Untitled Document
Поздравляем Вас!
Вы выбрали инструмент фирмы DEWALT. Тщательная разработка изделий, многолетний опыт фирмы
по производству электроинструментов, различные усовершенствования сделали электроинструменты
DEWALT одними из самых надежных помощников для профессионалов.
Технические характеристики DW079
Напряжение питания
|
9.6, 12, 14.4, 18 В
|
Частота вращения
|
0-600 пов/мин
|
Класс лазера
|
3R
|
Класс защиты
|
IP54
|
Точность
|
±0.1 мм/м
|
Диапазон самовыравнивания
|
± 5°
|
Рабочая температура
|
-5 - +50°С
|
Резьба штатива
|
5/8“ х 11
|
Вес (без аккумулятора)
|
2,0 кг
|
Аккумулятор
|
DE9503
|
Тип аккумулятора
|
NiMH
|
Напряжение
|
18 В
|
Вес
|
1,1 кг
|
Зарядное устройство
|
DE9116
|
Напряжение сети перем. тока
|
230 В
|
Приблизительное время зарядки
|
60 мин
|
Вес
|
0,4 кг
|
Минимальные электрические предохранители:
|
|
Инструменты 230 В
|
10 ампер, электросеть
|
Декларация соответствия ЕС DW079
DEWALT заявляет, что данные электроинструменты разработаны в полном соответствии со стандартами:
73/23/EEC, 98/37/EEC, 89/336/EEC, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN
60825-1 and EN 61010-1. За дополнительной информацией обращайтесь по указанному ниже адресу или
по адресу, указанному на последней странице руководства. Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает
за соответствие технических данных и делает это заявление от имени фирмы DEWALT.
Хорст Гроссманн (Horst Grossmann) Вице президент DEWALT, Richard-Klinger Straße 11 D-65510, Idstein,
Germany 11/2007
Правила безопасности при работе с лазерами
ОСТОРОЖНО! Внимательно прочтите все правила безопасности и инструкции. Несоблюдение изложенных
ниже правил безопасности может привести к удару электрическим током, возникновению пожара и/или
получению серьезной травмы.
СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
• Не используйте лазерный прибор во взрывоопасной атмосфере, например, в присутствии легко
воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли! В процессе работы электроинструмент выбрасывает искры,
которые могут воспламенить пыль или пары.
• Используйте лазерный прибор только с предназначенными для него аккумуляторами. Использование
аккумулятора иного типа может стать причиной возникновения пожара.
• Храните неиспользуемый лазерный прибор в недоступном для детей и других неопытных пользователей
месте. Данный прибор представляет опасность в руках неопытных пользователей.
• Используйте только те дополнительные принадлежности, которые рекомендованы производителем для
Вашей модели лазера. Дополнительные принадлежности и аксессуары, подходящие для одного прибора, при
использовании с другой моделью могут стать причиной получения травмы.
• Ремонт лазерного прибора ДОЛЖЕН производиться только квалифицированными специалистами. Ремонт
и техническое обслуживание не квалифицированным персоналом может привести к получению травмы.
Местонахождение Вашего ближайшего авторизованного сервисного центра DEWALT Вы можете найти в
списке авторизованных сервисных центров DEWALT, приведенном в конце данного руководства по
эксплуатации, или в интернете по адресу: www.2helpU.com.
• Ни в коем случае не рассматривайте лазерный луч через оптические приборы, такие как телескоп или
теодолит. Это может привести к серьезному поражению глаз.
• Никогда не устанавливайте лазерный прибор в положении, при котором возможно умышленное или случайное
попадание лазерного луча в глаза. Это может привести к серьезному поражению глаз.
• Никогда не устанавливайте лазерный прибор вблизи от отражающих поверхностей, которые могут отразить
лазерный луч в глаза пользователя или случайного лица. Это может привести к серьезному поражению глаз.
• Всегда выключайте лазерный прибор, когда он не используется. Включенный прибор увеличивает риск
попадания лазерного луча в глаза.
• Никогда не используйте лазерный прибор в присутствии детей и не позволяйте детям пользоваться прибором.
Это может привести к серьезному поражению глаз.
• Никогда не снимайте и не удаляйте с прибора предупреждающие этикетки. При отсутствии предупреждающих
этикеток пользователь или случайное лицо могут непредумышленно подвергнуться облучению.
• Устанавливайте лазерный прибор на ровную устойчивую поверхность. Падение прибора может привести к его
повреждению, а также к получению серьезной травмы.
• Одевайтесь соответствующим образом. Не носите свободную одежду или украшения. Убирайте длинные
волосы. Следите за тем, чтобы Ваши волосы, одежда или перчатки не попали в движущиеся детали. Свободная
одежда, украшения или длинные волосы могут быть захвачены движущимися деталями. Также избегайте
вентиляционных отверстий, за которыми нередко скрываются движущиеся части прибора.
ВНИМАНИЕ! Использование иных средств управления или регулирующих устройств или нарушение инструкций,
обозначенных в данном руководстве по эксплуатации, может привести к опасному радиационному облучению.
ВНИМАНИЕ! НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ РАЗБИРАЙТЕ РОТАЦИОННЫЙ ЛАЗЕР! Внутри прибора отсутствуют
детали, обслуживаемые пользователем. Разборка лазера делает гарантию на продукт недействительной. Ни коем
образом не модифицируйте прибор. Модификация данного прибора может стать причиной опасного радиационного
облучения.
Дополнительные меры безопасности при работе с лазерными приборами
• Данный лазерный прибор относится к классу 3R, в соответствии со стандартом DIN EN 60825-1:2001-11 (макс 5
мВт, 600-680 нм). Запрещается замена лазерным диодом другого типа. В случае повреждения, лазерное устройство
должно ремонтироваться только в авторизованном сервисном центре.
• Устанавливать, регулировать и работать с лазерным оборудованием разрешается только квалифицированному и
обученному персоналу. Места, в которых применяются лазеры класса 3R, должны быть обозначены
соответствующими знаками о работе лазеров.
• Используйте прибор только для проецирования лазерных линий.
• Перед использованием прибора убедитесь, что предупреждения на этикетках написаны на вашем языке. Не
используйте лазер, если предупреждения написаны на другом языке.
• Поскольку луч лазера класса 3R обеспечивает видимость на более длинные расстояния, возможность повреждения
глаз остается неизменной на всем радиусе работы.
• Всегда устанавливайте лазерный прибор в положение, в котором его луч не может пересекаться с уровнем глаз
людей. Помните о ступеньках и отражающих поверхностях.
Остаточные риски
• Следующие риски являются характерными при использовании лазерных приборов:
- Травмы в результате поражения лазерным лучом.
Важные инструкции по безопасности для всех зарядных устройств
ХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ: Данное руководство содержит важные инструкции по эксплуатации и технике
безопасности для зарядных устройств.
• Перед началом эксплуатации зарядного устройства прочитайте все инструкции и ознакомьтесь с предупредительными
символами на зарядном устройстве, аккумуляторе и продукте, работающем от аккумулятора.
ОПАСНОСТЬ: Опасность смерти от электрического тока. На клеммах подзарядки напряжение 230 В. Не касайтесь клемм
токопроводящими предметами. Это может привести к поражению электрическим током или смерти от электрического
тока.
