15 march 2016

Untitled Document

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Модель
BUR2 160E
BUR2 160ME
BUR2 162E
BUR2 162ME
Потребляемая мощность 500 W
650 W
Скорость вращения на холостом ходу
0-1200/0-3500 об/мин
0-1200/0-3500 об/мин
Электронное регулирование да
да
Смена направления вращения
да
да
Диаметр зажима патрона
1,5-13 мм
1,5-13 мм
Максимальный диаметр сверла:
для стали
13 мм
13 мм
для дерева
30 мм
30 мм
для бетона 16 мм
16 мм
Масса
1,8 кг 1,8 кг

Эти модели ручных электроинструментов SPARKY работают от однофазной сети переменного тока.
Они имеют двойную изоляцию в соответствие с EN 50144 и IEC 60745 и могут включаться в розетки без
защитных клемм. Радиопомехи соответствуют EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.

ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ

1. Предохранительный винт
2. Патрон
3. Место под ключ
4. Шейка электродрели
5. Переключатель рабочих режимов
6. Отверстия для вентиляции
7. Ограничитель глубины
8. Дополнительная рукоятка
9. Рычаг смены направления вращения
10. Электронный регулятор
11. Выключатель
12. Кнопка для фиксации выключателя
13. Переключатель скорости

ОСНАСТКА К ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТУ

- Сверла по стали диаметром от Ø3 мм до Ø13 мм
- Сверла по древесине диаметром от Ø3 мм до Ø30 мм
- Сверла по бетону диаметром от Ø3 мм до Ø16 мм

ПРОЧТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ! ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ!

Разлетающиеся при работе с электродрелью стружки и частицы материала, прикосновение к вращающимся
частям могут привести к физическим травмам, а шум при продолжительной работе - к повреждению слуха,
если не будут соблюдены правила и рекомендации, содержащиеся в "Инструкции безопасности".

ТРЕБОВАНИЯ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОЙ РАБОТЫ

Перед началом работы с электродрелью необходимо убедиться в следующем:
• Напряжение электросети соответствует обозначенному на табличке с техническими данными изделия.
• Выключатель находится в выключенном состоянии. Подключение к сети и отключение от нее производятся
только при выключенном выключателе.
• В исправности кабеля электропитания и штепселя. В случае неисправности кабеля питания его следует
немедленно заменить заранее подготовленным производителем или его представителем штатным кабелем
или узлом, во избежание опасностей в результате замены.

ПРИ РАБОТЕ СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ:

Всегда пользуйтесь предохранительными очками.
Применяйте средства защиты от шума.
• Завязывайте длинные волосы сзади, не используйте свободно висящей одежды.
• Следите, чтобы питающий кабель находился вне зоны работы электродрели.
• Всегда пользуйтесь дополнительной рукояткой.
• Стремитесь, чтобы положение вашего тела было всегда устойчивым и безопасным.
• Фиксируйте обрабатываемую деталь в тисках или иным подходящим способом.
• До того, как производить любые работы по настройке, ремонту или уходу за инструментом и при утечки питания,
отключить штепсель из розетки питания!
• Держите ключ патрона только в пред усмотренном для этого ключедержателе на кабеле.
• Будьте внимательны при пуске электродрели и при заклинивании сверла. Фиксируйте выключатель только при
работе со стойкой для дрели.
• Ручные электроинструменты SPARKY не следует использовать под дождем, при повышенной влажности (после дождя)
или вблизи легковоспламеняющихся жидкостей и газов. Рабочее место должно быть хорошо освещено.
• Уровень шума и вибраций
Замеренные в соответствии с EN 50144 стоимости обычно учитывают:
Уровень звукового давления - 98 dB (A)
Уровень звуковой мощности - 111 dB (A)
Корректированную стоимость
ускорения - 14 м/c²

УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ

• Включение - выключение
- Кратковременное действие Пуск: нажмите на выключатель 1
Останов: отпустите выключатель 11.
- При продолжительной работе
Пуск: при нажатом положении выключателя 11 застопорите его кнопкой 12.
Останов: однократно нажмите на выключатель 11.

