грузоподъёмность погрузчика
должна соответствовать массе станка, обязательно проверьте транспортиро-
вочные ремни на износ и повреждения. Никогда не вставайте под поднимаемый
груз! Для транспортировки станка используйте стандартный погрузчик или подъёмную те-
лежку. Перед транспортировкой зафиксируйте станок.
Станок должен устанавливаться в помещении. Поверхность, на которой устанавливается
станок, должна быть достаточно ровной и способной выдерживать нагрузку.
Чтобы обеспечить правильный ход каретки, станок необходимо отрегулировать.
По возможности установите станок на резиновое основание, чтобы уменьшить шум во
время работы. При транспортировке не держите станок за
защитные приспособления. Во время транспортировки верхняя часть
пильного диска должна быть закрыта, например, защитным кожухом.
При необходимости станок можно жестко закрепить на устанавливаемой поверхности.
Чтобы не повредить станок во время транспортировки, станок поставляется не полно-
стью смонтированным.

5.2. МОНТАЖ

Общие указания
Если при распаковке Вы обнаружите повреждения вследствие транспортировки, не за-
пускайте станок в работу. Немедленно сообщите об этом Вашему продавцу.
Утилизируйте упаковку в соответствии с нормами охраны окружающей среды.
Удалите защитную смазку от ржавчины с помощью мягких растворителей.
Удаление моторной транспортной блокировки. Перед проведением монтажно-наладочных
работ отключите станок от эл. сети!Установите станок на плоскую поверхность.
Два маховика могут начать работать только после снятия транспортной блокировки.
Снять заднюю стенку корпуса. Открутить два болта (А, С, Рис. 1).

Рис.1
Снимите красную транспортную блокировку двигателя (В).
Установите корпус обратно. Теперь маховики могут работать, не повреж-
дая станок. Монтаж удлинения стола сзади Закрепите удлинение стола сзади к основно-
му столу при помощи болтов U. Рис. 2
Рис.2
Монтаж расширения стола вправо Прикрепите расширение стола к основному столу.
Рис.3
Монтаж направляющий параллельного упора Вставьте болты в направляющею и прикру-
тите направляющею к основному столу(Y). Закрепите линейку (W).
Рис.4
Монтаж параллельного упора Установите параллельный упор на направляющую.
Рис.5
Монтаж каретки Воспользуйтесь помощью другого человека для подъема каретки (A) на корпус станка и
прикручивания его на месте с помощью болтов (D), толстых шайб и гаек.
Рис.6
Опорные болты отрегулированы на заводе. Установите каретку таким образом, чтобы
движение каретки заканчивалось на середине пильного диска (Рис. 7).
Рис.7
Каретка должна быть выровнена для продвижения параллельно пильному диску и на
0,1-0,3 мм выше поверхности станины станка. Используйте параллельный упор в качестве
уровня (Рис. 8).
Рис.8
Монтаж торцового упора каретки Надвиньте профиль упора (B, Рис. 9) на рей-
ку (A) и закрепите их вместе на торцовом упоре (C) с помощью двух рукояток (D).
Указание: Скошенный конец профиля упора (B) показывает направление к диску пилы.
Рис.9
Установите торцовый упор на подвижный стол.
Установите рейку упора (E) на торцовый упор и закрепите ее с помощью 2-х втулок (F)
и 2-х зажимных рукояток (H).Вставьте четырехгранную гайку (I) в Т-образный паз рейки упора и закрепите про-
дольный упор (J) с помощью зажимной рукоятки (K). Проверьте с помощью уголка точность регу-
лировки 45°/90° и выставьте упоры (O, P). При необходимости отрегулируйте указатель углов в градусах.
Имеется 4 возможные положения для монтажа на подвижном столе (Рис. 10 и Рис. 11).
Рис.10
Рис.11

Также можно использовать держатель заготовки.
5.3 Подключение вытяжной установки В целях безопасности и избегания проблем
со здоровьем настоятельно рекомендуется подключить станок к вытяжной системе.
Требуется подсоединить оба выходных отверстия. Вытяжная система должна быть
достаточно мощной, чтобы поддерживать
скорость воздушного потока как минимум 20

м/сек., при 100 мм выходном отверстии
станка. Перед пуском в эксплуатацию станок должен
быть подключен к вытяжной системе таким образом, чтобы при включении станка авто-
матически включалась вытяжная установка. Смонтируйте соединительный шланг, опору
для шланга и Y-образный тройник как показано на рисунке.
Минимальная скорость воздуха на всасывающем патрубке должна составлять 20 м/сек.
Всасывающие шланги должны характеризоваться по качеству как „тяжело горючие“ и
соединены с заземлением станка.
5.4. Подключение к электрической сети
Подсоединение к сети со стороны клиента, а также применяемые удлинители должны со-
ответствовать техническим требованиям. Напряжение сети и частота должны соответ-
ствовать рабочим параметрам, указанным на фирменной табличке.
Установленное потребителем защитное устройство должно быть рассчитано на 16 А.
Подключение и ремонт электрического оборудования разрешается проводить только
квалифицированным электрикам. На задней стенке корпуса станка установлена розетка на 16А.
Внимание:
Проверьте направление вращения шпинделя (шпиндель должен вращаться по часовой стрелке).
Для безопасности перед проверкой направления вращения снимите пильный диск.
Если направление вращения неверное, его можно изменить на переключателе фаз в се-
тевом разъёме.
5.5 Пуск в эксплуатацию
Станок включается зелёной кнопкой нa главном выключателе, выключается красной
кнопкой. Внимание: концевой выключатель нижней
дверце пилы не позволит включить станок при открытой дверце.
При перегрузке двигатель выключается. Время остывания двигателя 10 секунд, затем
станок можно включить.

6. РАБОТА СТАНКА

Правильная рабочая позиция:
Перед станком, за линией распила (опасная зона).

Рис.12
Поперечный распил при помощи торцевого упора
По возможности используйте держатель заготовки.
Рис.13

Руками придерживать деталь сверху. Подавайте детали для распиливания к пильному
диску по направлению линии распила. Постоянно продвигайте деталь вперед; равно-
мерно. Поддерживайте длинные и широкие обрабатываемые изделия при помощи вращающих-
ся цилиндрических станин. Использование приводного подающего меха-
низма в таких случаях не предусмотрено. Поперечный распил с прижимным приспо-
соблением. Обращение с заготовкой при работе Держите руки за пределами области пиления,
положив их на заготовку. Подавайте заготовку в направлении линии пильного диска.
Подавайте заготовку равномерно, не перекашивая ее. При пилении широких и длинных заготовок
применяйте опорные роликовые стойки. Смотрите за тем, чтобы отпиленный материал
не был захвачен поднимающимся зубом пильного диска и не отброшен вверх.
Отпиленные и заклинившие заготовки удаляйте только при выключенном моторе и после пол-
ной остановки пильного диска. Подключение подающего устройства не предусмотрено.
Указания по работе
Всегда принимайте во внимание указания по технике безопасности и придерживайтесь
действующих инструкций. Обеспечьте правильное положение защитно-
го кожуха пильного диска, прежде чем Вы начнете работу на станке.
Перед началом работы проконтролируйте состояние пильного диска.
Работайте только с острым пильным диском! Предохраняйте заготовки круглого сечения
от проворачивания за счет достаточного давления на нее при пилении.
При обработке неровных заготовок используйте вспомогательные средства для под-
держки заготовки. Необходимо обращать внимание на то, чтобы
заготовки при распиле надежно удерживались и подавались.
Во время работы надевайте защитные перчатки.
Будьте особенно осторожны при изготовлении пазов.
При продольном пилении узких заготовок (уже 120 мм) применяйте толкающие штоки
и деревянные рукоятки. Смотрите за тем, чтобы отпиленный матери-
ал не был захвачен поднимающимся зубом пильного диска и не отброшен вверх.
Отпиленные и заклинившие заготовки удаляйте только при выключенном моторе и по-
сле полной остановки пильного диска. Избегайте обратного удара при работе.
Всегда применяйте расклинивающий нож и защитный кожух пильного диска. Проверяйте
правильность их положения. Перед началом распила заготовки пильный
диск должен набрать максимальное число оборотов.
При работе всегда устанавливайте все защитные приспособления.
Немедленно производите замену поврежденных защитных приспособлений.
Никогда не распиливайте заготовку, удерживая ее на весу.
Для правильной эксплуатации станка обратите внимание на приложение на
последней странице инструкции. Безопасная работа

A.1.: продольный распил
A.2.: продольный распил с толкателем
A.3.: поперечный распил
A.4.: использование толкателя

7. РАБОТЫ ПО НАЛАДКЕ И РЕГУЛИРОВКЕ

Общие указания
Перед работами по наладке и регулировке станок должен быть предохранен от непроизволь-
ного включения. Отключите от эл. Сети

7.1 Монтаж пильного диска
Диск должен соответствовать техническим характеристикам станка.
Максимальный диаметр пильного диска, применяющийся на данном станке – 250 мм.
Перед установкой проверьте пильный диск на предмет наличия дефектов (трещин, поломан-
ных зубьев, деформаций). Не используйте дефектные диски.
Внимание!:
Применение пильных дисков из быстрорежущей стали запрещено! Используйте диски толь-
ко с твердосплавными режущими напайками. Зубья диска должны быть направлены в сторо-
ну распила (вниз) Во время работы с диском надевайте подходящие перчатки.
ВНИМАНИЕ!:
Всегда отключайте станок от источника питания во время замены диска.
Продвиньте каретку вперед или назад и откройте нижний защитный кожух пильного диска.
Поднимите пильный диск в верхнее положение.
Снимите кожух пильного диска. Замена пильного диска
Ослабьте натяжную гайку (J, Рис. 14). При помощи стопорного штифта (К) зафиксируйте
осевой блок диска от прокручивания.

Рис.14

Внимание!: Гайка имеет левостороннюю резьбу.
Открутите гайку (J) и фланец (I). Установите пильный диск на осевой блок.
Зубья пильного диска должны быть направ-
лены в сторону распила (вниз).Установите фланец и прочно затяните гайку.
Вытащите стопорный штифт (К). Проверьте правильность регулировки рас-
клинивающего ножа по отношению к пильному диску (см. часть 7.2).
Установите кожух пильного диска.

7.2 Монтаж расклинивающего ножа
Использование расклинивающего ножа обязательно.
Станок снабжен расклинивающим ножом для
использования с пильным диском диаметром 250 мм.
Расклинивающий нож должен быть отрегулирован таким образом, чтобы по всей длине
расстояние между ним и пилой было в пределах от 3-х до 8 мм (Рис. 15).

Рис.15

Расклинивающий нож (P, Рис 16) может быть отрегулирован как в вертикальном, так и в
горизонтальном положении. Высота установки должна быть отрегулиро-
вана таким образом, чтобы нижняя часть ножа никогда не превышала 3 мм самого высо-
корасположенного зубца диска. После регулировки высоты зафиксируйте гайку (Q).
Для изготовления пазов необходимо установить специальный расклинивающий нож. Он
должен быть установлен таким образом, чтобы верхний край расклинивающего ножа
совпадал с самым высокорасположенным зубом пильного диска.
Никогда не снимайте расклинивающий нож. Обратная отдача очень опасна!
Запрещается работать на станке без защитного кожуха пильного диска и расклиниваю-
щего ножа.

7.3 Монтаж защиты пильного диска
Использование защиты пильного диска (О) обязательно.
Закрепите защитный кожух пильного диска на расклинивающем ноже (Р).
Защитный кожух пильного диска должен быть опущен к обрабатываемому изделию
для минимизации числа открытых зубьев.

Рис.16

Никогда не регулируйте положение кожуха пильного диска во время работы станка.
Вытяжная установка подключается к кожуху пильного диска.

7.4 Регулировка пильного диска
Во время работы станка нельзя выполнять операции по регулировке диска.
Используйте передний маховик для поднятия пильного диска. Один поворот маховика со-
ответствует 1,6 мм подъема вверх. Для наклона пильного диска используйте ле-
вый маховик. Упоры в 45° и 90° установлены заводом-
изготовителем и не требуют дополнительной регулировки.
После каждой регулировки пильного диска осторожно запускайте станок.

7.5 Регулировка каретки
Не устанавливайте каретку во время работы станка. При подаче заготовки и параллельном рас-
пиле каретка должна быть зафиксирована. После продолжительной эксплуатации ка-
ретки верхняя часть каретки может сместиться.
Поэтому ухудшается ход каретки. Чтобы отрегулировать каретку до нормального хода,
необходимо несколько раз переместить каретку в крайнее положение. При этом необ-
ходимо заново отрегулировать направляющие.
Ежедневно очищайте каретку. Не используйте масло и жир для очистки!
Регулировка параллельного упора Не регулируйте параллельный упор во время
работы станка.Для пиления маленьких заготовок с накло-
ном пильного диска можно использовать на-
правляющую упора плоскостью. Для поперечного распила параллельный
упор нужно отодвинуть таким образом, чтобы пильный диск и направляющая парал-
лельного упора не касались друг друга. Тогда отпиленный кусок заготовки не будет
застревать между пильным диском и направляющей.
После регулировки осторожно включайте станок.
Параллельный упор выставляется на заводе параллельно пильному диску.

8. КОНТРОЛЬ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Общие указания
Перед работами по техническому обслуживанию и очистке, станок должен быть предо-
хранен от непроизвольного включения. Отключите подачу питания!
Подключение и ремонт электрического оборудования разрешается проводить только
квалифицированным электрикам. Обращайтесь в Сервисную службу, как толь-
ко на циркулярной пиле возникнут нарушения работоспособности и повреждения.
Регулярно чистите станок. Ежедневно проверяйте, правильно ли функ-
ционирует вытяжная установка. Следите, чтобы
Следите, чтобы в корпусе станка не накапливались опилки и стружка. Вентиляция мо-
тора не должна забиваться опилками. Регулярно выдвигайте в конечное положение
и, прочистив её, задвиньте обратно. Удалите со стола ржавчину, например, при
помощи средства WD-40® и Scotch-Brite™ мягкой тканью.
При чистке станка запрещается курить, в особенности при использовании для очистки
бензина, керосина или других легко воспламеняющихся жидкостей. Невыполнение этого
требования может привести к взрыву оборудования и тяжелым ожогам оператора станка.
Регулярно проверяйте пильный диск на наличие неисправностей. Диски с наличием
дефекта замените немедленно. Если износилась вставка стола, её необходимо заменить.
Механический тормоз двигателя со временем изнашивается. Если время торможения превышает 10 се-
кунд, блок торможения необходимо заменить. Все предохранительные и защитные устрой-
ства должны быть немедленно переподключены после завершения очистки, ремонта и
работ по техническому обслуживанию.Учитывайте, что строгальные ножи, обрези-
ненные валы привода движения заготовки, плоские, поликлиновые, клиновые и другие
ремни, а также цепи, используемые в конструкции станка, относятся к деталям быстро-
изнашивающимся (расходные материалы) и требуют периодической замены. Гарантия на
такие детали не распространяется. Защитные кожуха, отдельные детали из пластика и
алюминия, используемые в конструкции станка, выполняют предохранительные
функции. Замене по гарантии такие детали не подлежат.
Неисправные защитные устройства должны быть заменены немедленно.
Очистка Производите очистку станка через равномерные отрезки времени.
Ежедневно проверяйте работоспособность вытяжной вентиляции.
Избегайте скопления опилок и обрезков заготовок в корпусе станка.
После очистки сразу установите все защитные приспособления.
Поврежденные защитные приспособления немедленно заменяйте.
После окончания работы необходимо сдвинуть подвижный стол в его конечное положение
Замена блока торможения Мотор имеет механический тормоз, который
подвергается износу. Если время торможения превышает 10 секунд,
то необходимо заменить блок торможения. Отключите эл. питание станка.
Снимите заднюю крышку станка.
Снимите кожух вентилятора мотора.
Снимите крыльчатку вентилятора мотора.
Замените поврежденный блок торможения (Jet номер детали: АВ200702).
Снова установите крыльчатку вентилятора, кожух вентилятора и крышку корпуса.
Натяжение основного ремня
Регулярно проверяйте состояние основного ремня. При необходимости натяжение ремня
нужно отрегулировать или заменить ремень. Снимите заднюю крышку станка.
Ослабьте 3 шестигранных болта (А, Рис. 17). Нажимая на двигатель, отрегулируйте натяжение ремня.