ОСТОРОЖНО: Опасность поражения электрическим током. Не допускайте попадания жидкости внутрь зарядного
устройства. Существует опасность поражения электрическим током.
ВНИМАНИЕ: Опасность ожога. Для снижения риска получения травмы, заряжайте аккумуляторные батареи только марки
DEWALT. Аккумуляторы других марок могут взорваться, что приведет к получению травмы или повреждению
электроинструмента.
ВНИМАНИЕ: В определенных условиях, когда зарядное устройство подключено к электросети, открытые контакты
подзарядки внутри его корпуса могут быть закорочены посторонним материалом. Не допускайте попадания
токопроводящих материалов, таких как тонкая стальная стружка, алюминиевая фольга, слой металлических частиц и
других подобных материалов в гнезда зарядного устройства. Всегда отключайте зарядное устройство от электросети,
если в его гнезде нет аккумулятора. Отключайте зарядное устройство от электросети перед чисткой.
• НЕ пытайтесь заряжать аккумулятор зарядными устройствами марок, не указанных в данном руководстве. Зарядное
устройство и аккумулятор специально разработаны для совместного применения.
• Данные зарядные устройства не предусмотрены для зарядки аккумуляторов других марок, кроме DEWALT. Попытка
зарядить аккумулятор другой марки может привести к риску возникновения пожара, поражения электрическим током
или смерти от электрического тока.
• Не подвергайте зарядное устройство воздействию дождя или снега!
• Отключайте зарядное устройство от электросети, вынимая вилку из розетки, а не потянув за кабель! Это снизит риск
повреждения электрической вилки и кабеля.
• Располагайте кабель таким образом, чтобы на него нельзя было наступить, споткнуться о него, или иным способом
повредить или сильно натянуть!
• Используйте удлинительный кабель только в случае крайней необходимости! Использование несоответствующего
удлинительного кабеля может создать риск возникновения пожара, поражения электрическим током или смерти от
электрического тока.
• Не кладите на верхнюю часть зарядного устройства какой-либо предмет и не ставьте зарядное устройство на мягкую
поверхность, это может блокировать вентиляционные прорези и вызвать чрезмерный внутренний нагрев! Располагайте
зарядное устройство вдали от источника тепла. Вентиляция зарядного устройства происходит через прорези, устроенные
в верхней и нижней частях корпуса.
• Не эксплуатируйте зарядное устройство, если его кабель или вилка повреждены – сразу же заменяйте поврежденные
детали.
• Не эксплуатируйте зарядное устройство, если оно получило повреждение вследствие сильного удара или падения или
иного внешнего воздействия! Обращайтесь в авторизованный сервисный центр.
• Не разбирайте зарядное устройство самостоятельно, обращайтесь в авторизованный центр для проведения технического
обслуживания или ремонта! Неправильная сборка может привести к риску поражения электрическим током или смерти от
электрического тока или возникновению пожара.
• Перед каждой операцией чистки отключайте зарядное устройство от электросети. Это снизит риск удара электрическим
током. Извлечение аккумулятора из зарядного устройства не приводит к снижению этого риска.
• НИКОГДА не пытайтесь подключать 2 зарядных устройства одновременно.
• Зарядное устройство рассчитано на работу от стандартной бытовой электросети напряжением 230 В. Не пытайтесь
подключать его к источнику с другим напряжением. Данное указание не относится к автомобильному зарядному устройству.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
Зарядное устройство
Зарядное устройство DE9116 предназначено для зарядки NiCd и NiMH DEWALT аккумуляторов напряжением в диапазоне
от 9.6 В до18 В.
Процедура зарядки
ОПАСНОСТЬ: Опасность смерти от электрического тока. На клеммах подзарядки напряжение 230 В. Не касайтесь клемм
токопроводящими предметами. Это может привести к удару электрическим током или смерти от электрического тока.
1. Подключите вилку зарядного устройства (х) к соответствующей сетевой розетке прежде, чем вставить аккумулятор.
2. Вставьте аккумулятор (v) в зарядное устройство. Красный индикатор зарядки начнет непрерывно мигать, указывая
на начало процесса зарядки.
3. После завершения зарядки красный индикатор переходит в режим непрерывного свечения. Аккумулятор полностью
заряжен и его можно использовать с инструментом или оставить в зарядном устройстве.
Автоматическое поддержание заряда
Режим автоматического поддержания заряда обеспечивает выравнивание заряда или дополнительную зарядку каждого
элемента аккумулятора до полного уровня заряда. Аккумуляторы следует подзаряжать еженедельно или если они
не обеспечивают достаточную мощность для работ, которые ранее выполнялись легко и быстро. Чтобы подзарядить
Ваш аккумулятор, вставьте его в зарядное устройство, как описано выше. Оставьте аккумулятор в зарядном устройстве
приблизительно на 8 часов.
Пауза для согревания/охлаждения аккумулятора
Если зарядное устройство определит, что аккумулятор чрезмерно охлажден или нагрет, автоматически инициируется
пауза для согревания/охлаждения, в течение которой аккумулятор достигает оптимальной для зарядки температуры.
Затем зарядное устройство автоматически переключается на режим зарядки. Такая процедура увеличивает максимальный
срок службы аккумулятора.
ЗАЩИТА ОТ ГЛУБОКОЙ РАЗРЯДКИ
Аккумулятор защищен от глубокой разрядки, когда он используется в электроинструменте.
Важные инструкции по безопасности для всех аккумуляторов
При заказе аккумулятора для замены, не забывайте указывать номер по каталогу и напряжение. Извлеченный из упаковки
аккумулятор заряжен не полностью. Перед началом эксплуатации аккумулятора и зарядного устройства, прочитайте
нижеследующие инструкции по безопасности. Затем приступайте к установленной процедуре зарядки.
ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
• Не заряжайте и не используйте аккумулятор во взрывоопасной атмосфере, например, в присутствии легко
воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. При установке или извлечении аккумулятора из зарядного устройства
пыль или газы могут воспламениться.
• Никогда не пытайтесь поместить аккумулятор в зарядном устройстве силой. Не видоизменяйте аккумулятор при
попытке установить его в несовместимое с ним зарядное устройство – аккумулятор может треснуть, что приведет к
получению серьезной телесной травмы.
• Заряжайте аккумуляторы только зарядными устройствами DEWALT.
• НЕ брызгайте и не погружайте в воду или другие жидкости.
• Не храните и не используйте инструмент и аккумулятор в местах, в которых температура может достичь или превысить
40 °С (например, наружные навесы или строение из металла в летнее время).
ОПАСНОСТЬ: Опасность смерти от электрического тока! Ни в коем случае не пытайтесь разбирать аккумулятор. Не
вставляйте в зарядное устройство аккумулятор с треснутым или поврежденным корпусом. Не разбивайте, не бросайте и
не ломайте аккумулятор. Не используйте аккумуляторы или зарядные устройства, которые подверглись воздействию
резкого удара, удара при падении, попали под тяжелый предмет или были повреждены каким-либо другим образом
(например, проткнуты гвоздем, попали под удар молотка или под ноги). Существует опасность поражения электрическим
током или смерти от электрического тока. Отправляйте поврежденные аккумуляторы в сервисный центр на переработку.