• Двухступенчатый переключатель скорости
Переключатель 13 поворачивается на 180° в направлении, указанном
стрелками, осуществляя таким образом переход от одной к другой скорости.

• Плавное, бесступенчатое регулирование скорости вращения
Легкое нажатие на выключатель 11 приводит в действие электродрель на малых оборотах, которые плавно увеличиваются
до максимума при дальнейшем перемещении выключателя до конечного положения.

• Выбор скорости вращения
Необходимая скорость вращения задается предварительно поворотом диска регулятора 10 в направление "+" для повышения
оборотов, а в направление "-" - для понижения. Таким образом обеспечивается оптимальный режим пробива различных
материалов: металла, древесины, пластмассы и др.

• Изменение направления вращения.
Крайнее правое положение рычажка 9 означает вращение по часовой стрелке, а крайнее
левое - в обратную сторону. При нажатом выключателе 11 рычажок 9 невозможно привести в действие. Смена направления
вращения должна производится лишь при остановленной электродрели.

• Установка режимов работы
- При сверлении отверстий в металле, дереве и пр. устанавливается режим работы без удара. (Переключатель 5 в крайнем
правом положении, виден символ "сверло".)
- При сверлении отверстий в бетоне и камне используйте режим работы с ударом. (Переключатель 5 в крайнем левом положении,
виден символ "молот".)

• Установка и зажатия сверла
- При машинах с трехкулачковым патроном: Путем вращения венца патрона 2 по или против часовой стрелки, его кулачки
продвигаются до положения, позволяющего вставить сверло. При вращении венца патрона 2 по часовой стрелке, кулачки зажимают
хвостовик сверла. Затем сверло окончательно фиксируется путем равномерного затягивания патрона специальным ключом в трех отверстиях.
- При машинах с быстрозажимающимся патроном: Задерживается задний венец патрона и вращается передняя корона, пока патрон
раскроется достаточно для того, чтобы установить сверло. После этого рукой затягивается передний венец, во время чего слышится отчетливый звук.
ВНИМАНИЕ! Не используйте сверла большего, чем указано, диаметра. Это приводит к перегрузке прибора.

• Демонтаж патрона
- При машинах с трехкулачковым патроном: Кулачки патрона 2 открываются до конца и с помощью отвертки отвинчивается предохранительный
винт, имеющий левую резьбу. Шпиндель электродрели фиксируется шестистенным ключом. Специальный ключ для затягивания патрона ставится
в одно из трех отверстии и вращением обратно часовой стрелке, используя ключ как рычаг, снимается патрон 2 с шпинделя электродрели.
- При машинах с быстрозажимающимся патроном: Задерживается задний венец патрона и вращается передняя корона, пока патрон раскроется до
конца. С помощью отвертки отвинчивается предохранительный винт, имеющий левую резьбу. В патрон ставится шестиугольный ключ или сменная
насадка для завинчивания винтов, чей свободный край зажимается подходящим образом. Шейка электродрели захватывается гаечным ключом и
вращается против часовой стрелки.

• Завинчивание болтов, гаек и шурупов.
В патрон 2 описанным выше способом можно также установить сменную насадку для завинчивания болтов, гаек и шурупов. Переключатель режимов
работы 5 устанавливается в крайнее правое положение, так чтобы полностью был виден символ "сверло". Посредством рычага 9 для смены
направления вращения выбирается операция - отвинчивание или завинчивание. Эти операции осуществляются при небольшой скорости вращения.
ВНИМАНИЕ! При завинчивании электродрелью длинные болты и винты могут выскользнуть.

• Дополнительная рукоятка
Дополнительная рукоятка 8 затягивается на шейке 4 электродрели. В целях безопасности дополнительную рукоятку 8 следует использовать постоянно.
Посредством ограничителя 7 можно фиксировать глубину просверливаемых отверстий.