Рис.17

Не перетяните ремень, это может привести к повреждению вала пилы и подшипников.
Пильные диски Уход за пильными дисками должен быть дове-
рен только обученному персоналу. Применяйте только качественно заточенные
пильные диски. Немедленно меняйте поврежденные пильные диски.

9. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

мотор не работает
*нет тока – проверить соединительные провода и предохранитель;
*дефект мотора, выключателя или кабеля - вызвать электрика;
*сработало реле перегрузки – дать мотору остыть и включить снова;
*открыта защита пильного диска – закройте кожух;
сильные вибрации станка
*станок стоит неровно – выровнять станок;
*крепление диска пилы загрязнено – очистить вал пилы и фланец;
*поврежден диск пилы – немедленно заменить пильный диск;
*поврежден шлицевой приводной ремень – заменить ремень;
неправильный угол пиления
*неправильно выставлены концевые упоры-проверить угол и отрегулировать;
заготовка заклинивается на упоре
*упор не параллелен пазу стола – проверить упор и отрегулировать;
*заготовка изгибается или проворачивается – выберите другую заготовку;
*слишком сильное усилие при пилении – уменьшить подачу;
обратный удар заготовки
*упор не параллелен пазу стола – проверить упор и отрегулировать;
*не установлен расклинивающий нож – Опасно!
Немедленно установить вместе с защитным кожухом пилы.
плохое качество поверхности распила
*выбран неподходящий пильный диск;
*пильный диск установлен наоборот;
*пильный диск загрязнен смолой;
*тупые зубья пильного диска;
*неоднородная заготовка;
*слишком большое давление подачи – никогда не перегружайте пилу;
перемещение пильного диска происходит с трудом
*механизм запылен – очистить и смазать;
каретка перемещается с трудом
*засорена линейная направляющая – очистить направляющие;
время торможения превышает 10 сек.
*изношен блок торможения – заменить блок торможения.

10. ДРУГИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

Артикул 708118
Устройство для перемещения 250 кг
Артикул 708119
Устройство для перемещения 500 кг
Артикул 10000063
Стол каретки 570 x 730 мм с телескопической
ногой и выдвижным торцевым упором 2500 мм
(для JTS-700L)

Рис.18

ПРИЛОЖЕНИЕ

A.1.: продольный распил
A.2.: продольный распил с толкателем
A.3.: поперечный распил
A.4.: продольный распил под углом

 

15 march 2016
Untitled Document

1. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ

Станок предназначен для пиления изделий из дерева и подобных материалов, а также твер-
дых полимерных материалов.
Нельзя пилить изделия из металла.
Обработка других материалов недопустима, или может производиться только после консуль-
тации с представителями компании.
Наряду с указаниями по технике безопасности, содержащимися в инструкции по эксплуата-
ции, и особыми предписаниями Вашей страны необходимо принимать во внимание общеприня-
тые технические правила работы на деревообрабатывающих станках.
Каждое отклонение от этих правил при использовании рассматривается как неправильное
применение и продавец не несет ответственность за повреждения, произошедшие в результате
этого.
В станке нельзя производить никаких технических изменений.
Ответственность несет только пользователь.
Использовать станок только в технически исправном состоянии.
Для станков 220В: Соединительный кабель (или удлинитель) от автомата защиты и от источ-
ника электропитания до станка должен быть не менее 3x1,5мм² (желательно медный, трёх-
жильный, с сечением каждой жилы не менее 1,5 мм2).
Для станков 380В: Соединительный кабель (или удлинитель) от автомата защиты и от источ-
ника электропитания до станка должен быть не менее 4x1,5мм² (желательно медный, четырёх-
жильный, с сечением каждой жилы не менее 1,5 мм2).
Станок разрешается эксплуатировать лицам, которые ознакомлены с его работой, техниче-
ским обслуживанием и предупреждены о возможных опасностях.
Если Вы при распаковке обнаружили повреждения вследствие транспортировки, немедленно
сообщите об этом Вашему продавцу.Не запускайте станок в работу!

2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СТАНКА JTS-250СS

Сетевое питание 220 В ~1/N/PE 50Гц
Выходная мощность 1300 Вт (1,75л.с.)
Рабочий ток 7,3 A
Соединительный провод (H07RN-F) 3 x 1,5мм²
Устройство защиты потребителя 16 A
Сетевое питание 380 В ~3/N/PE 50гц
Выходная мощность 2200 Вт (3 л.с.)
Рабочий ток 3,1 A
Соединительный провод (H07RN-F) 5 x 1,5мм²
Устройство защиты потребителя 16 A
Габаритные размеры рабочего стола (Д х Ш х В) 685 x 1060 х 705 мм
Подвижная каретка 685 x 355 мм
Макс. длина распила 725 мм
Наружный диаметр пильного диска 250 мм
Посадочный диаметр пильного диска 30 мм
Толщина расклинивающего ножа 2,3 мм
Частота вращения пильного диска 4300 об/мин
Макс. высота пиления при 90°/45° 82 / 55 мм
Диапазон наклона пильного диска влево 90°- 45°
Диаметр вытяжного патрубка 100 мм
Высота стола 890 мм
Масса станка 190 кг
Габаритные размеры (Д х Ш х В) 1380 х 1480 х 1040 мм

3. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

1.   Расширение стола вправо
2.   Удлинение стола сзади
3.   Параллельный упор
4.   Направляющие
5.   Подвижная каретка с торцовым упором
7.   2 маховика
8.   2 крючка для хранения упора
9.   Расклинивающий нож
10. Пильный диск 250 мм
11. Защитный кожух
12. Соединительный шланг и Y-образный тройник
14. Толкатель и рукоятка
15. Инструмент для обслуживания
16. Инструмент для монтажа
17. Инструкция по эксплуатации
18. Список деталей

*Примечание: Спецификация данной инструкции является общей информацией. Данные
технические характеристики были актуальны на момент издания руководства по эксплуатации.
Компания WMH Tool Group оставляет за собой право на изменение конструкции и комплектации
оборудования без уведомления потребителя.
Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования осуществляются
покупателем.

4. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Техника безопасности включает в себя также соблюдение инструкции по эксплуатации и техни-
ческому обслуживанию, предоставленные изготовителем.
Всегда храните инструкцию, предохраняя ее от грязи и влажности, передавайте дальнейшим
пользователям.
Ежедневно перед включением пилы проверяйте функционирование необходимых защитных устройств.
Установленные дефекты пилы или защитных устройств необходимо незамедлительно устранить с
помощью уполномоченных для этого специалистов.
Не включайте в таких случаях пилу, выключите ее из эл. сети.
Применяйте необходимые согласно предписаниям средства личной защиты.
Надевайте плотно прилегающую одежду, снимайте украшения, кольца и наручные часы.
Для работы с пильным диском надевайте рабочие перчатки.
Если у Вас длинные волосы, надевайте защитную сетку для волос или головной убор.
При работе с длинными заготовками используйте соответствующие удлинения стола, роликовые
опоры.
Перед началом работы проверьте правильное направление вращения пильного диска.
Пильный диск должен достичь максимального числа оборотов, прежде чем начать пиление.
Обратите внимание на время замедления диска до полной остановки, оно не должно превышать 10 сек.
Не допустима остановка пильного диска путем бокового нажатия.
Избегайте обратного удара заготовки.
Всегда применяйте расклинивающий нож и защитный кожух пильного диска. Расстояние между
пильным диском и расклинивающим ножом должно составлять от 2 до 5 мм.
При пилении круглых заготовок закрепляйте заготовку от проворачивания. При пилении боль-
ших заготовок применяйте соответствующие вспомогательные средства для опоры.
Следите за тем, чтобы все заготовки были надежно закреплены во время работы, и было обеспе-
чено их безопасное движение.Никогда не удерживайте заготовку просто руками.
Поперечные распилы выполняйте только с помощью упора.
Никогда не хватайтесь за вращающийся пильный диск.
При продольном пилении коротких заготовок (меньше чем 120 мм) применяйте толкатель.
Поперечную распиловку проводите только с применением подвижных салазок и торцового упора.
Никогда не пилите одновременно несколько заготовок, а также связок из нескольких деталей.
Следите за тем, чтобы отпиленный материал не был захвачен зубьями пильного диска и отбро-
шен вверх.
Использование пазовых фрез, а также пильных дисков для выборки пазов, недопустимо. Не
применяйте циркулярную дисковую пилу для выбора шпунтов, нарезания пазов и шлицов
Не используйте станок в целях, для которых он не был сконструирован, не применяйте, напри-
мер, циркулярную пилу для вырезки сучков.
Отпиленные, закрепленные заготовки удаляйте только при выключенном моторе и полной оста-
новке пильного диска.
Следите за тем, чтобы вентиляционные пазы мотора были всегда чистыми и открытыми.
Устанавливайте пилу таким образом, чтобы оставалось достаточно места для обслуживания и для
подачи заготовок.
Обеспечьте хорошее освещение.
Следите за тем, чтобы пила была надежно закреплена на ровной поверхности.
Следите за тем, чтобы электропроводка не препятствовала рабочему процессу и, через нее
нельзя было споткнуться.
Держите рабочее место свободным от посторонних предметов.
Не оставляйте без присмотра включенный станок, всегда выключайте его, прежде чем покинуть
рабочее место.
Не используйте пилу во влажных помещениях, не оставляйте её под дождем.
Не используйте станок вблизи горючих жидкостей или газов. Обычное искрение щеток может
привести к возгоранию.
Следите за соблюдением мер по противопожарной безопасности, например наличие огнетушите-
ля на рабочем месте.
Следите за тем, чтобы не образовывалась большая концентрация пыли – всегда применяйте со-
ответствующую вытяжную установку. Древесная пыль может быть взрывоопасной и опасной для
здоровья
Перед работой удалите из заготовки гвозди и другие инородные тела.
Необходимо соблюдать указания о мин. и макс. размерах заготовок.
Не перегружайте станок – он будет лучше и дольше работать, если Вы будете применять его в
соответствии с его мощностью.
Стружку и части заготовок удаляйте только при выключенном станке.
Никогда не переносите режущий инструмент над сетевым проводом, и не тяните за него, для то-
го, чтобы вытащить штекер из розетки. Держите сетевой провод подальше от нагревательных эле-
ментов, масла и острых кромок.
Работы по электрике станка должны выполняться только электриками.
Удлинительный кабель всегда отматывайте от барабана полностью.
Немедленно заменяйте поврежденный сетевой кабель.
Никогда не используйте пилу, если возникли проблемы с выключателем.
Все работы по установке, монтажу, чистке должны производиться только после отключения
станка из эл. сети.
Если вы производите замену пильного диска, то обращайте внимание на то, чтобы разводка
зубьев пилы была не уже, а пильный диск не шире толщины расклинивающего ножа.
Нельзя применять пильные диски из быстрорежущей стали (HSS).
Поврежденные диски немедленно замените.
Изношенный вкладыш стола немедленно замените.

4.1. ВНИМАНИЕ опасности

Даже при правильном использовании пилы остаются приведенные ниже опасности.
Опасность ранения свободно вращающимся пильным диском.
Опасность из-за излома пильного диска. Опасность ранения отлетевшими частями заготовок.
Опасность от шума и пыли. Обязательно надевайте средства личной защи-
ты (защита глаз, ушей и дыхательных путей). Применяйте вытяжные установки!
Опасность удара током, при неправильной прокладке кабеля.

4.2 Звуковая эмиссия

Значения определяют согласно стандарту EN 1807:1999
(Коэффициент погрешности измерения 4 dB)
Заготовка:
древесно-стружечная плита 16 мм: Т=16 мм, Д=800 мм, влажность 8,5%.
Уровень мощности звука (согласно EN 3746):

Холостой ход 98,0 dB(A)
Обработка 101,6 dB(A)

Уровень звукового давления (согласно EN 11202):

Холостой ход 88,7dB(A)
Обработка 88,2 dB(A)

Приведенные значения относятся к уровню создаваемого
шума и не являются необходимым уровнем для безопасной работы.

5. ТРАНСПОРТИРОВКА И ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

5.1. Транспортировка и установка

Не держите станок при транспортировке за защитные приспособления.
Во время транспортировки верхняя часть пильного диска должна быть закрыта, на-
пример, кожухом для защиты пилы. Поверхность, на которой устанавливается
пила, должна быть достаточно ровной и способной выдерживать нагрузку.
При необходимости станок можно жестко закрепить на устанавливаемой поверхности.
По соображениям упаковки станок поставляется не полностью смонтированным.

5.2. МОНТАЖ

Общие указания
Перед проведением монтажно-наладочных работ отключите станок от эл. сети!
Удалите защитную смазку от ржавчины с помощью мягких растворителей.
Установите станок на плоскую поверхность. Монтаж расширения стола вправо
Закрепите расширение стола. (C, Рис. 1) с помощью 3-х винтов с шес-
тигранной головкой, гроверных и обычных шайб (D).
Выровняйте переднюю кромку вместе со столом станка.
Для выравнивания поверхностей стола применяйте линейку (E).
Вы можете использовать также в качестве линейки профиль упора.