ВНИМАНИЕ: Кладите неиспользуемый инструмент набок на устойчивую поверхность в месте, в котором он не создает
опасность, что о него могут споткнуться и упасть. Некоторые инструменты с аккумуляторами больших размеров ставятся
на аккумулятор в вертикальном положении, но их легко опрокинуть.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ НИКЕЛЬ- КАДМИЕВЫХ (NiCd) И НИКЕЛЬ-МЕТАЛЛ-
ГИДРИДНЫХ (NiMN) АККУМУЛЯТОРОВ
• Не сжигайте аккумулятор, даже если он сильно поврежден или полностью изношен. Аккумулятор в огне может
взорваться.
• Под действием сложных условий эксплуатации или температуры возможна незначительная утечка жидкости из
аккумулятора. Это не указывает на неисправность. Однако, если повреждено наружное уплотнение:
a. и аккумуляторная жидкость попала на кожу, сразу же смойте ее водой с мылом в течение нескольких минут.
b. и аккумуляторная жидкость попала в глаза, промывайте их чистой водой в течение минимум 10 минут и обратитесь за
медицинской помощью. (Справка для врача: жидкость представляет собой 25…30% раствор гидрооксида калия).
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЛИТИЙ-ИОННЫХ (Li-ION) АККУМУЛЯТОРОВ
• Не сжигайте аккумулятор, даже если он сильно поврежден или полностью изношен. Аккумулятор в огне может
взорваться. При горении литий-ионных аккумуляторов выделяются токсичные пары и частицы.
• Если содержимое аккумулятора попало на кожу, немедленно промойте загрязненный участок водой с мягким мылом.
Если аккумуляторная жидкость попала в глаз, промывайте открытый глаз в течение 15 минут, пока не исчезнет
раздражение. Если необходимо обратиться за медицинской помощью, медиков следует поставить в известность, что
аккумуляторный электролит состоит из смеси жидкого органического карбоната и солей лития.
• Содержимое открытых элементов аккумулятора может вызывать раздражение органов дыхания. Обеспечьте приток
свежего воздуха. Если симптомы сохраняются, обратитесь за медицинской помощью.
ОСТОРОЖНО: Опасность получения ожога. Аккумуляторная жидкость может воспламениться при попадании искры
или пламени.
Колпачок аккумулятора (Рис. 2)
Защитный колпачок, служащий для предохранения контактов отсоединенного аккумулятора, входит в комплект поставки.
Без установленного защитного колпачка посторонние металлические предметы могут вызвать короткое замыкание
контактов, что может привести к пожару или повреждению аккумулятора.
1. Снимите защитный колпачок прежде, чем вставить аккумулятор в зарядное устройство или электроинструмент.
2. Наденьте защитный колпачок (z) на контакты сразу же после извлечения аккумулятора из зарядного устройства
или электроинструмента.
ОСТОРОЖНО: Проверьте перед хранением или переноской отсоединенного аккумулятора, что защитный колпачок
находится на своем месте.
Аккумулятор (Рис. 2)
ТИП АККУМУЛЯТОРА
Модель DW079 работает от NiMH аккумуляторов DEWALT напряжением 12 В, 14.4 В и 18 В и от NiCd аккумуляторов
DEWALT напряжением 9.6 В, 12 В, 14.4 В и 18 В. Модель DW079 также работает от литий-ионных аккумуляторов DEWALT
напряжением 14.4 В и 18 В
Рекомендации по хранению
1. Оптимальным местом для хранения является холодное и сухое место, вдали от прямых солнечных лучей и источников
избыточного тепла или холода.
2. Длительное хранение не влияет отрицательно на аккумулятор или зарядное устройство. При поддержании надлежащих
условий их можно хранить в течение 5 лет и более.
Комплект поставки
Упаковка содержит:
1 Ротационный лазер
1 Пульт дистанционного управления
2 Батарейки 9 В
1 Крепеж на стену
1 Карта нацеливания
1 Очки для работы с лазерными приборами
1 Детектор
1 Зажим для детектора
1 Чемодан для хранения принадлежностей
1 Зарядное устройство (DW079KH)
1 Аккумулятор (DW079KH)
1 Руководство по эксплуатации
ПРИМЕЧАНИЕ: Аккумуляторы и зарядные устройства не входят в комплект поставки моделей N.
• Проверьте электроинструмент, его детали и принадлежности на наличие повреждений, которые могли возникнуть при
транспортировке.
• Перед вводом в эксплуатацию, внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации.
Описание (Рис. 1-3)
ОСТОРОЖНО: Ни в коем случае не модифицируйте электроинструмент или какую-либо его деталь. Это может привести
к получению травмы или повреждению инструмента.
НАЗНАЧЕНИЕ
Ротационный лазер DW079 был сконструирован для проекции лазерных линий для различных областей профессионального
использования. Инструмент может применяться как в помещениях, так и снаружи для горизонтального (уровневого) и
вертикального (отвесного) нивелирования. Инструмент также может производить стационарную лазерную точку, которая
может управляться вручную для установки или переноса отметки. Может применяться от потолочной установки и
расположения стен до нивелировки фундаментов и настила полов.
НЕ работайте инструментом во влажных условиях или при наличии в окружающем пространстве легко воспламеняющихся
жидкостей или газов. Данный лазерный прибор является профессиональным инструментом. НЕ разрешайте детям
прикасаться к инструменту. Необходимо наблюдать за работой оператора, не имеющего опыта эксплуатации лазерного
прибора.
Лазер (Рис. 1)
a. Крышка отсека
b. Ручка для переноски
c. Затвор
d. Ротационная лазерная головка
e. Кнопка включения
f. Кнопка настройки скорости/вращения
g. Кнопка активации режима сканирования
h. Стрелка направления: вверх
i. Стрелка направления: вниз
j. Светодиодный индикатор питания
k. Светодиодный индикатор нивелирования (ось X)
l. Светодиодный индикатор нивелирования (ось Y)
m. Светодиодный индикатор частного режима
Пульт дистанционного управления (Рис. 1)
n. Кнопка включения
o. Кнопка режима ручного управления
p. Стрелки направления: вверх/вниз
q. Стрелки направления: влево/вправо
r. Кнопка настройки скорости/вращения
s. Кнопка активации режима сканирования
t. Светодиодный индикатор питания
u. Светодиодный индикатор режима ручного управления
Зарядное устройство (Рис. 2)
v. Аккумулятор
w. Пусковые кнопки
x. Зарядное устройство
y. Индикатор зарядного устройства (красный)
z. Колпачок аккумулятора
Настенный крепеж (Рис. 3)
aa. Крепежное основание
bb. Монтажное отверстие основания
cc. Монтажная рукоятка
dd. Шкала
ee. Фиксатор зажима
ff. Крепежные отверстия
gg. Рукоятка выравнивания
hh. Фиксирующая рукоятка
ii. Рукоятка регулировки
Электробезопасность
Электродвигатель предназначен для работы при нескольких типах напряжения (см. технические характеристики). Всегда
проверяйте, соответствует ли напряжение аккумулятора напряжению, указанному в паспортной табличке. Также
проверяйте, соответствует ли напряжение Вашего зарядного устройства напряжению электросети Ваше зарядное
устройство DEWALT в соответствии со стандартом EN 60335 защищено двойной изоляцией. При необходимости замены
электрического кабеля, ремонт устройства должен производиться только официальными сервисными агентами или
квалифицированными техническими специалистами.