• Рекомендации при работе электродрелью.
При сверлении по бетону применяйте умеренный нажим (примерно 80-100 N). Значительный нажим не
повышает производительность сверления и приводит к сокращению срока службы инструмента. Работая инструментами, оснащенными электронным
регулятором оборотов, выбирайте режим вращения ниже максимального, в зависимости от материала.
Применяйте сверла с пластинами из твердых сплавов и цилиндрическими хвостовиками. Время от времени вынимайте сверло из гнезда для удаления пыли.
Следить за степенью износа /затупления/ сверла. При значительном /видимом/ снижении производительности сверло заменить.
При сверлении отверстий большего диаметра заранее просверлить отверстие сверлом меньшего диаметра.
Оптимальный диаметр сверления по бетону составляет 12 ммю

• Техническое обслуживание
Электродрели SPARKY не нуждаются в каком-либо особом техническом обслуживании. Время от времени необходимо
прочищать вентиляционные отверстия 6 на корпусе электродрели. При обнаружении дефекта следует обратиться в сервис ручных электроинструментов
SPARKY для ремонта в течение гарантийного или после гарантийного срока.

• Гарантийный срок
Гарантийный срок срок электроинструментов SPARKY определяется в гарантийной карте. На дефекты, возникшие вследствие естественного износа,
перегрузки или неправильной эксплуатации, гарантийные обязательства не распространяются.
Остальные возникшие в гарантийный период дефекты устраняются без дополнительной оплаты путем замены или ремонта.
Рекламация на электроинструмент SPARKY признается если он возвращен поставщику или представлен в гарантийный сервис в неразобранном
(первоначальном) виде.

15 march 2016

Untitled Document

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ТК 70

Модель
ТК70
Потребляемая мощность
1400 Вт
Скорость вращения на холостом ходу
5800 об/мин
Глубина резки: под углом 90° 70 мм
Глубина резки: под углом 90° 49 мм
Максимальный диаметр режущего диска 200 мм
Минимальный диаметр режущего диска 190 мм
Диаметр посадочного отверстия 30 мм
Масса
6,2 кг

Эта модель ручного электроинструмента SPARKY работает от однофазной сети переменного тока.
Машина имеет двойную изоляцию в соответствии с EN 50144 и IEC 60745 и может быть включена в
розетки без защитных клемм. В отношении радиопомех электроинструмент SPARKY отвечает требованиям
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.

ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ

1. Блокирующая кнопка выключателя
2. Рычаг выключателя
3. Гайка фиксации глубины резки/шкала
4. Параллельный кондуктор/шкала
5. Упорная шайба
6. Винт стягивания режущего диска
7. Гайка фиксации параллельного кондуктора
8. Шайба прижима
9. Раскалывающий нож
10. Подвижный предохранитель
11. Винт закрепления раскалывающего ножа
12. Шестигранный ключ
13. Гайка настройки резки под углом/шкала
14. Адаптер
15. Винт
16. Шайба
17. Винт
18. Циркулярный диск

ОСНАСТКА К ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТУ

Циркулярный диск с пластинами из твердых сплавов.
Наружный диаметр - 2OO мм
Диаметр посадочного отверстия - 30 мм

ПРОЧТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ! ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ!

Неправильный пылеотвод, работа с незакрепленной обрабатываемой деталью как и прикосновение к вращающимся
частям дисковой пилы могут привести к тяжелым физическим травмам, а шум при длительной работе - к повреждению слуха.

ТРЕБОВАНИЯ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ РАБОТЫ

Перед тем как приступить к началу работы с дисковой пилой необходимо убедиться в следующем:
• Соответствует ли напряжение в электросети обозначенному на табличке с техническими данными изделия.
• В каком положении находится выключатель. Дисковая пила подключается к электросети лишь при выключенном выключателе.
• Состояние режущего диска. Употреблять только хорошо заточенные диски. Деформированные или с трещинами диски
необходимо немедленно менять. Не употреблять режущие диски из быстрорежущей высоколегированной стали (HSS-сталь).
• Раскалывающий нож не должен упираться в режущий диск.
• Свободно ли движется подвижный предохранитель.
• В закрепленности детали или материала, который будет обрабатываться.
• В исправности кабеля электропитания и штепселя. В случае неисправности кабеля питания его следует немедленно заменить
заранее подготовленным производителем или его представителем штатным кабелем или узлом, во избежание опасностей в результате замены.

ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ:

Всегда пользуйтесь предохранительными очками.
Применяйте средства защиты от шума.
• Перед заменой режущего диска, перед началом других работ по настройке или поддержке, необходимо вынуть штепсель из розетки.
• До того, как производить любые работы по настройке, ремонту или уходу за инструментом отключить штепсель из розетки питания!
• Следите за тем, чтобы кабель электропитания всегда находился вне зоны работы пилы.
• К обработке детали следует приступать с включенной пилой.
• После выключения пилы режущий диск не следует останавливать боковым нажимом.
• Не использовать режущие диски, чьи данные не соответствуют указанным в этой инструкции.
• Не использовать режущие диски, основное тело которых толще, а ширина зубов с разводкой - меньше, чем толщина раскалывающего ножа,
которая равняется 2 мм.
• Не снимать раскалывающего ножа, кроме как при врезании путем погружения.
• Не следует блокировать в положении "открыто" подвижный предохранитель, который полностью покрывает режущий диск между процессами резки.
• Во время работы с пилой будьте всегда сосредоточены, не попадайте на гвозди и т.д.
• Подавать равномерно (т.е. уменьшается опасность происшествий и увеличивается живучесть режущего диска).
• Не перегружать инструмент.
• При блокировке режущего диска немедленно выключить машину (освобождается рычаг выключателя).
• Этот инструмент отвечает соответствующим предписаниям о безопасности. Кроме замены режущего диска, регулировки раскалывающего
ножа и настройки глубины и угла резки, любые другие работы и поправки могут производиться лишь правоспособными лицами, в противном
случае могут возникнуть несчастные случаи с работающими.
• Уровень шума и вибраций
Замеренные в соответствии с EN 50144 стоимости обычно учитывают:
Уровень звукового давления - 92 dB (A)
Уровень звуковой мощности - 105 dB (A)
Корректированную стоимость ускорения - 3,2 м/с²