Рис. 1
Монтаж маховиков
Поставьте маховики (D, Рис. 2) на посадочные оси.
Установите рукоятки (E). Указание: Рукоятки могут применяться
для зажима маховиков в определенном положении.
Установите ручки маховиков (F).
Рис. 2
Монтаж несущих реек
Закрепите переднюю несущую рейку (G, Рис. 2) с помощью 2-х винтов с внутренними
шестигранниками на нижней стороне стола станка.
Закрепите заднюю несущую рейку (H) с помощью 2-х винтов с внутренними шести-
гранниками на задней стороне стола станка. Вставьте 2 четырехгранные гайки в Т-
образный паз несущей рейки. Закрепите выключатель (H, Рис. 3) с по-
мощью 2-х винтов с внутренними шестигранниками и шайб.
Рис. 3
Монтаж пильного диска
Пильный диск должен соответствовать указанным техническим характеристикам.
Перед установкой проверить диск пилы на наличие повреждений (трещин, повреж-
денных зубьев, изгибов). Не применяйте поврежденные пильные диски.
Следите за тем, чтобы зубья диска пилы были направлены в направлении пиления
(вниз). При обращении с диском пилы надевайте подходящие защитные перчатки.
ВНИМАНИЕ
Замена диска пилы должна производиться только при отключенном электропитании.
Удалите вставку стола. Ослабьте зажимные гайки с помощью
предоставленных ключей. При этом зафиксируйте фланец пилы от вращения.
Рис. 19

Открутите прижимную гайку и снимите фланец. Наденьте пильный диск на вал.Следите
за тем, чтобы зубья диска пилы были направлены в направлении пиления (вниз).

Рис. 20

Установите фланец и сильно затяните прижимную гайку.
Установите вставку стола. Монтаж расклинивающего ножа
Расклинивающий нож должен применяться всегда.
Отключить Эл. питание станка. Расстояние между диском пилы и раскли-
нивающим ножом должно составлять от 2 до 5 мм.

Рис. 21
Сильно затяните прижимную гайку.
Монтаж защитного кожуха пильного диска
Защитный кожух пильного диска должен быть установлен всегда.
Защитный кожух пильного диска должен быть наклонен к заготовке, подлежащей
распиловке, чтобы закрыть зубья пилы как можно больше.
Не производите регулировку на работающем станке.
Имеется два возможных положения для монтажа.Нижнее положение отверстия для боль-
шинства случаев применения (Рис. 22).

Рис. 22
Верхнее положение отверстия используется для полного использования глубины
резания (Рис. 23).

Рис. 23
Регулировка диска пилы
Никогда не производите регулировку при работающем станке.
Для перемещения диска пилы по вертикали применяйте передний маховик.
Левый маховик применяйте для регулировки наклона пильного диска.
Установка диска пилы параллельно столу
Диск пилы выставляется на заводе изготовителе. Если требуется новая регулировка:
Отключите эл. питание станка. Снимите заднюю крышку корпуса.
Ослабьте 4 винта с шестигранной головкой (A, рис. 24).
Производите регулировку до тех пор, пока полотно пилы не станет параллельно па-
зу стола.

Рис. 24

Сильно затянуть винты и закрыть крышку корпуса.

Монтаж продольного упора
Закрепите рейку упора (D, Рис. 4) с помощью 4-х винтов M8 x 16 (F) с внутренни-
ми шестигранниками на корпусе упора.

Рис. 4
Установите рукоятку (G). Выставьте рейку упора точно параллельно пазу стола.
Сильно затяните винты. Облицовочная планка должна быть плос-
ко установлена на боковой стороне параллельного упора.
Монтаж расширения стола влево (JTS- 250)
Снимите крышку ременной передачи (A, Рис. 5).
Рис. 5
Закрепление производится при расшире- нии стола вправо.
Монтаж торцовой линейки на расширении стола влево (JTS-250)
Упоры для 45° und 90° могут быть отрегулированы винтами (H, Fig 6).
Планка упора (G) может быть для регулировки повернута в сторону.
Рис. 6
Направляющая может быть установлена в паз стола с помощью резьбовых штифтов (J)
практически без зазора.

Монтаж подвижного стола (JTS-250S) Крышка ременной передачи (A, Рис.7)
должна быть смонтирована на корпусе станка.

Рис. 7
Смонтируйте две прижимные пластины(В) на несущих рейках с помощью 4-х шести-
гранных винтов M8x25 и 4-х шайб. Оставьте зазор шириной примерно 4mm.
Накрутите 4 гайки (G, Рис. 8) на установочные винты M6x25 (F), вставленные в
прижимные пластины, снизу. Прижимные пластины(C), Рис. 8 или (B)
Рис. 7, должны находиться между планками (D) подвижного стола.

Рис. 8
Смонтируйте блокировку подвижного стола (K, Рис.9)
С помощью 2-х винтов с внутренними шестигранниками.
После этого осторожно установите подвижной стол.

Рис. 9

Установите два пластинчатых щупа 90° 0,4 мм (H, Рис. 9) между концами стола.
Это облегчит параллельное выставление подвижного стола относительно стола станка.
Слегка затяните 4 шестигранных винта (E, Рис. 7), чтобы оставалась возможной регу-
лировка с помощью установочных винтов. Положите прямой пластинчатый шаблон
0,4 мм (I, Рис.9) на стол, а затем поставьте линейку (J) на оба пластинчатых щупа.Это

облегчит выставление подвижного стола над уровнем стола станка примерно на 0,4 мм.
Вы можете использовать в качестве линейки также профиль упора.
Теперь поднимите с помощью установочных винтов (F, Рис. 8) подвижный стол на-
столько, чтобы он касался линейки. Линейка должна одновременно касаться
подвижного стола и пластинчатых щупов. Повторите такую же регулировку на дру-
гом конце стола. Законтрите установочные винты с помощью гаек (G, Рис. 7) в необходимом поло-
жении, предохраняя при этом установочные винты от проворачивания.
После этого сильно затяните 4 Винта с шестигранной головкой (A, Рис. 10).
Указание: Во время затягивания винтов прижимайте подвижный стол к пластинча-
тым щупам, иначе он может съехать в сторону.

Рис. 10
Уберите пластинчатые щупы и проверьте, чтобы подвижный стол передвигался на
расстоянии примерно 0,4 мм и выше уровня поверхности стола станка также примерно
на 0,4 мм.. Монтаж торцового упора подвижного стола (JTS-250S)
Надвиньте профиль упора (B, рис. 11) на рейку (A) и закрепите их вме-
сте на торцовом упоре (C) с помощью двух рукояток (D).
Указание: Скошенный конец профиля упора (B) показывает направление к диску
пилы.
Рис. 11
Установите торцовый упор на подвижный стол.

Установите рейку упора (E) на торцовый
упор и закрепите ее с помощью 2-х втулок (F) und 2-х зажимных рукояток (H).
Вставьте четырехгранную гайку (I) в Т- образный паз рейки упора и закрепите про-
дольный упор (J) с помощью зажимной рукоятки (K).
Проверьте с помощью уголка точность регулировки 45°/90° и выставьте упоры (O,P).
При необходимости отрегулируйте указатель углов в градусах.
Имеется 3 возможные положения для монтажа на подвижном столе (смотри рис. 13).

Рис. 13
Регулировка торцового упора
Никогда не производите регулировку при работающем станке.
Установите рейку упора прямо к диску пилы.
Монтаж заднего удлинения стола
Закрепите боковые косынки с помощью 4-х специальных винтов, шайб и гаек на уд-
линении стола. Установите удлинение стола с помощью 4-х винтов на корпусе станка.

Рис. 14
Для выставления поверхностей стола применяйте линейку, после чего сильно за-
тяните специальные винты и гайки. Вы можете использовать также в качест-
ве линейки профиль упора. Монтаж вставки стола Установите вставку стола (A, Рис. 15) с 4-
я резьбовыми штифтами (B) в стол станка.

Рис. 15
Зафиксируйте вставку стола с помощью 2-х винтов с потайными головками М5.

Рис. 16
Монтаж крючков для хранения упора
Смонтируйте 2 крючка для хранения параллельного упора (F, рис. 17) с помощью
2-х специальных винтов, шайб и гаек.

Рис. 17

Смонтируйте крючки для хранения торцового упора на противоположной стороне
станка.


5.3. Подсоединение вытяжной вентиляции

Перед пуском в эксплуатацию станок должен быть подключен к вытяжной систе-
ме таким образом, чтобы при включении станка автоматически включалась вытяжная
установка. Смонтируйте соединительный шланг, опору для шланга и Y-образный тройник как
показано на рисунке.

Рис. 18

Минимальная скорость воздуха на всасывающем патрубке должна составлять 20 м/сек.
Всасывающие шланги должны характеризоваться по качеству как „тяжело горю-
чие“ и соединены с заземлением станка.

5.4. Подключение к электрической сети

Подсоединение к сети со стороны клиента, а также применяемые удлинители долж-
ны соответствовать тех.требованиям. Напряжение сети и частота должны соответст-
вовать рабочим параметрам, указанным на фирменной табличке.
Установленное потребителем защитное устройство должно быть рассчитано на 16 А.
Подключение и ремонт электрического оборудования разрешается проводить только
квалифицированным электрикам.

5.5. Работы по наладке и регулировке

Общие указания
Перед работами по наладке и регулировке станок должен быть предохранен от не-
произвольного включения. Отключите от эл. сети
Регулировка упоров 45°, 90°
Концевые упоры устанавливаются на заводе изготовителе.
Если требуется новая регулировка: Отключите эл. питание станка.
Снимите маховик и переднюю крышку корпуса. Ослабьте контргайки (A, рис. 25).
Вращайте винт (B) до тех пор, пока упор не достигнет угла 90°.

Рис. 25
Ослабьте контргайку (C, рис. 25). Винт (D) вращайте до тех пор, пока упор
не станет под углом 45º. Поставить на место крышку корпуса и маховик.
Регулировка зазора маховика
Для снижения свободного хода маховика: Отключить эл. питание станка.
Снимите переднюю и заднюю крышку станка. Очистите червяк и червячное колесо.
Смажьте литиевой или графитовой смазкой. Ослабьте контргайку (F, рис. 26)
Рис. 26
Вращайте втулку эксцентрика (G) пока не уменьшится зазор между зубьями.
Сильно затянуть контргайку и проверить работу маховика. Ослабить контргайку (I, Рис. 26).
Рис. 27

Вращайте втулку эксцентрика (J) до тех пор, пока не уменьшится зазор между зубьями.
Сильно затянуть контргайку и проверить маховик. Указание: втулки эксцентриков имеют
пазы под ключ. Установите крышки корпуса на место.

6. ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

Станок включается посредством нажатия зеленой кнопки на главном выключателе: С
помощью красной кнопки (С, Рис. 1) производится остановка станка.
При перегрузке мотор отключается самостоятельно.После охлаждения в течение примерно 5
минут, можно снова включать станок.

7. РАБОТА СТАНКА

Всегда принимайте во внимание указания по технике безопасности и придерживайтесь
действующих инструкций. Обеспечьте правильное положение защитного
кожуха пильного диска, прежде чем Вы начнете работу на станке.
Внимание
Перед началом работы проконтролируйте состояние пильного диска.
Работайте только с острым пильным диском!
Всегда применяйте расклинивающий нож и защитный кожух пильного диска. Прове-
ряйте правильность их положения. Перед началом распила заготовки пиль-
ный диск должен набрать максимальное число оборотов.
При работе всегда устанавливайте все защитные приспособления.
Немедленно производите замену поврежденных защитных приспособлений.
Предохраняйте заготовки круглого сечения от проворачивания за счет достаточного
давления на нее при пилении. Необходимо обращать внимание на то,
чтобы заготовки при распиле надежно удерживались и проводились по станку.
Никогда не распиливайте заготовку, удерживая ее на весу.
Избегайте обратного удара при работе. При продольном пилении узких заготовок
(уже 120 мм)применяйте толкающие штоки и деревянные рукоятки (Рис.12).

Рис. 12

Безопасная работа

A.1 продольный распил
A.2 продольный распил с толкателем
A.3 поперечный распил
A.4 продольный распил под углом
A.5 поперечный распил под углом
A.6 продольный распил плит

7.1. Правильное рабочее положение

Перед станком за пределами линии пиления (опасной зоны).

7.2. Обращение с заготовкой при работе

Держите руки за пределами области пиления, положив их на заготовку.
Подавайте заготовку в направлении линии пильного диска.
Подавайте заготовку равномерно, не перекашивая ее.
При пилении широких и длинных заготовок применяйте опорные роликовые стойки.
При продольном пилении узких заготовок (уже 120 мм) используйте деревянные што-
ки и толкатели. Смотрите за тем, чтобы отпиленный ма-
териал не был захвачен поднимающимся зубом пильного диска и не отброшен вверх.
Отпиленные и заклинившие заготовки удаляйте только при выключенном моторе и
после полной остановки пильного диска.

8. КОНТРОЛЬ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Общие указания
Перед работами по техническому обслуживанию и очистке, станок должен быть
предохранен от непроизвольного включения. Отключите подачу эл. питания!
Подключение и ремонт электрического оборудования разрешается проводить толь-
ко квалифицированным электрикам. Учитывайте, что строгальные ножи, обре-
зиненные валы привода движения заготовки, плоские, поликлиновые, клиновые и другие
ремни, а также цепи, используемые в конструкции станка, относятся к деталям быст-
ро изнашивающимся (расходные материалы) и требуют периодической замены. Гарантия
на такие детали не распространяется. Защитные кожуха, отдельные детали из пла-
стика и алюминия, используемые в конструкции станка, выполняют предохранитель-
ные функции. Замене по гарантии такие детали не подлежат.
Обращайтесь в Сервисную службу или в подходящую специализированную мастер-
скую, как только на циркулярной пиле возникнут нарушения работоспособности и по-
вреждения.
Очистка
Производите очистку станка через равномерные отрезки времени.
Ежедневно проверяйте работоспособность вытяжной вентиляции.
Избегайте скопления опилок и обрезков заготовок в корпусе станка.
Вентиляция мотора не должна забиваться опилками.
После очистки сразу установите все защитные приспособления.
Поврежденные защитные приспособления немедленно заменяйте.После окончания работы необходимо
сдвинуть подвижный стол в его конечное положение и очистить линейные направляющие (A, рис. 28).

Рис. 28

Пильные диски
Уход за пильными дисками должен быть доверен только обученному персоналу.
Применяйте только качественно заточенные пильные диски.
Немедленно меняйте поврежденные пильные диски.
Замена блока торможения
Мотор имеет механический тормоз, который подвергается износу.
Если время торможения превысит 10 сек., то необходимо заменить блок торможения.
Отключите эл. питание станка. Снимите заднюю крышку станка. Снимите кожух вентилятора мотора.
Снимите крыльчатку вентилятора мотора. Замените поврежденный блок торможе-
ния (Jet номер детали: 0000000) Снова установите крыльчатку вентилято-
ра, кожух вентилятора и крышку корпуса. Избегайте скопления опилок и обрезков
заготовок в корпусе станка. Вентиляция мотора не должна забиваться опилками.
Следы ржавчины удаляйте со стола, например, с помощью средства WD-40ЖК и тряпки Scotch-Brite™.
Устанавливайте снова все защитные приспособления.
Немедленно заменяйте поврежденные защитные приспособления.
Немедленно заменяйте поврежденные пильные диски.

9. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

мотор не работает
*нет тока – проверить соединительные провода и предохранитель;
*дефект мотора, выключателя или кабеля – вызвать электрика;
*сработало реле перегрузки – дать мотору остыть и включить снова;
сильные вибрации станка
*станок стоит неровно – выровнять станок;
*крепление диска пилы загрязнено – очистить вал пилы и фланец;
*поврежден диск пилы – немедленно заменить пильный диск;
*поврежден шлицевой приводной ремень – заменить ремень;
неправильный угол пиления
*неправильно выставлены концевые упоры – проверить угол и отрегулировать;
заготовка заклинивается на упоре
*упор не параллелен пазу стола – проверить упор и отрегулировать;
*заготовка изгибается или проворачивается – выберите другую заготовку;
*слишком сильное усилие при пилении – уменьшить подачу;
обратный удар заготовки
*упор не параллелен пазу стола – проверить упор и отрегулировать;
*не установлен расклинивающий нож – Опасно! Немедленно установить вместе с защитным
кожухом пилы.
плохое качество поверхности распила
*выбран неподходящий пильный диск;
*пильный диск установлен наоборот;
*пильный диск загрязнен смолой;
*тупые зубья пильного диска;
*неоднородная заготовка;
*слишком большое давление подачи – никогда не перегружайте пилу;
перемещение пильного диска происходит с трудом
*механизм запылен – очистить и смазать;
подвижный стол перемещается с трудом
*запылена линейная направляющая – очистить направляющие;
время торможения превышает 10 сек.
*изношен блок торможения – заменить блок торможения.

10. ДРУГИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

Пильные диски с различным количеством зубьев Вы найдете в прайс-листе Jet.


 

 

 

15 march 2016
Untitled Document

ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

1. Перед началом работы проверьте, правильно ли собран трубогиб, хорошо ли закреплены ус-
тановочные пластины и формовочные опоры и правильно ли зафиксирована труба. Чтобы тру-
ба не падала и не соскальзывала, затяните распорный болт (№66) в отверстии на опоре (22) и
закрепите пружинный штифт (8) не опоре, как описано в пункте 4 и 12, МОНТАЖ.
2. Следите, чтобы руки и ноги не попадали в зажимные пластины или под штатив.
3. Не устанавливайте трубогиб на наклонной поверхности.
4. Не стойте впереди формовочных пластин и трубы во время работы. Вставайте с тыльной сто-
роны станка Рис. 1.
5. Не гните трубы, которые не соответствуют указанному диапазону обработки.
Несоблюдение указаний по технике безопасности может привести к травмам или к
повреждению оборудования.
Дизайн, материал и упаковка могли быть изменены с целью повышения качества
оборудования.

Рис. 1

2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Максимальное усилие гибки 88 KN
Пропускная способность O. D. Ø>21.3 ~ ∅60 2"
Толщина стенки трубы 2,75 ~ 5,0 мм
Макс. длина хода 250 мм
Макс. рабочая сила ≤300 N
Угол гибки Π / 2≤a < Π rad
Цикл помпы до макс. хода без нагрузки ≤ 30
Цикл помпы до макс. хода с нагрузкой ≤ 60
Масса 52 кг
Габаритные размеры 730 х 665 х 730 мм

*Примечание: Спецификация данной инструкции является общей информацией. Данные
технические характеристики были актуальны на момент издания руководства по эксплуатации.
Компания WMH Tool Group оставляет за собой право на изменение конструкции и комплектации
оборудования без уведомления потребителя.
Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования осуществляются
покупателем.

3. СБОРКА

Рис. 2

Примечание: трубогиб поставляется в разобран-
ном виде в деревянном ящике или паллете, как по-
казано на Рис. 2. Перед сборкой проверьте все де-
тали, указанные на Рис. 2.
1. Формовочная опора: JHPB2 (6 опора), JHPB3 (8
опора)
2. Гидравлический цилиндр: 1 шт.
3. Треножная опора: 1 шт.
4. Шток: 3 шт.
5. Упоры: 2 шт.
6. Опора: 1 шт.
7. Рукоятка: 1 шт.
8. Зажимная пластина: 2 шт.
9. Набор запасных деталей: 1 пакетик (болты и гайки).
10. Пятаки для штока: 3 шт.
11. Набор уплотнений: 1 пакетик (не показан)

1. Установите пятаки для штока (10) на шток.
2. Вкрутите три штока (4) в отверстия треножной опоры (3).
3. Вытащите натяжной ролик (№ 67 по списку деталей) из треножной опоры и вставьте опору
(6) в верхнее отверстие треножной опоры и ослабьте натяжной ролик, чтобы закрепить
штатив на опоре.
4. Возьмите винты с раздельными резьбовыми шейками (№ 23), шайбы (№ 24) и шестигран-
ные гайки (№ 25). Обратите внимание, что пружинный штифт (№ 8) уже установлен на
опоре (6).На зажимных пластинах (№ 15) есть отверстия для пружинного штифта и четыре двойных
отверстия под колонку штампа и поршень на помпе.
Совместите все отверстия на зажимных пластинах и отверстия на насосе. Убедитесь, что
отверстия под пружинный штифт находятся на одной линии. Зафиксируйте зажимную пла-
стину и помпу двойными штоками. Вставьте двойные штоки в четыре отверстия на опоре и
вставьте пружинный штифт в отверстия на зажимной пластине и помпе. Закрепите тренож-
ную опору и опору шайбой и гайкой. См. Рис. 3
5. Выберете подходящую формовочную опору (1) и закрепите на гидравлическом цилиндре.
6. Установите два обжимных блока (5) в отверстия на зажимной пластине.
7. Установите верхнюю пластину (8) на гидравлический цилиндр и зафиксируйте с помощью
соединительного штока и пружинного штифта.
8. Установите верхнюю зажимную пластину на два обжимных блока.
9. Вставьте рукоятку (7) в гидравлический цилиндр.
10. Возьмите клапан для спуска масла из пакетика с запасными частями и замените клапан (№
36) на верхушке помпы. Неправильная замена клапана для спуска масла может привести к
неправильной работе трубогиба. На Рис. 4 показано, как должен быть установлен клапан.
11. Вы можете зафиксировать треножную опору на полу тремя болтами, через отверстия в ос-
новании опоры.
12. Направление трубогиба можно отрегулировать, вытащив ролик и повернув помпу в необ-
ходимое направление. Если Вы отпустите ролик, трубогиб зафиксируется в необходимом
положении.

Рис. 3

Рис. 4

4. РАБОТА СТАНКА

1. Если Вы впервые работаете с трубогибом, замените транспортную заглушку (№ 36) на
верхушке помпы на клапан для спуска масла (поставляется вместе с трубогибом), у ко-
торого есть вентиляционное отверстие сверху. Неправильная замена может привести к
неисправностям трубогиба. Транспортная заглушка применяется для того, чтобы избе-
жать утечки масла. Или Вы может немного ослабить винт без вентиляционного отвер-
стия, как описано в пункте 10.
2. Откройте верхнюю зажимную пластину.
3. Выберете подходящую формовочную опору для Вашего трубогиба и установите её на
гидравлический цилиндр. Для облегчения демонтажа формовочной опоры, можно сма-
зать внутреннюю сторону опоры.
4. Установите трубу, убедитесь, что труба выходит за формовочные опоры. Если в помпе
есть воздух, ослабьте крепёжный винт (№36) для стравливания воздуха. Качайте руко-
ятку до тех пор, пока поршень (№30) не перестанет подниматься. Поднимите корпус
помпы (№53), чтобы установить трубу под углом 45º. Ослабьте болт (№50) против часо-
вой стрелки, чтобы стравить воздух из резервуара с маслом. Затем медленно опустите
корпус помпы. Если не вышел весь воздух, повторите операцию.
5. Поверните обжимные блоки в направлении формовочных опор до отметки, которая под-
ходит для диаметра трубы.
6. Закройте верхнюю зажимную пластину. Убедитесь, что все собрано правильно.

7. С помощью рукоятки выдвигайте шток цилиндра до тех пор, пока не достигните необхо-
димого угла гибки.
8. Когда закончите гибку, открутите болт и откройте верхнюю зажимную пластину, чтобы
вытащить трубу.
9. Обязательно закройте верхнюю зажимную пластину перед следующей операцией.

5. СМАЗКА

Регулярно проверяйте уровень масла, снимая клапан для залива масла (№36), который рас-
положен на верхушке корпуса насоса. Заменяя или добавляя масло, наливайте масло через
сгонную муфту. Рекомендуется заполнять резервуар на 820 мл для модели JHPB2.По необходимости смазывайте все движущиеся части.

6. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

 

Неисправность Причина Устранение
Гидравлический цилиндр не поднимается, трубогиб не работает. 1. Уровень масла в резервуаре очень низкий. 1. Убедитесь, что нет утечки масла и если резервуар (№ 46) неполный, наполните его.
2. Воздух в помпе. 2. Следуйте указаниям в пункте 5, РАБОТА СТАНКА.
3. Износилось кольцо в плунжерном цилиндре. 3. Замените кольцо (№39).
4. Станок функционирует неправильно. 4. Проверьте, не ослаблен ли стальной болт (№43), который касается выжимного болта (№50). Если да, затяните болт по часовой стрелке.
Воздух внутри помпы или неравномерная подача масла 1. Воздух внутри резервуара с маслом. 1. Следуйте указаниям в пункте 4, РАБОТА СТАНКА.
2. Мало масла в резервуаре. 2. Наполните резервуар маслом.
3. Не рекомендуемый тип масла. 3. Залейте антифриз №20.
4. Стружка или грязь в потоке масла. 4. Смойте масло из помпы с помощью бензина.
Шток цилиндра выходит, если поднимать и опускать рукоятку 1. Давление в помпе. 1. Ударьте по краю рукоятки.
Утечка масла из цилиндра или из плунжера
Замените сальники.

Учитывайте, что приводные ремни (плоские, клиновые, поликлиновые), используемые
в конструкции станка, относятся к деталям быстроизнашивающимся, требуют контроля
износа и натяжения и периодической замены. Гарантия на такие детали не распро-
страняется. Защитные кожуха, отдельные детали из пластика и алюминия, используе-
мые в конструкции станка, выполняют предохранительные функции. Замене по гаран-
тии такие детали не подлежат.


Артикул
Описание
Кол-во
JHPB2-1
Верхняя зажимная пластина в сборе
1
JHPB3-1
Верхняя зажимная пластина в сборе
1
JHPB2-2.1
Формовочная опора a
1
JHPB2-1
Формовочная опора b
1
JHPB2-2.3
Формовочная опора с
1
JHPB2-2.4
Формовочная опора d
1
JHPB2-2.5
Формовочная опора е
1
JHPB2-2.6
Формовочная опора е
1
JHPB3-2.7
Формовочная опора g
1
JHPB3-2.8
Формовочная опора h
1
JHPB3-2.7
Формовочная опора g
1
JHPB3-2.8
Формовочная опора h
1
JHPB2-4
Ось
2
JHPB3-4
Ось
2
JHPB2-5
Обжимной блок
2
JHPB3-5
Обжимной блок
2
JHPB2-6
Крепление ножек
1
JHPB2-7
Ножка
3
JHPB2-8
Пружинный штифт
1
JHPB2-9
Основание треножной опоры
3
JHPB3-9
Основание треножной опоры
3
JHPB2-10
Заглушка рукоятки
1
JHPB2-11
Наконечник рукоятки
1
JHPB2-12
Рукоятка
1
JHPB2-13
Наконечник рукоятки
1
JHPB2-14
Штифт
1
JHPB2-15
Нижняя зажиная пластина в сборе
1
JHPB3-15
Нижняя зажиная пластина в сборе
1
JHPB2-16
Соединительный вал верхней зажимной пластины
1
JHPB3-16
Соединительный вал верхней зажимной пластины
1
JHPB2-17
Пружинный штифт
1
JHPB2-18
Штифт
1
JHPB2-19
Соединительный вал
2
JHPB2-20
Соединительный шплинт
1
JHPB2-21
Е-образное кольцо
6
JHPB2-22
Опорная пластина в сборе
1
JHPB3-22
Опорная пластина в сборе
1
JHPB2-23
Винт с раздельными резьбовыми шейками на концах
4
JHPB3-23
Винт с раздельными резьбовыми шейками на концах
4
JHPB2-24
Пружинная шайба
4
JHPB3-24
Пружинная шайба
4
JHPB2-25
Гайка
4
JHPB3-25
Гайка
4
JHPB2-26
Гидравлический цилиндр в сборе
1
JHPB3-26
Гидравлический цилиндр в сборе
1
JHPB2-27
Болт под шестигранный ключ
1
JHPB2-28
Болт под шестигранный ключ
1
JHPB2-29
Медная шайба
1
JHPB2-31
Пружина
1
JHPB3-31
Пружина
1
JHPB2-32
Пылезащитное уплотнение
1
JHPB3-32
Пылезащитное уплотнение
1
JHPB2-33
Крышка корпуса помпы
1
JHPB3-33
Крышка корпуса помпы
1
JHPB2-34
Стопорное кольцо
1
JHPB3-34
Стопорное кольцо
1
JHPB2-35
Корпус плунжера
1
JHPB3-35
Корпус плунжера
1
JHPB2-36
Транспортная заглушка
1
JHPB2-36
Клапан для залива масла
1
JHPB2-37
Стопорное кольцо
1
JHPB2-38
Кольцо плунжера
1
JHPB3-38
Кольцо плунжера
1
JHPB2-39
Кольцо
1
JHPB3-39
Кольцо
1
JHPB2-40
Шайба
1
JHPB3-40
Шайба
1
JHPB2-41
Болт
2
JHPB2-42
Пружина
2
JHPB2-43
Стальной шарик
3
JHPB2-44
Основание корпуса
1
JHPB3-44
Основание корпуса
1
JHPB2-45
Стопорное кольцо
2
JHPB3-45
Стопорное кольцо
2
JHPB2-46
Корпус помпы в сборе
1
JHPB3-46
Корпус помпы в сборе
1
JHPB2-47
Фильтр
1
JHPB2-48
Стальной провод
1
JHPB2-49
Болт
1
JHPB2-50
Зажимной болт
1
JHPB2-51
Болт
1
JHPB2-52
Стопорное кольцо
1
JHPB2-53
Корпус помпы
1
JHPB3-53
Корпус помпы
1
JHPB2-54
Корпус плунжера
1
JHPB2-55
Медная шайба
1
JHPB2-56
Болт
2
JHPB2-57
Стальной шарик
2
JHPB2-58
Установочная пружина
1
JHPB2-59
Регулировочная пружина
1
JHPB2-60
Кольцо
1
JHPB2-61
П-образное кольцо
1
JHPB2-62
Плунжер
1
JHPB2-63
П-образное кольцо
1
JHPB2-64
Пылезащитное уплотнение кольца
1
JHPB2-65
Распорный шплинт
1
JHPB2-66
Стопорный болт
1
JHPB2-67
Ролик
1
JHPB2-68
Пружина
1

15 march 2016
Untitled Document

1. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ

Станок предназначен для пиления изделий из дерева и подобных материалов, а также твер-
дых полимерных материалов.
Нельзя пилить изделия из металла.
Обработка других материалов недопустима, или может производиться только после консуль-
тации с представителями компании.
Наряду с указаниями по технике безопасности, содержащимися в инструкции по эксплуата-
ции, и особыми предписаниями Вашей страны необходимо принимать во внимание общеприня-
тые технические правила работы на деревообрабатывающих станках.
Каждое отклонение от этих правил при использовании рассматривается как неправильное
применение и продавец не несет ответственность за повреждения, произошедшие в результате
этого.
В станке нельзя производить никаких технических изменений.
Ответственность несет только пользователь.
Использовать станок только в технически исправном состоянии.
Для станков 220 В: Соединительный кабель (или удлинитель) от автомата защиты и от источ-
ника электропитания до станка должен быть не менее 3 x 1,5мм² (желательно медный, трёх-
жильный, с сечением каждой жилы не менее 1,5 мм²).
Для станков 380 В: Соединительный кабель (или удлинитель) от автомата защиты и от источ-
ника электропитания до станка должен быть не менее 4 x 1,5мм² (желательно медный, четырёх-
жильный, с сечением каждой жилы не менее 1,5 мм²).
Станок разрешается эксплуатировать лицам, которые ознакомлены с его работой, техниче-
ским обслуживанием и предупреждены о возможных опасностях.
Если Вы при распаковке обнаружили повреждения вследствие транспортировки, немедленно
сообщите об этом Вашему продавцу.
Не запускайте станок в работу!