Удлинительный кабель
Удлинительный кабель следует использовать только в случае крайней необходимости. Используйте только стандартные
удлинители промышленного изготовления, рассчитанные на мощность не меньшую, чем потребляемая мощность Вашего
зарядного устройства (см. Технические характеристики). Минимальное поперечное сечение провода электрокабеля должно
быть не менее 1 мм2; максимальная длина 30 м. При использовании удлинительного кабеля, намотанного на барабан,
вытягивайте кабель на всю длину.
Распаковка
НАНЕСЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ЭТИКЕТОК
Предупреждающие надписи на этикетках лазерного прибора должны быть выполнены на языке пользователя. Для этого
с инструментом поставляется отдельный лист клеящихся этикеток.
ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что предупреждающие надписи на этикетках выполнены на вашем языке.
Предупреждения должны читаться следующим образом:
ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ
НЕ СМОТРИТЕ В ЛУЧ
ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАССА 3R
• Если предупреждения написаны на иностранном языке, выполните следующие действия:
- Отклейте с листа необходимую предупреждающую этикетку.
- Аккуратно наложите этикетку на уже имеющуюся этикетку.
- Приклейте этикетку на место.
Сборка
ОСТОРОЖНО: Перед любыми операциями по сборке и регулированию, всегда снимайте аккумулятор с инструмента.
Каждый раз перед установкой или снятием аккумулятора выключайте инструмент.
ОСТОРОЖНО: Используйте аккумуляторы и зарядные устройства только марки DEWALT.
Установка и снятие аккумулятора (Рис. 2)
УСТАНОВКА АККУМУЛЯТОРА
1. Нажмите на затвор (с), открывая крышку отсека (а). Вставьте аккумулятор (v).
ОСТОРОЖНО: Лазер будет работать даже при не плотно закрытой крышке отсека. Для безопасного использования
аккумулятора всегда проверяйте, надежно ли закрыта и заперта крышка.
2. Вдвиньте аккумулятор.
3. Закройте крышку отсека на затвор.
СНЯТИЕ АККУМУЛЯТОРА
1. Нажмите на затвор, открывая крышку отсека.
2. Выньте аккумулятор.
3. Вставьте аккумулятор в зарядное устройство для подзарядки (см. Процедура зарядки).
Установка лазера
Возможно несколько типов установки лазерного прибора, что делает его эффективным для использования в различных
положениях.
РУЧНОЕ ВРАЩЕНИЕ ЛАЗЕРНОЙ ГОЛОВКИ
Лазерный прибор оснащен защитной металлической сеткой вокруг поворотной головки, предотвращающей ее случайное
повреждение во время работы. Поворачивая головку, Вы можете вручную направлять лазерный луч для установки или
переноса отметки.
УСТАНОВКА НА СТЕНУ (Рис. 3)
Настенное крепление используется для монтажа лазерного прибора на стену при установке навесного потолка и
проведении прочих специфических операций по нивелированию.
ОСТОРОЖНО: Перед установкой лазерного уровня к стенной платке или потолочному крепежному уголку убедитесь, что
планка или уголок прочно закреплены на месте.
1. Установите лазер на крепежное основание (аа), выровняв отверстие (kk) в нижней части прибора с отверстием (bb) на
крепежном основании. Закрутите монтажную рукоятку (сс), закрепляя лазер.
2. Установив настенное крепление шкалой (dd) к себе, ослабьте фиксатор зажима (ее), раскрывая захваты крепежа.
3. Расположите захваты вокруг настенной планки или потолочного крепежного уголка и затяните фиксатор зажима
(ее), закрывая захваты крепежа поверх планки. Перед использованием лазерного прибора убедитесь, что фиксатор
настенного зажима крепко затянут.
ОСТОРОЖНО: Во время установки лазерного уровня на стене кроме фиксатора зажима всегда используйте подвесной
проволочный захват или другой аналогичный материал. Проденьте проволоку через ручку лазерного уровня. НЕ
продевайте проволоку через защитную металлическую сетку. Для крепления прибора непосредственно на стену можно
также использовать шурупы. Отверстия для шурупов (ff) расположены в верхней части настенного крепления.
4. Вращая рукоятку выравнивания (gg), определите местонахождение уровня на стене.
5. Возможно отрегулировать нужную высоту лазера, перемещая его вверх и вниз. Для изменения высоты ослабьте
фиксирующую рукоятку (hh), расположенную на креплении с левой стороны.
6. Для перемещения лазера вверх или вниз и установки оптимальной высоты, вращайте рукоятку регулировки (ii),
расположенную на настенном креплении с правой стороны. Для определения точного положения отметки используйте
шкалу (dd).
ПРИМЕЧАНИЕ: Для облегчения установки включите прибор и поверните лазерную головку таким образом, чтобы
на одной из шкал появилась лазерная точка. Карта нацеливания DEWALT отмечена на 38 мм, таким образом, возможно,
проще всего настроить лазер на 38 мм ниже планки.
7. Установив лазер на желаемую высоту, затяните фиксирующую рукоятку (hh) закрепляя прибор на месте.
УСТАНОВКА ЛАЗЕРА НА ШТАТИВ (Рис. 4)
1. Поставьте штатив и установите его на желаемую высоту.
2. Убедитесь, что верхушка штатива находится приблизительно на нужном уровне. Лазер будет самовыравниваться
только в том случае, если верхушка штатива находится в пределах ± 5˚ от уровня. Если лазер установлен слишком далеко
от уровня, по достижении предела своего диапазона нивелирования он подаст звуковой сигнал. Это не будет означать,
что лазерный прибор неисправен, но в таком удалении от уровня прибор работать не будет.
3. Закрепите лазер на штативе, закрутив резьбовую рукоятку штатива (jj) на внутренней резьбе (kk) в нижней части
лазерного прибора.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для обеспечения безопасной установки убедитесь, что Ваш штатив снабжен винтом с резьбой 5/8”–11.
4. Включите лазерный прибор и настройте и отрегулируйте необходимую скорость вращения.
УСТАНОВКА НА ПОЛУ (Рис. 5, 6)
Лазерный уровень можно установить на полу для выполнения работ по выравниванию и нивелированию, например,
при обвязке стен.
1. Установите лазерный прибор на относительно гладкую и ровную поверхность.
2. Настройте инструмент для горизонтального (Рис. 6А) или вертикального (Рис. 6В) использования.
3. Включите лазерный прибор и настройте и отрегулируйте необходимую скорость вращения.
ПРИМЕЧАНИЕ: Лазер будет легче настроить для настенных работ, если установить скорость вращения на отметке 0
оборотов в минуту и при использовании пульта дистанционного управления для выравнивания лазера с контрольными
метками. При помощи пульта дистанционного управления можно самостоятельно установить лазер.
Эксплуатация
ВНИМАНИЕ: Всегда соблюдайте инструкции по безопасности и действующие нормы.
• Для увеличения срока службы аккумулятора за одну зарядку, всегда выключайте лазерный прибор, если в данный
момент он не используется.