УКАЗАНИЯ К РАБОТЕ

• Включение - Выключение
- Включение: нажмите на блокирующую кнопку 1 и после этого на рычаг выключателя 2.
- Выключение: отпустите рычаг выключателя 2.
• Монтаж режущего диска
ВНИМАНИЕ! Выключите штепсель из электросети. В состоянии покоя и при работе на холостом ходу режущий диск покрыт подвижным
предохранителем 10. Подвижный предохранитель поворачивается и задерживается в этом положении. Шестигранным ключом развинчивается
винт 6, при чем гаечным ключом придерживается шайба прижима 8 или режущий диск ставится на дерево. Демонтируется шайба 8 и режущий диск.
Монтаж производится в обратном порядке. Опорные поверхности опорной шайбы 5, режущий диск и шайба прижима должны быть чистыми.
Направление стрелок на режущем диске и на неподвижном предохранителе должны совпадать.
• Регулировка раскалывающего ножа Раскалывающий нож 9 предотвращает заклинивание режущего диска. Он должен быть отрегулирован так,
чтобы расстояние до верхушки зубов и до глубины резки было не больше, чем 5 мм (см. изображение). Крепко затягивается винтом с внутренним
шестигранником 11, находящимся на задней стороне неподвижного предохранителя.
• Настройка глубины резки
Глубина резки должна быть примерно на 5 мм больше толщины материала. Ослабляется крыльчатая гайка 3, настраивается глубина резки по шкале
3 и снова затягивается крыльчатая гайка 3.
• Настройка угла резки
Ослабляется крыльчатая гайка 13, настраивается угол резки по шкале 13 и снова затягивается крыльчатая гайка 13.
• Установка параллельности диска и опорной полки (рис.2)
Эту наладку рекомендуется производить в специализированных мастерских гарантийного и вне гарантийного ремонта ручных электроинструментов
SPARKY
, располагающих нужным оборудованием для точной установки. При необходимости установку параллельности можно произвести и в
сответствии с указанной ниже процедурой, однако все возможные последствия от вмешательства неуполномоченного специалиста остаются за счет потребителя
- Отвинтить четыре винта крепления полки к инструменту.
- Установить планку параллельной направляющей с короткого торца полки, а линейку параллельной направляющей вплотную к отрезному диску
по всей его длине (как указано на рис.2).
- Слегка проверните инструмент таким образом, чтобы диск вплотную касался линейки по всей длине.
- В этом положении смажьте резьбы и торцы винтов, соприкасающиеся с полкой, клеем „Loctite 243" и затяните крутящим моментом 1,5 Нм.
- Выдержать инструмент в таком положении в течение 1 часа до полного схватывания клея.
• Указатель резки
Правая прорезь на панели со стороны параллельного кондуктора служит в качестве указателя при резке при вертикальном режущем диске, а левая прорезь - при
наклоне режущего диска в 45°. Лучше всего предварительно сделать пробный срез.
• Параллельный ограничитель
При резке, параллельной оконечности детали, используется параллельный кондуктор 4. Ширина резки настраивается по шкале 4. Крыльчатую гайку необходимо
хорошо затянуть.
• Пылеотвод
Дисковая пила может быть дополнительно укомплектована адаптером для пылеотвода. Адаптер 14 устанавливается на крышке щита и фиксируется винтом 15
и шайбой 16. Адаптер сконструирован для пылесоса с диаметром трубы 035.
• Поддержка и ремонт
Эта модель дисковой пилы не нуждается в какой-либо специальной поддержке. Все манипуляции по машине за исключением замены режущего диска,
регулировки раскалывающего ножа и настройки глубины и угла резки должны производиться правоспособным лицом в авторизованном сервисе для
гарантийного и вне гарантийного обслуживания ручных электроинструментов SPARKY.
• Гарантия
Гарантийный срок электроинструментов SPARKY определяется в гарантийной карте. На дефекты, возникшие вследствие естественного износа, перегрузки
или неправильной эксплуатации, гарантийные обязательства не распространяются.
Остальные, возникшие в гарантийный период, дефекты устраняются без дополнительной оплаты путем замены или ремонта. Рекламация на электроинструмент
SPARKY признается, когда он возвращен поставщику или представлен в гарантийный сервис в не разобранном (первоначальном) виде.

15 march 2016

Untitled Document

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ТК50

Модель
ТК50
Потребляемая мощность 800 Вт
Скорость вращения на холостом ходу 5800 об/мин
Глубина резки: под углом 90°
50 мм
Глубина резки: под углом 45° 32 мм
Максимальный диаметр режущего диска
150 мм
Минимальный диаметр режущего диска 140 мм
Диаметр посадочного отверстия
20 мм
Масса 2,8 кг
Степень защиты (EN 50144) [Щ]
II
Сделано в Болгарии

Эта модель ручного электроинструмента SPARKY работает от однофазной сети переменного тока.
Дисковая пила имеет полную изоляционную защиту согласно стандартам EN 50144, IEC 60745 и может
включаться в розетки без защитных клемм. Радиопомехи соответствуют EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.

ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ

1. Блокирующая кнопка выключателя
2. Рычаг выключателя
3. Рычаг установки глубины резки/шкала
4. Параллельный кондуктор/шкала
5. Упорная шайба
6. Винт стягивания режущего диска
7. Подкладная шайба
8. Шайба прижима
9. Раскалывающий нож
10. Подвижный предохранитель
11. Винт закрепления раскалывающего ножа
12. Гнездо для отвода стружек
13. Гайка настройки резки под углом/шкала
14. Винт монтажный

ОСНАСТКА К ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТУ

Циркулярный диск с пластинами из твердых сплавов.
Наружный диаметр - 150 мм
Диаметр посадочного отверстия - 20 мм

ПРОЧТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ! ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ!