2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ JTS-315S

Число оборотов пильного диска 2800 об/мин
Внешний диаметр пильного диска 315 мм
Внутренний диаметр диска пилы 30 мм
Толщина диска пилы 1,8 – 2,2 мм
Толщина расклинивающего ножа 2,3 мм
Высота пропила при 90°/45° 90 / 60 мм
Диапазон наклона пильного диска 90°- 47°
Стол станка 550 x 800 мм
Удлинение стола сзади 550 х 800 мм
Высота рабочего стола 800 мм
Вытяжной патрубок 100 мм
Масса 50 кг
Габаритные размеры 1310 х 970 х 1000 мм
Сетевое питание 220 В ~1/N/PE 50 гц
Потребляемая мощность 2300 Вт
Выходная мощность 1700 Вт
Номинальный рабочий ток 7 A
Соединительный провод (H07RN-F) 3 x 1,5мм²
Устройство защиты потребителя 16 A
Сетевое питание 380 В ~3L/PE 50 гц
Потребляемая мощность 3200 Вт
Выходная мощность 2100 Вт
Номинальный рабочий ток 3,5 A
Соединительный провод (H07RN-F) 4 x 1,5 мм²
Устройство защиты потребителя 16 A

3. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

1.   Подставка для пилы
2.   Удлинение стола
3.   Каретка
4.   Параллельный упор
5.   Пильный диск 315 мм
6.   Расклинивающий нож
7.   Защитный кожух пильного диска
8.   Соединительный шланг и Y-образный переходник
9.   2 ролика для транспортировки
10. 2 рукоятки для транспортировки
11. Толкающий шток
12. Инструмент для обслуживания
13. Инструкция по эксплуатации
14. Список запасных частей

*Примечание: Спецификация данной инструкции является общей информацией.
Данные технические характеристики были актуальны на момент издания руководства по
эксплуатации. Компания WMH Tool Group оставляет за собой право на изменение
конструкции и комплектации оборудования без уведомления потребителя.
Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования
осуществляются покупателем.

4. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Техника безопасности включает в себя также соблюдение инструкции по эксплуатации и
техническому обслуживанию, предоставленные изготовителем.
Всегда храните инструкцию, предохраняя ее от грязи и влажности, передавайте дальнейшим
пользователям.
Ежедневно перед включением пилы проверяйте функционирование необходимых защитных
устройств.
Установленные дефекты пилы или защитных устройств необходимо незамедлительно устра-
нить с помощью уполномоченных для этого специалистов.
Не включайте в таких случаях пилу, выключите ее из эл. сети.
Применяйте необходимые согласно предписаниям средства личной защиты.
Надевайте плотно прилегающую одежду, снимайте украшения, кольца и наручные часы.
Для работы с пильным диском надевайте рабочие перчатки.
Если у Вас длинные волосы, надевайте защитную сетку для волос или головной убор.
При работе с длинными заготовками используйте соответствующие удлинения стола, роли-
ковые опоры.
Перед началом работы проверьте правильное направление вращения пильного диска.
Пильный диск должен достичь максимального числа оборотов, прежде чем начать пиление.
Обратите внимание на время замедления диска до полной остановки, оно не должно превы-
шать 10 сек.
Не допустима остановка пильного диска путем бокового нажатия.
Избегайте обратного удара заготовки.
Всегда применяйте расклинивающий нож и защитный кожух пильного диска. Расстояние ме-
жду пильным диском и расклинивающим ножом должно составлять от 2 до 5 мм.
При пилении круглых заготовок закрепляйте заготовку от проворачивания. При пилении
больших заготовок применяйте соответствующие вспомогательные средства для опоры.
Следите за тем, чтобы все заготовки были надежно закреплены во время работы, и было
обеспечено их безопасное движение.Никогда не удерживайте заготовку просто руками.
Поперечные распилы выполняйте только с помощью упора.
Никогда не хватайтесь за вращающийся пильный диск.
При продольном пилении коротких заготовок (меньше чем 120 мм) применяйте толкатель.
Поперечную распиловку проводите только с применением подвижных салазок и торцового
упора.
Никогда не пилите одновременно несколько заготовок, а также связок из нескольких дета-
лей.
Следите за тем, чтобы отпиленный материал не был захвачен зубьями пильного диска и отброшен
вверх.
Использование пазовых фрез а также пильных дисков для выборки пазов, недопустимо.
Не применяйте циркулярную дисковую пилу для выбора шпунтов, нарезания пазов и шлицов.
Не используйте станок в целях, для которых он не был сконструирован, не применяйте, например,
циркулярную пилу для вырезки сучков.
Отпиленные, закрепленные заготовки удаляйте только при выключенном моторе и полной оста-
новке пильного диска.
Следите за тем, чтобы вентиляционные пазы мотора были всегда чистыми и открытыми.
Устанавливайте пилу таким образом, чтобы оставалось достаточно места для обслуживания и для
подачи заготовок.
Обеспечьте хорошее освещение.
Следите за тем, чтобы пила была надежно закреплена на ровной поверхности.
Следите за тем, чтобы электропроводка не препятствовала рабочему процессу и, через нее нель-
зя было споткнуться.
Держите рабочее место свободным от посторонних предметов.
Не оставляйте без присмотра включенный станок, всегда выключайте его, прежде чем покинуть
рабочее место. Не используйте пилу во влажных помещениях, не оставляйте её под дождем.
Не используйте станок вблизи горючих жидкостей или газов. Обычное искрение щеток может
привести к возгоранию.
Следите за соблюдением мер по противопожарной безопасности, например наличие огнетушителя
на рабочем месте.
Следите за тем, чтобы не образовывалась большая концентрация пыли – всегда применяйте соот-
ветствующую вытяжную установку.
Древесная пыль может быть взрывоопасной и опасной для здоровья.
Перед работой удалите из заготовки гвозди и другие инородные тела.
Необходимо соблюдать указания о мин. и макс. размерах заготовок.
Не перегружайте станок, он будет лучше и дольше работать, если Вы будете применять его в со-
ответствии с его мощностью.
Стружку и части заготовок удаляйте только при выключенном станке.
Никогда не переносите режущий инструмент над сетевым проводом, и не тяните за него, для того,
чтобы вытащить штекер из розетки. Держите сетевой провод подальше от нагревательных элемен-
тов, масла и острых кромок.
Работы по электрике станка должны выполняться только электриками.
Удлинительный кабель всегда отматывайте от барабана полностью.
Немедленно заменяйте поврежденный сетевой кабель.
Никогда не используйте пилу, если возникли проблемы с выключателем.
Все работы по установке, монтажу, чистке должны производиться только после отключения стан-
ка из эл. сети.
Если вы производите замену пильного диска, то обращайте внимание на то, чтобы разводка зубь-
ев пилы была не уже, а пильный диск не шире толщины расклинивающего ножа.
Нельзя применять пильные диски из быстрорежущей стали (HSS).
Поврежденные диски немедленно замените.
Изношенный вкладыш стола немедленно замените.

4.1 ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТИ

Даже при правильном использовании пилы остаются приведенные ниже опасности.
Опасность ранения свободно вращающимся пильным диском.
Опасность из-за излома пильного диска.
Опасность ранения отлетевшими частями заготовок.
Опасность от шума и пыли.
Обязательно надевайте средства личной защиты (защита глаз, ушей и дыхательных путей).
Применяйте вытяжные установки!
Опасность удара током, при неправильной прокладке кабеля.

4.2 Звуковая эмиссия

Значения определяют согласно стандарту EN 1807:1999 (коэффициент погрешности измерения 4 dB).
Заготовка – древесно-стружечная плита 16 мм:
Уровень мощности звука (согласно EN 3746):

Холостой ход 99,6 dB(A)
Обработка 104,8 dB(A)

Уровень звукового давления (согласно EN 11202):

Холостой ход 86,7dB(A)
Обработка 95,5 dB

Приведенные значения относятся к уровню создаваемого шума и не являются необходимым уров-
нем для безопасной работы.

5. ОПИСАНИЕ СТАНКА

Рис. 1
A Защитный кожух пилы
B Вставка стола
C Включатель/выключатель
D Рукоятки для транспортировки
E Соединительный шланг
F Расклинивающий нож
G Параллельный упор
H Поворотный маховик
I Рукоятка для перемещения по высоте
J Подставка станка

6. ТРАНСПОРТИРОВКА И ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

6.1. Транспортировка и установка

Не держите станок при транспортировке за защитные приспособления.
Во время транспортировки верхняя часть пильного диска должна быть закрыта, на-
пример, кожухом для защиты пилы. Поверхность, на которой устанавливается
пила, должна быть достаточно ровной и способной выдерживать нагрузку.
При необходимости станок можно жестко закрепить на устанавливаемой поверхности.
По соображениям упаковки станок поставляется не полностью смонтированным.


6.2. Монтаж

Общие указания: Перед проведением монтажно-наладочных
работ отключите станок от эл. сети! Удалите защитную смазку от ржавчины с
помощью мягких растворителей. Установите станок на плоскую поверхность.

Для проведения монтажа необходимы:
- крестообразная отвертка
- накидной гаечный ключ на 22 мм
- гаечный ключ на 16 мм
- гаечный ключ на 10 мм
- гаечный ключ на 8 мм
- рабочие перчатки

Монтаж подставки:

4 ножки сложены на заводе изготовителе:

- Выровняйте ножки (J, Рис.2) и крепко затяните гайки.

Рис. 2
- Установите поперечные балки (Рис.3) и крепко затяните гайки.

Рис. 3

-Закрепите винты с круглой головкой (L, Рис. 4) в шлице с помощью барашковой гайки.

Рис. 4
Монтаж аспирационного патрубка
Закрепите аспирационный патрубок с помощью 3-х резьбовых винтов (М, Рис. 5).
Рис. 5
Монтаж выключателя
Закрепите выключатель (С, Рис. 6) на левой ноге станка с помощью 2-х винтов М4х60
и 2-х стопорных гаек М4..
Рис. 6
Монтаж диска пилы
Пильный диск должен соответствовать приведенным техническим характеристикам.
Перед установкой проверить пильный диск на наличие повреждений (трещин, по-
врежденных зубьев, изгибов). Не применяйте поврежденные пильные диски.
Следите за тем, чтобы зубья пильного диска были направлены в направлении пиления (вниз).
При операциях с пильным диском надевайте подходящие защитные перчатки.
Удалите защитный кожух пильного диска (А, Рис.1) и вставку стола (В).
Поворотом рукоятки выведите пильный диск в верхнее положение.
Ослабьте зажимную гайку с помощью поставленного ключа (Т, Рис. 13).
При этом предотвращайте вал пилы от проворачивания с помощью поставленного
стопорного штыря (S).
Рис. 13
Внимание: левая резьба.
Удалите гайку (R, Рис. 14) и прижимной фланец (Q).
Рис. 14
Установите пильный диск (Р) на вал. Убедитесь в том, что зубья пильного диска ука-
зывают в направлении резки (спереди вниз). Установите прижимной фланец и сильно
затяните гайку.
Последовательность монтажа:
- Промежуточная шайба (N)
- Центрирующий фланец (O)
- Пильный диск (Р)
- Прижимной фланец (Q)
- Гайка с левой резьбой (R).
Установите вставку стола и защитный кожух пильного диска.
Монтаж расклинивающего ножа
Расклинивающий нож должен применяться всегда.
Отключить питание посредством выключения автомата или отсоединения от розетки.
Расклинивающий нож (F, Рис.15) закрепляется c помощью гайки (U).
Рис. 15
Расстояние между пильным диском и расклинивающим ножом должно составлять от 2
до 5 мм. Сильно затяните прижимную гайку (U)
Монтаж вставки стола
Прочно прикрепите вставку к столу с помощью 6 винтов.
Монтаж защитного кожуха диска
Защитный кожух диска пилы должен быть установлен всегда.
Закрепите защитный кожух пильного диска (А, Рис.16) с помощью 1 винта с пло-
ской головкой, 1 шайбы и 1 барашковой гайки на расклинивающем ноже (F).
Рис. 16
Защитный кожух диска пилы должен быть наклонен к заготовке, подлежащей резке,
чтобы закрыть зубья пильного диска как можно больше.
Монтаж базовой направляющей
Установите параллельный упор базовой направляющей на передней стороне стола с
помощью:
- 2-х винтов с круглой головкой М6х20
- 2-х гаек М6
Монтаж параллельного упора
Закрепите параллельный упор на базовой направляющей.
Закрепите упорную шину (G, Рис.7) с помощью 2-х винтов и 2-х барашковых гаек (W)
на корпусе параллельного упора.
Рис. 7
Монтаж удлинения стола
Прикрепите заднее удлинение стола (Х, Рис.8) и опорные уголки (Y).
Рис. 8
Рис. 9
Выставьте ровно стол и крепко затяните гайки.
Рис. 10
Монтаж роликов для транспортировки
Закрепите ролики для транспортировки (Х, Рис.11) с помощью 4-х винтов и гаек.
Рис. 11

Монтаж рукояток для транспортировки
Закрепите рукоятки для транспортировки (D, Рис.11) с помощью 2-х винтов.
Подсоединение вытяжной вентиляции. Перед пуском в эксплуатацию станок дол-
жен быть подключен к вытяжной системе таким образом, чтобы при включении станка
автоматически включалась вытяжная вентиляция.
Смонтируйте соединительный шланг на защитном кожухе пилы и на аспирационном
патрубке. Подсоединение шланга рассчитано на 100 мм.