• Для обеспечения точности проецирования при работе, регулярно проводите лазерную калибровку. См. раздел Проверка
калибровки на месте в главе
Техническое обслуживание лазерного прибора).
• Перед началом использования лазерного прибора убедитесь, что он установлен на гладкой и ровной поверхности.
• Всегда отмечайте центр лазерной линии или точки. При отметке различных частей лазерного луча в различное время Вы
рискуете допустить ошибку в измерениях.
• Чтобы увеличить рабочее расстояние и точность устанавливайте инструмент в центре рабочего места.
• При монтаже лазерного прибора на стену или штатив убедитесь в прочности установки.
• Внутри помещений при низкой скорости поворотной головки будет спроецирован более яркий лазерный луч, при
высокой скорости будет спроецирована более толстая лазерная линия.
• Для увеличения яркости лазерного луча наденьте очки усиления видимости лазера и/или используйте карту нацеливания
лазера, которая поможет обнаружить луч.
• Резкие перепады температуры могут стать причиной деформации и смещения внутренних частей, металлических
штативов и прочего оборудования, что может ухудшить точность инструмента. При работе регулярно проверяйте точность
инструмента.
• При работе с цифровым лазерным детектором DEWALT всегда устанавливайте самую высокую скорость вращения лазера.
• Если лазерный прибор падал или получил сильный удар, прежде чем использовать прибор проведите проверку
калибрационной системы в сервисном центре.
Контрольная панель лазера (Рис. 1)
Лазерный прибор управляется кнопкой включения (е), кнопкой настройки скорости/вращения (f), кнопкой активации
режима сканирования (g) и двумя стрелками направления (h, i). При использовании лазера в вертикальном положении
стрелками регулируется движение лазерной головки влево и вправо. На контрольной панели расположены 4 светодиодных
индикатора: индикатор питания (j), индикатор нивелирования по оси Х (k), индикатор нивелирования по оси Y (l)
и индикатор частного режима (m).
ВКЛЮЧЕНИЕ ЛАЗЕРНОГО ПРИБОРА (Рис. 1)
1. Вставьте полностью заряженный аккумулятор. Проверьте, чтобы крышка отсека была плотно закрыта на затвор.
2. Мягко нажмите на кнопку включения (е). Загорится светодиодный индикатор питания (j). При отклонении лазера
от уровня загорится светодиодный индикатор нивелирования по оси Х (k) и/или по оси Y (l), и будет мигать до тех пор,
пока лазер не будет выровнен. Для регулировки скорости вращения нажмите на кнопку настройки скорости/вращения (f).
ПРИМЕЧАНИЕ: Как только лазер будет выровнен, головка начнет или продолжит свое вращение.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ ЛАЗЕРНОГО ПРИБОРА
Мягко нажмите на кнопку включения (е). Светодиодный индикатор питания погаснет.
Кнопки контрольной панели
КНОПКА ВКЛЮЧЕНИЯ
Для полного выключения лазерного прибора следует нажать на кнопку включения на контрольной панели. Лазерный
прибор также отключится, если будет оставлен в режиме ожидания на 8 часов. ПРИМЕЧАНИЕ: Для включения режима
ожидания нажмите на кнопку включения на пульте дистанционного управления. В режиме ожидания все функции
лазерного прибора отключаются за исключением периодического мигания светодиодного индикатора питания на
контрольной панели лазера. Для перехода в активный режим лазерного прибора повторно нажмите на кнопку
включения на пульте дистанционного управления.
СТРЕЛКИ НАПРАВЛЕНИЯ
Стрелки направления (h, i) используются для различных функций в зависимости от способа эксплуатации лазерного
прибора.
Автоматическое нивелирование при горизонтальном использовании:
При помощи стрелок регулируется направление лазерного луча при работе в режиме сканирования или наведения
(0 оборотов в минуту).
Автоматическое нивелирование при вертикальном использовании:
При помощи стрелок регулируется направление лазерного луча влево и вправо.
Ручное нивелирование:
Стрелки используются для наклона лазерной головки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Полное описание ручного нивелирования см. в разделе Пульт дистанционного управления.
Кнопка настройки скорости/вращения
Кнопка настройки скорости/вращения (f) используется для выбора одной из 4-х заданных скоростей вращения
лазерного луча. При продолжительном нажатии на кнопку настройки скорости/вращения будет циклически
пройдена каждая из 4-х скоростей, затем данная последовательность повторится.
ПОМНИТЕ:
Низкая скорость = Яркий луч
Высокая скорость = Толстый луч
ПРИМЕЧАНИЕ: Кнопка настройки скорости/вращения на контрольной панели выполняет те же функции, что и
кнопка настройки скорости/вращения на пульте дистанционного управления.
КНОПКА АКТИВАЦИИ РЕЖИМА СКАНИРОВАНИЯ
Кнопка активации режима сканирования (g) используется для создания короткой и яркой лазерной линии при
движении лазерной головки вперед и назад. Данная короткая линия более яркая и более заметна, нежели лазерный
луч, проецируемый прибором в режиме полного поворота.
Использование режима сканирования:
Для активации режима сканирования нажмите и отпустите кнопку режима сканирования. Для отмены режима
сканирования снова нажмите и отпустите кнопку режима сканирования. Размер и направление зоны сканирования
можно настроить, используя кнопки со стрелками на контрольной панели лазерного прибора или пульте
дистанционного управления. Более подробное описание см. в разделе Использование пульта дистанционного
управления. Размер и направление зоны сканирования также можно настроить вручную, используя Режим
сканирования, заданный пользователем.
1. Настройте лазер на 0 оборотов в минуту (режим наведения).
2. Вручную поверните лазерную головку, перемещая лазерный луч к краю предполагаемой зоны сканирования.
3. Нажмите и удерживайте кнопку активации режима сканирования на контрольной панели лазерного прибора.
Удерживая кнопку, вручную поверните лазерную головку к противоположном краю предполагаемой зоны
сканирования.
4. Отпустите кнопу активации режима сканирования.
5. Лазер отсканирует расстояние между двумя отмеченными точками.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если при нажатии и удерживании кнопки активации режима сканирования лазерная головка
не была повернута вручную, через 4 секунды прибор перейдет в Частный режим или Не дистанционный режим,
как описано ниже.
ВАЖНО: Пульт дистанционного управления не может использоваться в режиме сканирования, заданном
пользователем.
ОБЩИЙ, ЧАСТНЫЙ И НЕ ДИСТАНЦИОННЫЙ РЕЖИМЫ
Ротационный лазер DW079 и пульт дистанционного управления могут использоваться в общем или частном
режиме. Для того, чтобы лазерный прибор и пульт дистанционного управления работали совместно, они должны
быть оба настроены на одинаковый режим. Лазерный прибор также можно настроить на не дистанционный
режим работы, вследствие чего все команды с пульта будут прибором игнорироваться.
Общий режим
Лазерный прибор может получать команды с любого лазерного пульта дистанционного управления DEWALT, а
также с некоторых лазерных пультов других марок. Этот режим является нормальным, стандартным режимом
работы для лазерного прибора DW079.
Для активации общего режима:
• Полностью выключенный лазер после включения будет работать в общем режиме.