Неправильный пылеотвод, работа с незакрепленной обрабатываемой деталью как и прикосновение к вращающимся частям дисковой
пилы
могут привести к тяжелым физическим травмам, а шум при длительной работе - к повреждению слуха.

ТРЕБОВАНИЯ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ РАБОТЫ

Перед тем как приступить к началу работы с дисковой пилой необходимо убедиться в следующем:
• Соответствует ли напряжение в электросети обозначенному на табличке с техническими данными изделия.
• В каком положении находится выключатель. Дисковая пила подключается к электросети лишь при выключенном выключателе.
• Состояние режущего диска. Употреблять только хорошо заточенные диски. Деформированные или с трещинами диски необходимо
немедленно менять. Не употреблять режущие диски из быстрорежущей высоколегирован-ной стали (HSS-сталь).
• Раскалывающий нож не должен упираться в режущий диск.
• Свободно ли движется подвижный предохранитель.
• В закрепленности детали или материала, который будет обрабатываться.
• В исправности кабеля электропитания и штепселя. В случае неисправности кабеля питания его следует немедленно заменить заранее
подготовленным производителем или его представителем штатным кабелем или узлом, во избежание опасностей в результате замены.

ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ:

Всегда пользуйтесь предохранительными очками.
Применяйте средства защиты от шума.
• Перед заменой режущего диска, перед началом других работ по настройке или поддержке, необходимо вынуть штепсель из розетки.
• При отсутствии напряжения необходимо выключить машину и вынуть штепсель из розетки.
• Следите за тем, чтобы кабель электропитания всегда находился вне зоны работы пилы.
• К обработке детали следует приступать с включенной пилой.
• После выключения пилы режущий диск не следует останавливать боковым нажимом.
• Не использовать режущие диски, чьи данные не соответствуют указанным в этой инструкции.
• Не использовать режущие диски, основное тело которых толще, а ширина зубов с разводкой - меньше, чем толщина раскалывающего
ножа, которая равняется 2 мм.
• Не снимать раскалывающего ножа, кроме как при врезании путем погружения.
• Не следует блокировать в положении "открыто" подвижный предохранитель, который полностью покрывает режущий диск между
процессами резки.
• Во время работы с пилой будьте всегда сосредоточены, не попадайте на гвозди и т.д.
• Подавать равномерно (т.е. уменьшается опасность происшествий и увеличивается живучесть режущего диска).
• Не перегружать инструмент.
• При блокировке режущего диска немедленно выключить машину (освобождается рычаг выключателя).
• Этот инструмент отвечает соответствующим предписаниям о безопасности. Кроме замены режущего диска, регулировки раскалывающего
ножа и настройки глубины и угла резки, любые другие работы и поправки могут производиться лишь правоспособными специалистами,
в противном случае могут возникнуть несчастные случаи с работающими.
• Уровень шума и вибраций
Замеренные в соответствии с EN 50144 стоимости обычно учитывают:
Уровень звукового давления -91 dB(A)
Уровень звуковой мощности -104 dB (A)
Корректированную стоимость
ускорения -2,1 m/s2