6.4. Подключение к электрической сети

Подсоединение к эл. сети, а также применяемые удлинители должны соответствовать
предписаниям. Напряжение сети и частота должны соответствовать рабочим парамет-
рам, указанным на фирменной табличке. Установленное потребителем защитное
устройство должно быть рассчитано на 16 А. Подключение и ремонт электрического
оборудования разрешается проводить только квалифицированным электрикам.

6.5 Работы по наладке и регулировке

Общие указания
Перед проведением монтажно-наладочных работ отключите станок от эл. сети!
Регулировка пильного диска Никогда не производите регулировку при
работающем станке. Для перемещения пильного диска по вер-
тикали применяйте переднюю рукоятку (I, Рис.1).
Поворотный маховик (Н, Рис.1)применяйте для регулировки наклона
пильного диска. Внимание: Не применяйте пильные диски, макси-
мальное рекомендуемое число оборотов которых ниже числа оборотов станка.
Регулировка параллельного упора Никогда не производите регулировку при
работающем станке. Зафиксируйте упорную шину (G, Рис. 17)
с помощью 2-х винтов и 2-х барашковых гаек (W) на параллельном упоре.

Рис. 17
Указание:
Направляющая планка упора может быть переставлена в продольном направлении и
положена на плоскость.
- Резку широких заготовок производите со стоящей упорной шиной (Рис. 17).
- Резку узких заготовок (ширина меньше 120 мм) производите только с плоско уло-
женной упорной шиной (Рис. 18).
Рис. 18
Регулировка упора 90°
Конечный упор устанавливается на заводе изготовителе.
Если требуется новая регулировка: Отключите питания станка, вытащив сете-
вой штекер. Вновь отрегулируйте упор 90°.
Установка полотна пилы параллельно столу
Пильный диск выставляется параллельно к столу станка на заводе изготовителе.
Если требуется новая регулировка: Отключите эл. питание станка.
Ослабьте винты на поверхности стола (V, Рис.19) и вновь установите блок пильного
диска.
Рис. 19

6.6. Пуск в эксплуатацию

Станок включается посредством нажатия зеленой кнопки на главном выключателе: С
помощью красной кнопки (С, Рис. 1) производится остановка станка.
При перегрузке мотора он отключается самостоятельно.
После охлаждения в течение примерно 2 минут можно снова включать станок.

7. РАБОТА СТАНКА

Всегда принимайте во внимание указания по технике безопасности и придерживайтесь
действующих инструкций. Обеспечьте правильное положение за-
щитного кожуха пильного диска, прежде чем Вы начнете работу на станке.
Внимание: Перед началом работы проконтролируйте состояние пильного диска.
Работайте только с острым пильным диском! Всегда применяйте расклинивающий нож
и защитный кожух пильного диска. Проверяйте правильность их положения.Перед началом распила заготовки пиль-
ный диск должен набрать максимальное число оборотов. При работе всегда устанавливайте все
защитные приспособления. Немедленно производите замену повреж-
денных защитных приспособлений. Предохраняйте заготовки круглого сече-
ния от проворачивания за счет достаточного давления на нее при пилении.
Необходимо обращать внимание на то, чтобы заготовки при распиле надежно удер-
живались и проводились по станку. Никогда не распиливайте заготовку,
удерживая ее на весу. Избегайте обратного удара при работе
При продольном пилении узких заготовок (уже 120 мм) применяйте толкающие штоки
и деревянные рукоятки (Рис.12).

Рис. 12

Безопасная работа
A.1.: продольный распил
A.2.: продольный распил с толкателем
A.3.: поперечный распил
A.4.: продольный распил под углом
A.5.: поперечный распил под углом
A.6.: продольный распил плит

7.1. Правильное рабочее положение

Перед станком за пределами линии пиления (опасной зоны).

7.2. Обращение с заготовкой при работе

Держите руки за пределами области пиления, положив их на заготовку.
Подавайте заготовку в направлении линии пильного диска.
Подавайте заготовку равномерно, не перекашивая ее.
При пилении широких и длинных заготовок применяйте опорные роликовые стойки.
При продольном пилении узких заготовок (уже 120 мм) используйте деревянные штоки
и толкатели. Смотрите за тем, чтобы отпиленный материал не был захвачен поднимающимся зубом
пильного диска и не отброшен вверх. Отпиленные и заклинившие заготовки
удаляйте только при выключенном моторе и после полной остановки пильного диска.

8. КОНТРОЛЬ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Общие указания
Перед работами по техническому обслуживанию и очистке, станок должен быть предохранен
от непроизвольного включения. Отключите подачу эл. питания!
Подключение и ремонт электрического оборудования разрешается проводить только квали-
фицированным электрикам.
Учитывайте, что строгальные ножи, обрезиненные валы привода движения заготовки, пло-
ские, поликлиновые, клиновые и другие ремни, а также цепи, используемые в конструкции
станка, относятся к деталям быстроизнашивающимся (расходные материалы) и требуют перио-
дической замены. Гарантия на такие детали не распространяется. Защитные кожуха, отдельные
детали из пластика и алюминия, используемые в конструкции станка, выполняют предохрани-
тельные функции. Замене по гарантии такие детали не подлежат.
Обращайтесь в Сервисную службу или в подходящую специализированную мастерскую, как
только на циркулярной пиле возникнут нарушения работоспособности и повреждения
Очистка
Производите очистку станка через равномерные отрезки времени.
Ежедневно проверяйте работоспособность вытяжной вентиляции.
Избегайте скопления стружки и обрезков заготовок в корпусе станка.
Вентиляция мотора не должна блокироваться стружками.
После очистки сразу установите все защитные приспособления.
Поврежденные защитные приспособления немедленно заменяйте.
Пильные диски
Уход за пильными дисками должен быть доверен только обученному персоналу.
Применяйте только качественно заточенные пильные диски.
Немедленно меняйте поврежденные пильные диски.

9. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

мотор не работает
*нет тока – проверить соединительные провода и предохранитель;
*дефект мотора, выключателя или кабеля – вызвать электрика;
*сработало реле перегрузки – ждать мотору остыть и включить снова;
сильные вибрации станка
*станок стоит неровно – выровнять станок;
*крепление диска пилы загрязнено – очистить вал пилы и фланец;
*поврежден диск пилы – немедленно заменить диск пилы;
угол распила не равен 90º
*неправильно отрегулирован поворотный упор;
*неправильно отрегулирован упор для резки под углом;
заготовка заклинивается на упоре
*упор не параллелен пильному диску – проверить упор и отрегулировать;
*заготовка изгибается или проворачивается – выберите другую заготовку;
*слишком сильное усилие при резании – уменьшить подачу;
обратный удар заготовки
*Упор не параллелен пильному диску – проверить упор и отрегулировать;
*не установлен расклинивающий нож – Опасно! Немедленно установить вместе с защитным
кожухом пилы.
плохое качество поверхности реза
*выбрано неподходящее полотно пилы;
*пильный диск установлен наоборот;
*пильный диск загрязнен смолой;
*тупой пильный диск;
*неоднородная заготовка;
*слишком большое давление подачи – никогда не перегружайте станок.

10. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

(А, Рис.20) Артикул-№: 10000811
Правое расширение стола
550х800 мм, включая удлинение для параллельного упора базовой направляющей.
(В, Рис. 20) Артикул-№ : 10000812
Подвижный стол 230х230 мм, включая упор для резки под углом.

Рис. 20
Пильные диски с различной нарезкой зубьев Вы найдете в прайс-листе JET.

15 march 2016
Untitled Document

1. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ


Станок предназначен для пиления изделий из дерева и подобных материалов, а также
твердых полимерных материалов.
Нельзя пилить изделия из металла.
Обработка других материалов недопустима, или может производиться только после
консультации с представителями компании. Наряду с указаниями по технике безопасности,
содержащимися в инструкции по эксплуатации, и особыми предписаниями Вашей страны
необходимо принимать во внимание общепринятые технические правила работы на
деревообрабатывающих станках.
Каждое отклонение от этих правил при использовании рассматривается как неправильное
применение и продавец не несет ответственность за повреждения, произошедшие в результате
этого.
В станке нельзя производить никаких технических изменений.
Ответственность несет только пользователь.
Использовать станок только в технически исправном состоянии.
Соединительный кабель (или удлинитель) от автомата защиты и от источника
электропитания до станка должен быть не менее 3x1,5мм² (желательно медный, трёхжильный,
с сечением каждой жилы не менее 1,5 мм2).
Станок разрешается эксплуатировать лицам, которые ознакомлены с его работой,
техническим обслуживанием и предупреждены о возможных опасностях.
Данный станок является машиной для индивидуального применения, т. е. по своим
конструктивным особенностям и техническим характеристикам станок не предназначен для
использования на производстве.
Если Вы при распаковке обнаружили повреждения вследствие транспортировки, немедленно
сообщите об этом Вашему продавцу.
Не запускайте станок в работу!

2. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

1.   Корпус станка
2.   Нижняя подставка к станку
3.   2 расширения стола
4.   Удлинение стола
5.   Параллельный упор
6.   Упор для распилов под углом
7.   2 ручные рукоятки
8.   2 крючка для толкателя
9.   Пильный диск 254 мм
10. Расклинивающий нож
11. Защитный кожух пильного диска
12. Соединительный шланг и Y-образный переходник
13. Толкатель
14. Инструменты для обслуживания
15. Инструкция по эксплуатации
16. Список деталей

3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ JТS-10

Сетевое подключение 220 В ~1/N/PE 50 Гц
Потребляемая мощность 1500 Вт
Рабочий ток 6,5 A
Проводка (H07RN-F) 3x1,5 мм²
Предохранитель 16 A
Класс защиты I
Обороты пильного диска 4500 об/мин
Внешний диаметр пильного диска 254 мм
Внутренний диаметр пильного диска 30 мм
Высота пропила при 90°/45° 80 / 55 мм
Ширина распила 410 мм
Угол наклона диска 0°- 45° слева
Рабочий стол 430x640 мм
С дополнит. столиком 940x950 мм
Вытяжной патрубок 57 / 100 мм
Габаритные размеры (ДхШхВ) 780х570х320 (мм)
Масса станка 37 кг

*Примечание: Спецификация данной инструкции является общей информацией. Данные
технические характеристики были актуальны на момент издания руководства по эксплуатации.
Компания WMH Tool Group оставляет за собой право на изменение конструкции и комплектации
оборудования без уведомления потребителя.
Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования осуществляются
покупателем.

4. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Техника безопасности включает в себя также соблюдение инструкции по эксплуатации и
техническому обслуживанию, предоставленные изготовителем.
Всегда храните инструкцию, предохраняя ее от грязи и влажности, передавайте дальнейшим пользователям.
Ежедневно перед включением пилы проверяйте функционирование необходимых защитных устройств.
Установленные дефекты пилы или защитных устройств необходимо незамедлительно
устранить с помощью уполномоченных для этого специалистов.
Не включайте в таких случаях пилу, выключите ее из эл. сети.
Применяйте необходимые согласно предписаниям средства личной защиты.
Надевайте плотно прилегающую одежду, снимайте украшения, кольца и наручные часы.
Для работы с пильным диском надевайте рабочие перчатки.
Если у Вас длинные волосы, надевайте защитную сетку для волос или головной убор.
При работе с длинными заготовками используйте соответствующие удлинения стола, роликовые опоры.
Перед началом работы проверьте правильное направление вращения пильного диска.
Пильный диск должен достичь максимального числа оборотов, прежде чем начать пиление.
Обратите внимание на время замедления диска до полной остановки, оно не должно превышать 10 сек.
Не допустима остановка пильного диска путем бокового нажатия. Избегайте обратного удара заготовки.
Всегда применяйте расклинивающий нож и защитный кожух пильного диска. Расстояние
между пильным диском и расклинивающим ножом должно составлять от 2 до 5 мм.
При пилении круглых заготовок закрепляйте заготовку от проворачивания. При пилении
больших заготовок применяйте соответствующие вспомогательные средства для опоры.
Следите за тем, чтобы все заготовки были надежно закреплены во время работы, и было
обеспечено их безопасное движение.Использование пильных дисков для выборки пазов, а также пазовых фрез недопустимо. Не
применяйте циркулярную дисковую пилу для шпунтовки, нарезания пазов и шлицов.
Отпиленные, закрепленные заготовки удаляйте только при выключенном моторе и полной
остановке пильного диска.
Следите за тем, чтобы вентиляционные пазы мотора были всегда чистыми и открытыми.
Устанавливайте пилу таким образом, чтобы оставалось достаточно места для обслуживания и
для подачи заготовок.
Обеспечьте хорошее освещение.
Следите за тем, чтобы пила была надежно закреплена на ровной поверхности.
Следите за тем, чтобы электропроводка не препятствовала рабочему процессу и, через нее
нельзя было споткнуться.
Держите рабочее место свободным от посторонних предметов.
Не оставляйте без присмотра включенный станок, всегда выключайте его, прежде чем
покинуть рабочее место.
Не используйте пилу во влажных помещениях, не оставляйте её под дождем.
Не используйте станок вблизи горючих жидкостей или газов. Обычное искрение щеток
может привести к возгоранию.
Следите за соблюдением мер по противопожарной безопасности, например наличие
огнетушителя на рабочем месте.
Следите за тем, чтобы не образовывалась большая концентрация пыли – всегда применяйте
соответствующую вытяжную установку.
Древесная пыль может быть взрывоопасной и опасной для здоровья.
Перед работой удалите из заготовки гвозди и другие инородные тела.
Необходимо соблюдать указания о мин. и макс. размерах заготовок.
Не перегружайте станок, он будет лучше и дольше работать, если Вы будете применять его в
соответствии с его мощностью.
Стружку и части заготовок удаляйте только при выключенном станке.
Работы по электрике станка должны выполняться только электриками.
Удлинительный кабель всегда отматывайте от барабана полностью.
Немедленно заменяйте поврежденный сетевой кабель.
Никогда не используйте пилу, если возникли проблемы с выключателем.
Все работы по установке, монтажу, чистке должны производиться только после отключения
станка из эл.сети.
Нельзя применять пильные диски из быстрорежущей стали (HSS).
Поврежденные диски немедленно замените.
Изношенный вкладыш стола немедленно замените.

4.1. ВНИМАНИЕ опасности

Даже при правильном использовании пилы остаются приведенные ниже опасности.
Опасность ранения свободно вращающимся пильным диском.
Опасность из-за излома пильного диска.
Опасность ранения отлетевшими частями заготовок.
Опасность от шума и пыли.
Обязательно надевайте средства личной защиты (защита глаз, ушей и дыхательных путей).
Применяйте вытяжные установки!
Опасность удара током, при неправильной прокладке кабеля.