ИЛИ
• Нажмите и удерживайте кнопку настройки скорости/вращения (f) (рядом с кнопкой значок в виде открытого
висячего замка).
Частный режим
Лазерный прибор воспринимает только команды с пульта дистанционного управления, обозначенные
пользователем.
Для активации частного режима:
• Нажмите и удерживайте кнопку активации режима сканирования (g) на контрольной панели лазерного
прибора (значок в виде закрытого висячего замка), одновременно с этим нажмите и удерживайте кнопку
активации режима сканирования (s) на пульте дистанционного управления (значок в виде закрытого висячего
замка). Через 4 секунды лазер и пульт перейдут в частный режим работы. В подтверждение перехода лазер
издаст звуковой сигнал и загорятся светодиодный индикатор на контрольной панели лазера (m) (рядом со
значком в виде закрытого висячего замка) и светодиодный индикатор на пульте дистанционного управления
(u) (рядом со значком в виде закрытого висячего замка).
Не дистанционный режим
При работе в этом режиме лазер игнорирует все команды с пульта дистанционного управления.
Для активации не дистанционного режима:
• Нажмите и удерживайте кнопку активации режима сканирования (g) на контрольной панели лазерного
прибора (значок в виде закрытого висячего замка), но одновременно с этим не нажимайте ни на какие кнопки
на пульте дистанционного управления. Через 4 секунды лазер издаст звуковой сигнал и загорится светодиодный
индикатор на контрольной панели лазера (m) (рядом со значком в виде закрытого висячего замка).
Пульт дистанционного управления
Пульт дистанционного управления позволяет пользователю управлять лазером и менять его настройки на
расстоянии. На пульте присутствуют кнопка включения (n), кнопка режима ручного управления (о), 4 стрелки
(p, q), кнопка настройки скорости/вращения (r) и кнопка активации режима сканирования (s). На пульте
дистанционного управления присутствуют 2 светодиодных индикатора: индикатор питания (t) и индикатор
режима ручного управления (u).
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ: КНОПКА ВКЛЮЧЕНИЯ
Для включения режима ожидания нажмите на кнопку включения (n) на пульте дистанционного управления.
В режиме ожидания все функции лазерного прибора отключаются за исключением периодического мигания
светодиодного индикатора питания (m) на контрольной панели лазера. Для перехода в активный режим
лазерного прибора повторно нажмите на кнопку включения на пульте дистанционного управления.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для полного выключения лазерного прибора следует нажать на кнопку включения на
контрольной панели.
Лазерный прибор также автоматически отключится, если будет оставлен в режиме ожидания на 8 часов.
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ: КНОПКА РЕЖИМА РУЧНОГО УПРАВЛЕНИЯ
Для активации режима ручного управления нажмите и удерживайте в течение 3-х секунд кнопку режима
ручного управления (о) на пульте дистанционного управления. Для использования ручного наклона должен
быть активирован режим ручного управления (Полное описание данной функции см. в разделе Использование
режима ручного наклона). Для повторного перехода в режим полного автоматического нивелирования снова
нажмите и удерживайте в течение 3-х секунд кнопку режима ручного управления.
Использование режима ручного наклона:
Режим ручного наклона DW079 позволяет отключение функции автоматического нивелирования на одной
оси (направлении), вследствие чего на этой оси лазер может менять наклон. Другая ось будет продолжать
автоматически выравниваться, а лазерный луч будет наклоняться только в нужном направлении.
Включение и выключение режима ручного наклона:
• Для активации режима ручного наклона нажмите и удерживайте в течение 3-х секунд кнопку режима ручного
управления (о) на пульте дистанционного управления.
• Для повторного перехода в режим полного автоматического нивелирования снова нажмите и удерживайте в
течение 3-х секунд кнопку режима ручного управления.
Настройка направления наклона:
• При активации режима ручного наклона прибор автоматически переходит в ручной режим Y. Это позволяет
оператору наклонять лазер в направлении оси Y, как обозначено мишенью на защитной сетке.
В некоторых случаях может возникнуть необходимость в наклоне по оси Х. Направление режима ручного
наклона можно менять с оси Y на ось Х и наоборот следующим образом:
- Незамедлительно (в течение 5 секунд) после перехода в режим ручного наклона нажмите и удерживайте
правую стрелку на пульте дистанционного управления, активизируя ручной режим Х.
- При незамедлительном нажатии и удерживании левой стрелки на пульте дистанционного управления
лазер снова перейдет на ручной режим Y.
- Для изменения направления в режиме ручного наклона через какой-то промежуток времени перейдите
в режим автоматического нивелирования, затем снова активизируйте режим ручного наклона и выбирайте ось,
как было описано выше. Светодиодные индикаторы оси Х и Y на контрольной панели (k, l) обозначат
выбранное направление наклона. Индикатор вручную настроенной оси будет выключен, тогда как индикатор
автоматически выравнивающейся оси будет гореть.
Настройка угла наклона:
Как только режим ручного наклона будет активирован, можно вручную отрегулировать угол наклон одним
из нижеизложенных способов:
• Для наклона лазерной головки вверх и вниз используйте стрелки, направленные вверх и вниз, на контрольной
панели лазера (h, j).
ИЛИ
• Для наклона лазерной головки вверх и вниз используйте стрелки, направленные вверх и вниз, на пульте
дистанционного управления (p).
ИЛИ
• Сам лазерный прибор можно наклонить вверх или вниз, установив его на наклонной поверхности. Убедитесь,
что лазер установлен таким образом, чтобы направление ручного наклона было идентичным направлению
наклонной поверхности.
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ: СТРЕЛКИ НАПРАВЛЕНИЯ
Стрелки (p, q) используются для различных функций, в зависимости от способа эксплуатации лазерного прибора.
Автоматическое нивелирование при горизонтальном использовании:
Стрелки, направленные вверх и вниз (p), регулируют длину лазерного луча при работе в режиме сканирования.
Стрелки, направленные влево и вправо (q), регулируют направление лазерного луча при работе в режиме
сканирования или наведения (0 оборотов в минуту).
Автоматическое нивелирование при вертикальном использовании:
Стрелки, направленные вверх и вниз (p), регулируют положение лазерного луча при работе в режиме
сканирования.
Стрелки, направленные влево и вправо (q), регулируют направление лазерного луча влево или вправо.
Ручное нивелирование:
Стрелки (p) используются для наклона лазерной головки вверх или вниз в направлении оси Х или Y, как
обозначено на защитной круглой сетке лазерного прибора.
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ:
Кнопка настройки скорости/вращения
Кнопка настройки скорости/вращения (r) используется для выбора одной из 4-х заданных скоростей
вращения лазерного луча.
ПРИМЕЧАНИЕ: Кнопка настройки скорости/вращения осуществляет те же функции, что и кнопка настройки
скорости/вращения, расположенная на контрольной панели лазерного прибора.
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ: КНОПКА АКТИВАЦИИ РЕЖИМА СКАНИРОВАНИЯ
Кнопка активации режима сканирования (s) используется для создания короткой и яркой лазерной линии
при движении лазерной головки вперед и назад. Данная короткая линия более яркая и более заметна,
нежели лазерный луч, проецируемый прибором в режиме полного поворота.