УКАЗАНИЯ К РАБОТЕ

• Включение-Выключение
- Включение: нажмите на блокирующую кнопку 1 и после этого на рычаг выключателя 2.
- Выключение: отпустите рычаг выключателя 2.
• Монтаж режущего диска
ВНИМАНИЕ! Выключите штепсель из электросети. В состоянии покоя и при работе на холостом ходу режущий диск покрыт подвижным
предохранителем 10. Подвижный предохранитель поворачивается и задерживается в этом положении. Шестигранным ключом развинчивается
винт 6, при чем гаечным ключом придерживается шайба прижима 8 или режущий диск ставится на дерево. Демонтируется шайба 8 и режущий диск.
Монтаж производится в обратном порядке. Опорные поверхности опорной шайбы 5, режущий диск и шайба прижима должны быть чистыми.
Направление стрелок на режущем диске и на неподвижном предохранителе должны совпадать.
• Регулировка раскалывающего ножа Раскалывающий нож 9 предотвращает заклинивание режущего диска. Он должен быть отрегулирован так, чтобы
расстояние до
верхушки зубов и до глубины резки было не больше, чем 5 мм (см. изображение). Крепко затягивается винтом с внутренним шестигранном 11,
находящимся на задней стороне неподвижного предохранителя.
• Настройка глубины резки
Глубину резки выбирают примерно на 5 мм больше толщины обрабатываемого материала. Следует высвободить рычаг 3, выбрать глубину по шкале
3 и затянуть рычаг 3 до упора. Застопоривание должно быть надежным. При необходимости следует отрегулировать стопорный узел.
• Установка стопорения
Ослабьте монтажный винт 14. Высвободите рычаг 3 из шлицев. Установите обратно рычаг 3 против часовой стрелки по отношению к первоначальному,
положению. Затяните монтажный винт 14.
• Настройка угла резки
Ослабляется крыльчатая гайка 13, настраивается угол резки по шкале 13 и снова затягивается крыльчатая гайка 13.
• Указатель резки
Правая прорезь на панели со стороны параллельного кондуктора служит в качестве указателя при резке при вертикальном режущем диске, а левая прорезь -
при наклоне режущего диска в 45°. Лучше всего предварительно сделать пробный срез.
• Параллельный ограничитель
При резке, параллельной оконечности детали, используется параллельный кондуктор 4. Ширина резки настраивается по шкале 4. Крыльчатую гайку
необходимо хорошо затянуть.
• Поддержка и ремонт
Этот электроинструмент не нуждается в специальном уходе. Все работы по уходу за инструментом, кроме замены режущих дисков, регулировки
прорезного ножа, стопорного узла и установки глубины и угла прорезания (фрезеровки) должны производиться специалистом в уполномоченных центрах
сервисного гарантийного и вне гарантийного обслуживания электроинструментов SPARKY.
• Гарантия
Гарантийный срок электроинструментов SPARKY определяется в гарантийной карте. На дефекты, возникшие вследствие естественного износа, перегрузки
или неправильной эксплуатации, гарантийные обязательства не распространяются.
Остальные, возникшие в гарантийный период, дефекты устраняются без дополнительной оплаты путем замены или ремонта. Рекламация на электроинструмент
SPARKY признается, когда он возвращен поставщику или представлен в гарантийный сервис в неразобранном (первоначальном) виде.

15 march 2016

Untitled Document

Распаковка
Электроинструмент поставляется комплектно в исправном виде. В случае обнаружения несоот-
ветствий не рекомендуем использовать инструмент до тех пор, пока обнаруженный дефект не
будет устранен. Невыполнение этой рекомендации может стать причиной травмы.
Комплектация
Ленточные шлифовальные машины поставляются в упаковке в полностью собранном виде, за
исключением пылесборного мешка и адаптера для пылеотвода.

I - Введение

Приобретенный Вами инструмент SPARKY способен превзойти Ваши ожидания. Он изготовлен
в соответствии с высокими стандартами качества SPARKY, отвечающими самым строгим тре-
бованиям потребителя. Простой в обслуживании и удобный в эксплуатации, он надежно прослу-
жит Вам долгое время.
Внимание!
Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации от начала до конца. Обратите особое
внимание на места, выделенные словом «Внимание». Приобретенный Вами электроинструмент
обладает многими качествами, способными облегчить Вам работу. При его производстве мы
уделили наибольшее внимание безопасности, надежности, удобству работы.
Не выбрасывайте электроинструменты вместе с бытовыми отходами!
Отработанные электрические изделия не должны выбрасываться совместно с бытовыми
отходами. Просьба оставлять их в специально предназначенных для этого местах.
Проконсультируйтесь по этому поводу с местными властями или их представителем.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЬІ
С учетом охраны окружающей среды электроинструмент, принадлежности и упаковка должны
подвергнуться подходящей переработке для повторного использования содержащегося
в них сырья. Для облегчения рециклирования деталей, произведенных из искусственных
материалов, они обозначены соответствующим образом.