4.2. Уровень шума
Значения определяют согласно стандарту EN 1807:1999 (коэффициент погрешности измерения
4 dB)
Заготовка – древесно-стружечная плита 16 мм: Уровень мощности звука (согласно EN 3746):
Холостой ход – 86,1 dB(A), обработка – 89,6 dB(A).
Уровень звукового давления (согласно EN 11202):
Холостой ход – 73,1dB(A), обработка – 77,2 dB.
Приведенные значения относятся к уровню издаваемого шума и не являются необходимым
уровнем для безопасной работы.
Они должны дать возможность пользователю станка лучше оценить возможные опасности и
риски.

5. ОПИСАНИЕ СТАНКА

A защитный кожух пильного диска
B упор для распилов под углом
C пильный диск
D рукоятка для изменения высота пильного диска
E выключатель
F соединительный шланг
G расклинивающий нож
H удлинение стола
I параллельный упор
K рукоятка для наклона пильного диска
L нижняя подставка

6. ТРАНСПОРТИРОВКА И ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

6.1. Транспортировка и установка

При переноске пилы не держите ее за защитные приспособления.
Во время транспортировки верхняя часть диска пилы должна быть закрыта, например,
с помощью защитного кожуха пильного диска.
Установка станка должна производиться в закрытых помещениях, при этом достаточно
условий обычной столярной мастерской.Не используйте станок во влажных помещениях,
не оставляйте его под дождем. Поверхность, на которой устанавливается
станок, должна быть ровной и способной выдерживать нагрузки.
При необходимости станок можно жестко закрепить на поверхности. По соображениям
упаковки станок поставляется не полностью смонтированным.

6.2. Монтаж.

Общие указания
Перед проведением монтажно-наладочных работ отключите станок от эл. сети!
Удалите защитную смазку от ржавчины с помощью мягких растворителей.
Установите станок на плоскую поверхность.Удаление транспортного
предохранителя Открутите напольную крышку (C, Рис. 2) и
удалите транспортный предохранитель (D).

Рис. 2

Снова прикрутите напольную крышку. Монтаж дополнительных столов
Установите левое и правое расширение стола (A и E ), а также удлинение стола
сзади. С обеих сторон и сзади установите по 2 диагональных суппорта (B).
Монтаж базисных шин Установите базовые шины для параллельного упора (A, B, Рис. 3) к
передней части стола.

Рис. 3

2 шкалы должны упереться друг в друга в середине стола.
Монтаж ручных рукояток Установите 2 ручные рукоятки: 1 рукоятку
спереди и 1 0/45 ºсбоку. Монтаж нижней подставки
Установите ножки (A, Рис. 4) и поперечные перекладины (B, C) нижней
подставки как на рисунке.

Рис. 4
Монтаж станка на нижнюю подставку Установите станок на нижнюю подставку и
прикрутите его с помощью 4 винтов, гроверных шайб и гаек (Рис. 5).
Рис. 5

Выровняйте поверхности дополнительных столов в соответствии с рабочим столом
станка (в качестве линейки применяйте упорную шину).
Монтаж пильного диска
Пильный диск должен соответствовать техническим характеристикам.
Применяйте только пильные диски, соответствующие стандартам.
Перед установкой пильный диск нужно проверить на наличие дефектов (царапины,
сломанные зубья, погнутость). Не применяйте поврежденные диски.
Следите за тем, чтобы зубья пильного диска «смотрели» по направлению пиления (вниз).
Для работы с пильным диском всегда надевайте рабочие перчатки.
Замену пильного диска проводите только при отключенном от сети станке.
Снимите защитный кожух и вкладыш стола.
Открутите зажимную гайку с помощью входящего в комплектацию ключа (A, Рис.
10). Зафиксируйте фланец пильного диска с помощью входящего в комплектацию ключа
(B) против вращения.

Рис. 10
Снимите зажимную гайку и фланец. Монтируйте пильный диск (C) на пильный
вал. Убедитесь в том, чтобы зубья пильного диска «смотрели» по направлению пиления
(спереди вниз). Монтируйте фланец и плотно затяните зажимную гайку.
Закрепите вкладыш стола и защитный кожух диска. Moнтаж расклинивающего ножа
Всегда применяйте расклинивающий нож. Отключите станок от эл.сети.
Расклинивающий нож (B), Рис. 11) закрепляется с помощью 2 винтов с
внутренним шестигранником (A). Плотно затяните их с помощью поставляемого ключа (C).
Расстояние между пильным диском и расклинивающим ножом должно составлять
от 2 до 5 мм.
Рис. 11
Монтаж вкладыша стола
Монтируйте вкладыш стола с помощью 8 винтов с цилиндрической головкой (Рис. 6).
Рис. 6
Moнтаж защитного кожуха пильного диска
Всегда устанавливайте защитный кожух диска (A, Рис. 12).
Защитный кожух нужно всегда опускать до обрабатываемой заготовки, чтобы как
можно лучше закрывать зубья диска. Никогда не производите перемещение на
включенном станке.
Рис. 12
Монтируйте защитный кожух диска с помощью 1 винта, шайбы и гайки к
расклинивающему ножу (Рис. 13).
Рис. 13
Монтаж параллельного упора Никогда не производите установку на
включенном станке. Закрепите параллельный упор с помощью
винта с T-образным шлицем и рукоятки (C, Рис. 14).
Рис. 14
Монтируйте упорную шину (A) с помощью 2 винтов и 2 барашковых гаек (B).
Упорную шину можно перемещать в продольном направлении, а также плоско
размещать на столе.Производите пиление узких заготовок (ширина меньше 120 мм) только с плоско
расположенной на столе упорной шиной (рис. 15).
Рис. 15
Монтаж крючков для хранения подвижного толкателя
Moнтируйте 2 крючка для хранения толкателя (A,B, Рис. 7) с помощью 4
шлицевых винтов.
Рис. 7

 

6.3. Подключение вытяжки

Перед эксплуатацией станок нужно подключить к вытяжной установке.
Moнтируйте соединительный шланг (A, Рис. 8) и Y-образный переходник (B) как на
рисунке.

Рис. 8

Предусмотрено подключение шланга (C) диаметром 100 и 57 мм.

6.4. Подключение к эл. сети

Сетевое подключение и применяемые удлинители должны соответствовать нормам.
Напряжение сети и частота должны совпадать с данными на типовой табличке
станка. Предохранитель сети должен составлять 16 A.
Подключение и ремонт должны проводиться только специалистами- электриками.

6.5. Работы по наладке и регулировке

Общие указания
Перед проведением монтажно-наладочных работ отключите станок от эл. сети!
Регулировка пильного диска
Никогда не производите регулировку при работающем станке.
Используйте переднюю приводную рукоятку (D) для регулировки по высоте.
Используйте левую приводную рукоятку (К) для регулировки наклона.Внимание
Не применяйте пильные диски, максимальное рекомендуемое число
оборотов которых ниже числа оборотов станка.
Установка упора для пиления под углом Никогда не производите установку на
включенном станке. Для точной установки применяйте угольник на 90° (Рис. 16)

Рис. 16

Упорную шину всегда плотно приставляйте к пильному диску.
Регулировка поворотных упоров на 45°, 90°
Конечные упоры установлены с завода. Если необходима регулировка:
Отключите станок от эл.сети. Снимите напольную крышку корпуса.
Переставляйте установочные кольца, находящиеся на поворотном шпинделе до
тех пор, пока не произойдет фиксация при 90° или 45°.
Снова установите напольное крышкукорпуса.

6.6. Пуск в эксплуатацию

Станок включается с помощью зеленой кнопки на основном выключателе: и
выключается нажатием красной кнопки (А, Рис. 9).

Рис. 9

При перегрузке мотор автоматически отключается.
После 5 минут остывания станок можно снова включить.Для этого нажмите на защитную кнопку от
перегрузок (B)

7. РАБОТА СТАНКА

Внимание
Перед началом работы проконтролируйте состояние пильного диска.
Работайте только с острым пильным диском!
Всегда применяйте расклинивающий нож и защитный кожух пильного диска.
Проверяйте правильность их положения. Перед началом распила заготовки
пильный диск должен набрать максимальное число оборотов.
При работе всегда устанавливайте все защитные приспособления.
Немедленно производите замену поврежденных защитных приспособлений.
Предохраняйте заготовки круглого сечения от проворачивания за счет
достаточного давления на нее при пилении. Необходимо обращать внимание на то,
чтобы заготовки при распиле надежно удерживались и проводились по станку.
Никогда не распиливайте заготовку, удерживая ее на весу.
Избегайте обратного удара при работе.
Безопасная работа
A.1.: продольный распил
A.2.: продольный распил с толкателем
A.3.: поперечный распил
A.4.: продольный распил под углом
A.5.: поперечный распил под углом
A.6.: продольный распил плит

7.1. Правильное рабочее положение:

Перед станком за пределами линии пиления (опасной зоны).

7.2. Обращение с заготовкой при работе:

Держите руки за пределами области пиления, положив их на заготовку.
Подавайте заготовку в направлении линии пильного диска.
Подавайте заготовку равномерно, не перекашивая ее.
При пилении широких и длинных заготовок применяйте опорные роликовые
стойки. При продольном пилении узких заготовок
(уже 120 мм) используйте деревянные штоки и толкатели.
Смотрите за тем, чтобы отпиленный материал не был захвачен поднимающимся
зубом пильного диска и не отброшен вверх. Отпиленные и заклинившие заготовки
удаляйте только при выключенном моторе и после полной остановки пильного диска.

8. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Общие указания
Перед проведением работ по техническому обслуживанию, чистке и
ремонту отключите станок от эл. сети! Подключение и ремонт электрического
оборудования разрешается проводить только квалифицированным электрикам.
Ежедневно проверяйте техническое состояние вытяжной установки.Избегайте
скопления опилок и обрезков заготовок в корпусе станка. Вентиляция мотора не
должна быть забита опилками. Очищайте станок регулярно через
равномерные промежутки времени. Учитывайте, что строгальные ножи,
обрезиненные валы привода движения заготовки, плоские, поликлиновые,
клиновые и другие ремни, а также цепи, используемые в конструкции станка,
относятся к деталям быстроизнашивающимся (расходные материалы) и требуют
периодической замены. Гарантия на такие детали не распространяется. Защитные
кожуха, отдельные детали из пластика и алюминия, используемые в конструкции
станка, выполняют предохранительные функции. Замене по гарантии такие детали
не подлежат. Обращайтесь в сервисную службу по
обслуживанию клиентов или подходящий специализированный магазин, если на
циркулярной дисковой пиле, включая защитные приспособления и пильные диски,
появятся повреждения или отклонения от нормальной работы.
Пильные диски
Уход за пильными дисками должен быть поручен только обученному персоналу.
Применяйте только заточенные пильные диски. Немедленно производите замену
поврежденных пильных дисков. Щётки коллектора Контролируйте состояние щеток после 40
часов работы. При длине щетки менее 3 мм ее необходимо заменять. Угольные щетки
относятся к быстро изнашивающимся деталям и на них не распространяются
гарантийные обязательства компании JET.
Артикул заказа JTS10-059.
1. выньте штекер из розетки.
2. снимите напольную крышку корпуса.
3. открутите крышку, закрывающую
щетки
4. установите новые щетки коллектора
(Jet номер заказа: JTS10-059 2 шт).

5. снова установите крышку, закрывающую щетки, и напольную
крышку корпуса.

9. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
мотор не работает
*нет тока – проверить соединительные провода и предохранитель;
*дефект мотора, выключателя или кабеля – вызвать электрика;
сильные вибрации станка
*станок стоит неровно – установить станок;
*загрязнено место установки пильного
диска – очистить вал пилы и фланец;
*поврежден пильный диск – немедленно заменить его;
угол реза не соответствует 90°
*неправильно установлен упор для пиления под углом.
заготовка зажимается на упоре
*упор не параллелен пильному диску – проверить упор и отрегулировать;
*искривленная заготовка или произошло
проворачивание заготовки – выбрать другую
заготовку;
*слишком большое давление на заготовку при пилении – уменьшить подачу;
обратный удар заготовки
*упор не параллелен пильному диску – проверить упор и отрегулировать его;
*не установлен расклинивающий нож – Опасно! Немедленно установить вместе сзащитным кожухом.
плохое качество поверхности распила
*выбран неподходящий диск пилы;
*пильный диск установлен в обратную сторону;
*диск пилы загрязнен смолой;
*тупые зубья диска пилы;
*неоднородная заготовка;
*слишком большое усилие подачи пилы – не перегружайте станок при пилении.

10. ПОСТАВЛЯЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

Пильные диски с различным количеством зубьев Вы найдете в прайс-листе Jet.

 

15 march 2016
Untitled Document

1. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ

Станок предназначен для пиления изделий из дерева и подобных материалов, а также поли-
мерных материалов.
Обработка других материалов недопустима, или может производиться только в исключитель-
ных случаях, после консультации с представителями компании.
Любое другое использование считается несоответствующим предназначению, и за созданный
этим ущерб производитель ответственности не несет. Такую ответственность несет только сам
пользователь.
Нельзя пилить изделия из металла.
Станок разрешается эксплуатировать лицам, которые ознакомлены с его работой и техниче-
ским обслуживанием и предупреждены о возможных опасностях.
Использовать станок только в технически исправном состоянии.
Соединительный кабель (или удлинитель) от автомата защиты и от источника электропита-
ния до станка должен быть не менее 3x1,5мм² (желательно медный, трёхжильный, с сечением
каждой жилы не менее 1,5 мм2).
В станке нельзя производить никаких технических изменений.
Данный станок является машиной для индивидуального применения, т. е. по своим конст-
руктивным особенностям и техническим характеристикам станок не предназначен для исполь-
зования на производстве.
Если Вы при распаковке обнаружили повреждения вследствие транспортировки, немедленно
сообщите об этом Вашему продавцу, не запускайте станок в работу!
Наряду с указаниями по технике безопасности, содержащимися в инструкции по эксплуата-
ции, и особыми предписаниями Вашей страны необходимо принимать во внимание общеприня-
тые технические правила работы на деревообрабатывающих станках.

2. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

1.   Корпус станка
2.   Удлинение стола
3.   Параллельный упор
4.   Упор для распила под углом
5.   Шаблон для резки под углом 45°
6.   Диск пилы 205 мм
7.   Расклинивающий нож
8.   Защитный кожух диска пилы
9.   Соединительный шланг и Y-образный тройник
10. Толкающий шток
11. Инструмент для обслуживания
12. Инструкция по эксплуатации
13. Список деталей

3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПИЛЫ JТS-8

Сетевое питание 220 В~1/N/PE 50 Гц
Входная мощность 720 Вт
Рабочий ток 3,5 A
Соединительный провод (H07RN-F) 3x1,5 мм²
Устройство защиты потребителя 10 A
Класс защиты I
Число оборотов диска пилы 2950 об/мин
Внешний диаметр диска пилы 205 мм
Внутренний диаметр диска пилы 16 мм
Высота пропила при 90°/45° 43 мм/36 мм
Ширина пропила 410 мм
Диапазон поворота диска пилы влево 0°- 45°
Стол станка 400 x 513 мм
Расширение стола 170 х 513 мм
Вытяжной патрубок для шланга 31 мм
Габаритные размеры (ДхШхВ) 558 х 433 х 367 мм
Масса станка 30 кг

*Примечание: Спецификация данной инструкции является общей информацией.
Данные технические характеристики были актуальны на момент издания руководства
по эксплуатации. Компания WMH Tool Group оставляет за собой право на изменение
конструкции и комплектации оборудования без уведомления потребителя.
Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования
осуществляются покупателем.

4. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Техника безопасности включает в себя также соблюдение инструкции по эксплуата-
ции и техническому обслуживанию, предоставленные изготовителем.
Всегда храните инструкцию, предохраняя ее от грязи и влажности, передавайте даль-
нейшим пользователям. Ежедневно перед включением пилы про-
веряйте функционирование необходимых защитных устройств.Установленные дефекты пилы или защит-
ных устройств необходимо незамедлительно устранить с помощью уполномоченных для
этого специалистов. Не включайте пилу в таких случаях, выключите ее из эл. сети.
Применяйте необходимые согласно предписаниям средства личной защиты.
Надевайте плотно прилегающую одежду, снимайте украшения, кольца и наручные часы.
Для работы с пильным диском надевайте рабочие перчатки.
Если у Вас длинные волосы, надевайте защитную сетку для волос или головной убор.
При работе с длинными заготовками используйте соответствующие удлинения стола,
роликовые опоры. Перед началом работы проверьте правильное направление вращения пильного
диска.Пильный диск должен достичь максимального числа оборотов, прежде чем начать пи-
ление. Обратите внимание на время замедление диска до полной остановки, оно не должно
превышать10 сек. Не допустима остановка пильного диска путем бокового нажатия.
Избегайте обратного удара заготовки. Всегда применяйте расклинивающий нож
и защитный кожух пильного диска. Расстояние между пильным диском и расклиниваю-
щим ножом должно составлять от 2 до 5 мм. При пилении круглых заготовок закреп-
ляйте заготовку от проворачивания. При пилении больших заготовок применяйте соот-
ветствующие вспомогательные средства для опоры.
Следите за тем, чтобы все заготовки были надежно закреплены во время работы, и бы-
ло обеспечено их безопасное движение. Никогда не удерживайте заготовку просто руками.
Поперечные распилы выполняйте только с помощью упора. Никогда не хватайтесь за вращающийся
пильный диск. При продольном пилении коротких заготовок (меньше чем 120 мм) применяйте тол-
катель. Следите за тем, чтобы отпиленный материал не был захвачен зубьями пильного дис-
ка и отброшен вверх. Использование пильных дисков для выборки пазов, а также пазовых фрез недопус-
тимо. Не применяйте циркулярную дисковую пилу для шпунтовки, нарезания пазов и шлицов.
Отпиленные, закрепленные заготовки удаляйте только при выключенном моторе и
полной остановке пильного диска.Следите за тем, чтобы вентиляционные
пазы мотора были всегда чистыми и открытыми. Устанавливайте пилу таким образом, что-
бы оставалось достаточно места для обслуживания и для подачи заготовок. Обеспечьте
хорошее освещение. Следите за тем, чтобы пила была надежно закреплена на ровной
поверхности. Следите за тем, чтобы электропроводка не препятствовала рабочему процессу и, через
нее нельзя было споткнуться. Держите рабочее место свободным от посторонних предметов.
Не оставляйте без присмотра включенный станок, всегда выключайте его, прежде чем
покинуть рабочее место. Не используйте пилу во влажных помещениях, не оставляйте её под дождем.
Не используйте станок вблизи горючих жидкостей или газов. Обычное искрение ще-
ток может привести к возгоранию. Следите за соблюдением мер по противо-
пожарной безопасности, например наличие огнетушителя на рабочем месте.
Следите за тем, чтобы не образовывалась большая концентрация пыли – всегда при-
меняйте соответствующую вытяжную установку. Древесная пыль может быть взрывоопас-
ной и опасной для здоровья. Перед работой удалите с заготовки гвозди и другие инородные тела.
Необходимо соблюдать указания о мин. и макс. размерах заготовок. Не перегружайте станок, он будет лучше и
дольше работать, если Вы будете применять его в соответствии с его мощностью.
Стружку и части заготовок удаляйте только при выключенном станке.
Работы по электрике станка должны выполняться только электриками.
Удлинительный кабель всегда отматывайте от барабана полностью.
Немедленно заменяйте поврежденный сетевой кабель. Никогда не используйте пилу, если воз-
никли проблемы с выключателем. Все работы по установке, монтажу, чистке
должны производиться только после отключения станка из эл. сети.
Нельзя применять пильные диски из быстрорежущей стали (HSS).
Поврежденные диски немедленно замените. Изношенный вкладыш стола немедленно
замените.

4.1. ВНИМАНИЕ опасности

Даже при правильном использовании пилы остаются приведенные ниже опасности.
Опасность ранения свободно вращающимся пильным диском.Опасность из-за излома пильного диска.
Опасность ранения отлетевшими частями заготовок. Опасность от шума и пыли.
Обязательно надевайте средства личной защиты (защита глаз, ушей и дыхательных путей).
Применяйте вытяжные установки! Опасность удара током, при неправильной прокладке кабеля.

4.2. Уровень шума
Значения определяют согласно стандарту EN 1807:1999 (коэффициент погрешности измерения 4 dB)
Заготовка – древесно-стружечная плита 16 мм:Уровень мощности звука ( согласно EN 3746):

Холостой ход 86,1 dB(A)
Обработка 89,6 dB(A)

Уровень звукового давления (согласно EN 11202):

Холостой ход 73,1dB(A)
Обработка 77,2 dB

Приведенные значения относятся к уровню издаваемого шума и не являются необходи-
мым уровнем для безопасной работы. Они должны дать возможность пользователю
станка лучше оценить возможные опасности и риски.

5. ОПИСАНИЕ СТАНКА

Рис. 1
А защитный кожух пилы
В упор для пиления под углом
С диск пилы
D поворотная рукоятка
Е переключатель ВКЛ/ВЫКЛ
F рукоятка для перемещения по высоте
G соединительный шланг
Н расклинивающий нож
I расширение стола
J шаблон для резки под углом 45°
К регулируемые опорные ножки
L параллельный упор

6. ТРАНСПОРТИРОВКА И ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

6.1. Транспортировка и установка

При переноске пилы не держите ее за защитные приспособления.
Во время транспортировки верхняя часть диска пилы должна быть закрыта, например,
с помощью защитного кожуха пильного диска. Установка станка должна производиться в
закрытых помещениях, при этом достаточно условий обычной столярной мастерской. Не
используйте станок во влажных помещениях, не оставляйте его под дождем.
Поверхность, на которой устанавливается станок, должна быть ровной и способной вы-
держивать нагрузки.При необходимости станок можно жестко закрепить на поверхности. По соображениям
упаковки станок поставляется не полностью смонтированным.

6.2. Монтаж

Общие указания: Перед проведением монтажно-наладочных
работ отключите станок от эл. сети! Удалите защитную смазку от ржавчины с
помощью мягких растворителей. Установите станок на плоскую поверх-
ность.
Монтаж расширения стола: Смонтируйте расширение стола (I) либо
слева, либо справа от стола станка. Поставьте опорные ножки и установите их на необ-
ходимой высоте.
Монтаж параллельного упора: Установите параллельный упор (L) и вы-
ставьте его с помощью обеих шкал. Монтаж пильного диска.
Пильный диск должен соответствовать приведенным техническим характеристикам.
Применяйте пильные диски, которые соответствуют стандарту DIN 747-1.
Перед установкой диск пилы проверяется на наличие повреждений (трещин, повреж-
денных зубьев, изгиба). Не применяйте поврежденные диски.
При обращении с диском пилы надевайте подходящие защитные перчатки.
Замена пильного диска должна производиться только при отключенном эл. питании
станка.
Удалите защитный кожух пильного диска (А) и вставку стола (N).
Удалите винты (Т), сдвиньте чехол (U) немного вверх и откройте его.
Ослабьте зажимную гайку (R) с помощью поставляемого ключа (Р)  против проворачивания.

При этом предохраняйте фланец пилы (S) поставленным
ключом (О).

Рис. 2

Снимите зажимную гайку и фланец пилы. Установите пильный диск (С) на вал пилы.
Убедитесь в том, что зубья пильного диска направлены в направлении резания (вперед
вниз). Установите фланец и сильно затяните зажимную гайку.
Установите вставку стола и защитный кожух пильного диска.
Монтаж расклинивающего ножа. Расклинивающий нож (Н) должен применяться всегда.
Отключить эл. питание станка. Расстояние между пильным диском и рас-
клинивающим ножом должно составлять от 2 до 5 мм.
Монтаж защитного кожуха пильного диска. Защитный кожух пильного диска (А) дол-
жен быть смонтирован всегда. Защитный кожух пильного диска должен
быть опущен вплотную к отрезаемой заготовке, для того чтобы зубья были закрыты
лучшим образом. Закрепите защитный кожух пильного диска с помощью винта (Q) на расклинивающем
ноже (Н). Не производите перестановку кожуха при работающем станке.

6.3. Подключение вытяжной вентиляции

Перед пуском в эксплуатацию станок должен быть подключен к вытяжной вентиляции.
Установите соединительный шланг (G). Для подсоединения шланга с внутренним
диаметром 31 мм предусмотрен аспирационный патрубок.

6.4. Подключение к электрической сети

Подсоединение к сети со стороны клиента, а также применяемые удлинители должны
соответствовать требованиям. Напряжение сети и частота должны соот-
ветствовать рабочим параметрам, указанным на фирменной табличке.Установленное потребителем защитное
устройство должно быть рассчитано на 10 А. Подключение и ремонт электрического
оборудования разрешается проводить только квалифицированным электрикам.

6.5. Работы по наладке и регулировке

Общие указания
Перед проведением монтажно-наладочных работ отключите станок от эл. сети!
Регулировка пильного диска. Никогда не производите регулировку при работающем станке.
Используйте переднюю приводную рукоятку (F) для регулировки по высоте.
Используйте левую приводную рукоятку (D) для регулировки наклона.
Внимание:
Не применяйте пильные диски, максимальное рекомендуемое число оборотов ко-
торых ниже числа оборотов станка. Регулировка параллельного упора
Никогда не производите установку при работающем станке.
Установите параллельный упор (L) и выровняйте его с помощью обеих шкал (V).
При пилении узких заготовок (уже 120 мм) применяйте толкатель (W).
Регулировка упора для пиления под углом. Никогда не производите регулировку при
работающем станке. Для точной установки угла 90° применяйте угольник.
Всегда устанавливайте планку упора (В) вплотную к пильному диску.

Рис. 3

 

6.6. Пуск в эксплуатацию

Станок включается нажатием зеленой кнопки на главном выключателе (Е): с по-
мощью красной кнопки станок выключается.

7. РАБОТА СТАНКА

Внимание! Перед началом работы проконтролируйте состояние пильного диска.Работайте только с острым пильным дис-
ком!
Всегда применяйте расклинивающий нож и защитный кожух пильного диска. Прове-
ряйте правильность их положения. Перед началом распила заготовки пиль-
ный диск должен набрать максимальное число оборотов.
При работе всегда устанавливайте все защитные приспособления.
Немедленно производите замену поврежденных защитных приспособлений.
Предохраняйте заготовки круглого сечения от проворачивания за счет достаточного
давления на нее при пилении. Необходимо обращать внимание на то,
чтобы заготовки при распиле надежно удерживались и проводились по станку.
Никогда не распиливайте заготовку, удерживая ее на весу.Избегайте обратного удара при работе.
Безопасная работа
A.1.: продольный распил
A.2.: продольный распил с толкателем
A.3.: поперечный распил
A.4.: продольный распил под углом
A.5.: поперечный распил под углом
A.6.: продольный распил плит

7.1. Правильное рабочее положение:

Перед станком за пределами линии пиления (опасной зоны).

7.2. Обращение с заготовкой при работе

Держите руки за пределами области пиления, положив их на заготовку.
Подавайте заготовку в направлении линии пильного диска.
Подавайте заготовку равномерно, не перекашивая ее.
При пилении широких и длинных заготовок применяйте опорные роликовые стойки.
При продольном пилении узких заготовок (уже 120 мм) используйте деревянные штоки
и толкатели. Смотрите за тем, чтобы отпиленный материал не был захвачен поднимающимся зубом
пильного диска и не отброшен вверх. Отпиленные и заклинившие заготовки
удаляйте только при выключенном моторе и после полной остановки пильного диска.

8. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Общие указания
Перед работами по техническому обслуживанию и очистке станок должен быть пре-
дохранен от непроизвольного включения. Отключен от эл. сети.
Подключение и ремонт электрического оборудования разрешается проводить только
квалифицированным электрикам. Ежедневно проверяйте техническое со-
стояние вытяжной установки. Избегайте скопления опилок и обрезков
заготовок в корпусе станка. Вентиляция мотора не должна быть забита опилками.
Очищайте станок регулярно через равномерные промежутки времени.
Учитывайте, что строгальные ножи, обрезиненные валы привода движения заготовки,
плоские, поликлиновые, клиновые и другие ремни, а также цепи, используемые в конст-
рукции станка, относятся к деталям быстроизнашивающимся (расходные материалы) и
требуют периодической замены. Гарантия на такие детали не распространяется. Защит-
ные кожуха, отдельные детали из пластика и алюминия, используемые в конструкции
станка, выполняют предохранительные функции. Замене по гарантии такие детали
не подлежат. Обращайтесь в сервисную службу по обслуживанию клиентов или подходящий спе-
циализированный магазин, если на циркулярной дисковой пиле, включая защитные
приспособления и пильные диски, появятся повреждения или отклонения от нормальной
работы.
Пильные диски
Уход за пильными дисками должен быть поручен только обученному персоналу.
Применяйте только заточенные пильные диски.
Немедленно производите замену поврежденных пильных дисков.

9. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

мотор не работает
*нет тока – проверить соединительные провода и предохранитель;
*дефект мотора, выключателя или кабеля - вызвать электрика;
сильные вибрации станка
*станок стоит неровно – установить станок;
*загрязнено место установки пильного диск– очистить вал пилы и фланец;
*поврежден пильный диск – немедленно заменить его;
угол реза не соответствует 90°
*неправильно установлен упор для пиления под углом.
заготовка зажимается на упоре
*упор не параллелен пильному диску – проверить упор и отрегулировать;
*искривленная заготовка или произошло проворачивание заготовки – выбрать другую заготовку;
*слишком большое давление на заготовку при пилении – уменьшить подачу;
обратный удар заготовки
*упор не параллелен пильному диску – проверить упор и отрегулировать его;
*не установлен расклинивающий нож – опасно! Немедленно установить вместе с защитным кожухом.
плохое качество поверхности распила
*выбран неподходящий диск пилы;
*пильный диск установлен в обратную сто-
рону;
*диск пилы загрязнен смолой;
*тупые зубья диска пилы;
*неоднородная заготовка;
*слишком большое усилие подачи пилы – не перегружайте станок при пилении.