Использование режима сканирования:
Для активации режима сканирования нажмите и отпустите кнопку режима сканирования. Для отмены
режима сканирования снова нажмите и отпустите кнопку режима сканирования. Размер и направление
зоны сканирования можно настроить, используя кнопки со стрелками на контрольной панели лазерного
прибора или пульте дистанционного управления. Более подробное описание см. в разделе Кнопки
направления на контрольной панели лазерного прибора.
ВАЖНО: Пульт дистанционного управления не может использоваться в режиме сканирования, заданном
пользователем.
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ: ОБЩИЙ И ЧАСТНЫЙ РЕЖИМЫ
Ротационный лазер DW079 и пульт дистанционного управления могут использоваться в общем или
частном режиме. Для того, чтобы лазерный прибор и пульт дистанционного управления работали
совместно, они должны быть оба настроены на одинаковый режим.
Общий режим
Лазерный прибор может получать команды с любого лазерного пульта дистанционного управления
DEWALT, а также с некоторых лазерных пультов других марок. Этот режим является нормальным,
стандартным режимом работы для лазерного прибора.
Для активации общего режима:
• Нажмите и удерживайте в течение 4-х секунд кнопку настройки скорости/вращения (r) (рядом с кнопкой
значок в виде открытого висячего замка).
• Если лазерный прибор не использовался в течение 8 часов, пульт дистанционного управления
автоматически задаст общий режим.
• После замены аккумулятора пульт дистанционного управления автоматически задаст общий режим.
Частный режим
Лазерный прибор воспринимает только команды с пульта дистанционного управления, обозначенные
пользователем.
Для активации частного режима:
• Нажмите и удерживайте кнопку активации режима сканирования (s) на пульте дистанционного управления
(рядом с кнопкой значок в виде закрытого висячего замка), одновременно с этим нажмите и удерживайте кнопку
активации режима сканирования (g) на контрольной панели лазерного прибора (значок в виде закрытого висячего
замка). Через 4 секунды лазер и пульт перейдут в частный режим работы. В подтверждение перехода лазер издаст
звуковой сигнал и загорятся светодиодный индикатор на контрольной панели лазера (m) (рядом со значком в виде
закрытого висячего замка) и светодиодный индикатор на пульте дистанционного управления (u) (рядом со значком
в виде закрытого висячего замка).
Предупреждение о сбое в работе
Прибор DW079 оборудован аварийной сигнализацией, оповещающей пользователя о нарушениях в приборе,
которые могут произойти в результате автоматической нивелировки. В этом случае прибор прекращает вращение,
загорается светодиодный индикатор на контрольной панели и раздается звуковой сигнал.
ЧТОБЫ ПРОДОЛЖИТЬ РАБОТУ:
• Выключите прибор, затем снова включите его, используя кнопку включения на контрольной панели лазера.
ИЛИ
• Переведите прибор в режим ожидания, затем переведите его в активный режим, используя кнопку включения
на пульте дистанционного управления.
ПРИМЕЧАНИЕ: После предупреждения о сбое в работе всегда проводите проверку настроек прибора.
Дополнительные принадлежности для работы с лазером
ОЧКИ УСИЛЕНИЯ ВИДИМОСТИ ЛАЗЕРА (Рис. 7)
При работе внутри помещений очки с красными линзами улучшают видимость луча лазера в условиях
яркого освещения или на дальних расстояниях. Наличие данных очков не обязательно для работы лазером.
ОПАСНО: Для уменьшения риска получения серьезной травмы никогда не смотрите в лазерный луч
в очках и без очков.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данные очки не являются утвержденными защитными очками и не должны
надеваться при использовании других инструментов. Данные очки не предохраняют Ваши глаза от
воздействия лазерного луча.
КАРТА НАЦЕЛИВАНИЯ (Рис. 8)
Карта нацеливания помогает в обнаружении и обозначении лазерного луча. Карта нацеливания улучшает
видимость проецируемой линии при пересечении лазерного луча карты. Карта размечена дюймовой и
метрической шкалой. Лазерный луч проходит через красную пластиковую поверхность и отражается от
задней отражающей стороны карты. В верхней части карты имеется магнит для крепления к потолочным
планкам или металлическим шурупам при определении вертикального и горизонтального уровня. Для
достижения наилучшего результата, при использовании карты нацеливания разворачивайте логотип
DEWALT лицом к себе.
ЦИФРОВОЙ ЛАЗЕРНЫЙ ДЕТЕКТОР (Рис. 9)
Детектор помогает в обнаружении лазерного луча в условиях яркого освещения или на дальних расстояниях.
При пересечении лазерного луча детектора, он издаст видимые и звуковые сигналы. Детектор можно
использовать как внутри, так и вне помещений, а так же в условиях затрудненного обнаружения лазерного
луча. Детектор не предназначен для использования с не вращающимися лазерами, но совместим с
большинством лазерных приборов на рынке, проецирующих ротационный красный луч или инфракрасный
(невидимый) луч. Цифровой лазерный детектор DEWALT может использоваться как с зажимом, так и без него.
При использовании детектора с зажимом детектор можно установить на нивелирной рейке, шифте или стержне.
Степень точности
При использовании лазерного прибора с детектором, степень точности детектора должна быть добавлена к
степени точности лазера.
• Постоянная точность (узкая настройка детектора) ± 1.0 мм
• Условная точность (широкая настройка детектора) ± 3.0 мм Для получения более точных результатов начните
операцию с использованием широкой настройки и закончите узкой настройкой.
Установка детектора на нивелирную планку (Рис. 9)
1. Чтобы установить детектор на нивелирную планку, сначала прикрепите детектор к зажиму, нажав на затвор
зажима (ll). Вставьте рельс (nn) на детекторе в канавку (mm) на зажиме и двигайте его до тех пор, пока затвор
(оо) не защелкнется на отверстии (pp) на детекторе.
2. Раскройте зажимы затвора, повернув рукоятку затвора (qq) в направлении против часовой стрелки.
3. Установите детектор на необходимой высоте и поверните рукоятку затвора в направлении по часовой стрелке,
закрепляя зажим на планке.
4. Для регулировки высоты слегка ослабьте зажим, измените положение детектора и снова затяните зажим.
Прочие дополнительные принадлежности и устройства
ВНИМАНИЕ: Поскольку принадлежности, отличные от тех, которые предлагает DEWALT, не проходили тесты
на данном изделии, то использование этих принадлежностей с данным лазерным прибором может привести к
опасной ситуации. Для снижения риска получения травмы, пользуйтесь только рекомендованными DEWALT
принадлежностями.
Устройства:
• DE0772 DEWALT Цифровой лазерный детектор
• DE0734 DEWALT Алюминиевая линейка
• DE0735 DEWALT Лазерный штатив
• DE0736 DEWALT Лазерный штатив
• DE0737 DEWALT Нивелирная планка
• DE0738 DEWALT Угловой кронштейн
• DE9135 DEWALT Li-Ion Зарядное устройство
• Аккумуляторы DEWALT: Напряжение NiCd NiMH LI 9.6 DE9061 - - 12 DE9071/DE9075 DE9501 - 14.4 DE9091/
DE9092 DE9502 DE914018 DE9095/DE9096 DE9503 DE9180
За дополнительной информацией о дополнительных принадлежностях обратитесь к своему торговому
представителю.
Техническое обслуживание
Ваш лазерный прибор DEWALT рассчитан на работу в течение продолжительного времени при минимальном
техническом обслуживании. Срок службы и надежность прибора увеличивается при правильном уходе и
регулярной чистке.
• Для обеспечения точности проецирования при работе, регулярно проводите лазерную калибровку. См. раздел
Проверка калибровки на месте.
• Лазерная калибровка и прочие ремонтные операции должны проводиться в сервисном центре DEWALT.
• Храните не используемый лазер в предоставленном чемодане.
• Не кладите в чемодан влажный лазерный прибор. Высушите внешние части прибора мягкой, сухой тканью и
оставьте лазер до полного высыхания.
• Не храните прибор при температуре ниже -18°C или выше 41°C.
• Зарядное устройство не подлежит ремонту. Внутри зарядного устройства нет деталей, подлежащих ремонту.
Проверка калибровки на месте (Рис. 10-11)
ВНИМАНИЕ: Калибровка головки лазера всегда должна приводиться квалифицированным специалистом.
Регулярно проводите проверку калибровки на месте
ПРИМЕЧАНИЕ: Согласно гарантийным обязательствам DEWALT владелец прибора наделен правом на одну
БЕСПЛАТНУЮ калибровку в течение первого года. Для этого следует заполнить прилагаемый ваучер и вернуть
его вместе с лазерным прибором и чеком на покупку прибора официальному представителю DEWALT. После
этого Вам будет выдан сертификат без взимания дополнительной платы. Проверка калибровки на месте не
относится к самому лазеру. Данная проверка указывает на правильное или неправильное проецирование линии
горизонтали и отвеса, и не исправляет погрешности в горизонтальном или вертикальном проецировании лазера.
Данные проверки ни коем образом не заменяют профессиональную калибровку, проводимую в сервисном центре
DEWALT.
ПРОВЕРКА КАЛИБРОВКИ УРОВНЯ (ось Х)
1. Установите лазерный штатив между двумя стенами, расстояние между которыми составляет минимум 15 м.
Точное местоположение штатива не имеет значения.
2. Установите лазер на штатив таким образом, чтобы ось Х указывала непосредственно на одну из стен.
3. Включите лазерный прибор и позвольте ему самовыровняться.
4. Отметьте и отмерьте на стенах точки А и В, как показано на Рис. 10.
5. Поверните лазерный прибор на 180°, чтобы ось Х теперь указывала на противоположную стену.
6. Позвольте лазеру самовыровняться и отметьте и отмерьте на стенах точки АА и ВВ, как показано на Рис. 11.
7. Подсчитайте общую погрешность по следующей формуле: Общая погрешность=(АА-А)-(ВВ-В)
8. Сравните полученную общую погрешность с допустимыми пределами, представленными в нижеследующей
таблице.
|
Расстояние между стенами
|
Допустимая погрешность
|
L =
|
15 м
|
3 мм
|
L =
|
25 м
|
5 мм
|
L =
|
50 м
|
10 мм
|
ПРОВЕРКА КАЛИБРОВКИ УРОВНЯ (ось Y)
Повторите действия, описанные выше, но лазерный прибор располагайте таким образом, чтобы на стены
указывала ось Y.
ПРОВЕРКА ПОГРЕШНОСТЕЙ ОТВЕСА (Рис. 12)
1. Используя в качестве исходной точки стандартный грузик отвеса, отметьте вершину и основание стены
(убедитесь, что Вы поставили отметки на стене, а не на полу и не на потолке).
2. Установите ротационный лазер на полу на расстоянии приблизительно 1 м от стены.
3. Включите лазер и обозначьте лазерной точкой отметку в основании стены. Затем при помощи стрелок
«вверх/вниз» на пульте дистанционного управления переместите точку вверх. Если центр точки
спроецировался на отметке в верхней части стены, лазер правильно откалиброван.
ПРИМЕЧАНИЕ: Данная проверка должна быть проведена на самой высокой стене из тех, на которых будут
проводиться последующие работы с лазером.
Чистка
ВНИМАНИЕ:
• Перед чисткой отключите зарядное устройство от источника питания. Грязь и масло можно удалять с
наружной поверхности зарядного устройства с помощью салфетки или мягкой неметаллической щетки.
Не используйте воду или любой чистящий раствор.
• Перед чисткой лазерного прибора выньте аккумулятор.
• Никогда не пользуйтесь растворами или другими агрессивными химическими средствами для очистки
неметаллических деталей инструмента. Пользуйтесь салфеткой, смоченной водой с мягким мылом.
• Ни в коем случае не допускайте попадания жидкости внутрь прибора; ни в коем случае не погружайте
какую-либо часть прибора в жидкость.
• Никогда не производите чистку лазерного прибора сжатым воздухом.
• Сохраняйте вентиляционные отверстия в чистоте и регулярно чистите обшивку мягкой тканью.
• Гибкий резиновый козырек можно чистить влажной безворсовой тканью, например, хлопковой.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО ВОДУ – НЕ используйте чистящие средства или растворители. Перед тем, как
убрать прибор на хранение, дождитесь его полного высыхания.
• В некоторых случаях на стеклянных линзах внутри поворотной лазерной головки может собираться пыль
и грязь. Это отрицательным образом влияет на качество проецируемого луча и диапазон использования
прибора. Чистите линзы ватной палочкой, смоченной в воде.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш электроинструмент DEWALT или Вы больше в нем не нуждаетесь,
не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком службы и их упаковок позволяет пускать их в переработку и
повторно использовать. Использование переработанных материалов помогает защищать окружающую среду
от загрязнения и снижает расход сырьевых материалов. Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электроинструментов отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы можете
сдавать их в торговом предприятии при покупке нового изделия. Фирма DEWALT обеспечивает прием и
переработку отслуживших свой срок изделий. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше
изделие в любой авторизованный сервисный центр, который собирает их по нашему поручению. Вы можете
узнать место нахождения Вашего ближайшего авторизованного сервисного центра, обратившись в Ваш местный
офис DEWALT по адресу, указанному в данном руководстве по эксплуатации. Кроме того, список
авторизованных сервисных центров DEWALT и полную информацию о нашем после продажном обслуживании
и контактах Вы можете найти в интернете по адресу: www.2helpU.com.
Аккумулятор
Данный аккумулятор с длительным сроком службы следует подзаряжать, если он не обеспечивает достаточную
мощность для работ, которые ранее выполнялись легко и быстро. Утилизируйте отработанный аккумулятор
безопасным для окружающей среды способом.
• Полностью разрядите аккумулятор, затем снимите его с электроинструмента.
• Li-Ion, NiCd и NiMH батареи подлежат переработке. Доставьте их Вашему дилеру или в местный пункт
переработки. Собранные аккумуляторы будут переработаны или утилизированы безопасным для окружающей
среды способом.
ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия ДеВОЛТ и выражаем признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в течение всего срока эксплуатации - предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения каких-либо проблем в процессе эксплуатации изделия рекомендуем Вам обращаться
только в авторизованные сервисные организации, адреса и телефоны которых Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине. Наши сервисные станции - это не только квалифицированный ремонт, но и широкий выбор
запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию
по экс