II - Технические данные

Модель:
MBS 876
MBS 876E
Потребляемая мощность 750 Вт 750 Вт
Скорость шлифования 320 м/мин 120–320 м/мин
Площадь шлифования 76 x 130 мм 76 x 130 мм
Размер ленты 76 x 533 мм 76 x 533 мм
Уровень звукового давления 87 Дб (A) 87 Дб (A)
Уровень звуковой мощности 98 Дб (A) 98 Дб (A)
Корректированный показатель ускорения 3,1 м/с² 3,1 м/с²
Вес 3,4 кг 3,4 кг
Класс защиты (EN 60745) II II

III - Инструкции по безопасности при работе с электроинструментом

ВНИМАНИЕ : Чтобы избежать риск травм, потребитель должен прочесть инструкцию по эксплуатации. Прочитать вни-
мательно все указания. Несоблюдение указанных ниже инструкций может причинить поражения электрическим током, пожар
и/или тяжелые ранения. Термин “электроинструмент” во всех указанных ниже предостережениях означает как купленный Вами
электроинструмент с питанием от сети (с кабелем), так и электроинструменты с питанием от аккумуляторной батареи (бескабельные).
Соблюдать эти указания!

Рабочее место
▪ Соблюдайте порядок на рабочем месте. Беспорядок на рабочем месте приводит к возникновению опасности несчастного случая.
▪ Учитывайте влияние окружающей среды. Не подвергайте электроинструмент воздействию влаги. Не пользуйтесь электро-
инструментами при высокой влажности окружающей среды. Следует позаботиться о хорошей освещенности рабочего места. Не
пользуйтесь электроинструментами вблизи легковоспламеняющихся жидкостей и газов.
▪ Посторонние наблюдатели (особенно дети) должны находиться на удалении от рабочего места. Не разрешайте посторонним
прикасаться к электроинструменту и сетевому кабелю.

Электрическая безопасность
▪ Очень важно, чтобы вилка электроинструмента соответствовала розетке. Никогда никаким образом не видоизменяйте вилку.
Не употребляйте никаких адаптерных вилок с защитным заземлением. Использование оригинальной вилки, соответствующей
розетке, уменьшает риск электрического удара.
▪ Избегайте прикасания тела к заземленным поверхностям, например, водопроводным трубам, радиаторам отопления, плитам, хо-
лодильникам, т.к. это связано с опасностью электрического удара.
▪ Не храните электроинструмент во влажном или мокром месте. Попадание воды в инструмент также увеличивает риск пораже-
ния электрическим током.
▪ Используйте сетевой кабель по назначению, никогда не носите и не держите инструмент за кабель, не выключайте инстру-
мент выдергиванием кабеля из розетки. Держите кабель дальше от источников тепла, масла, острых краев и движущихся
деталей. Поврежденный или спутанный кабель увеличивает опасность электрического удара.
▪ При работе вне помещений используйте удлинитель, предназначенный для работы под открытым небом.

Личная безопасность
▪ Во время работы соблюдайте осторожность. Не пользуйтесь электроинструментами, если Вам не удается сосредото-
читься на работе, если вы находитесь под влиянием алкоголя, наркотиков, лекарств. Невнимательность может стать причиной
серьезных травм.
▪ Носите подходящую спецодежду. Всегда носите защитные очки. Безопасная экипировка: пылезащитная маска, нескользящая
обувь, каска, сеточка для длинных волос и теплоизоляция, использованные в зависимости от конкретных условий, понизят риск
травматизма во время работы.
▪ Остерегайтесь самовключения. Не переносите электроинструменты с места на место, не отключив их от сети или держа палец на
кнопке пуска. Убедитесь, что выключатель находится в положении «выключено», прежде чем вставить вилку в розетку.
▪ Перед включением электроинструмента уберите регулировочные и гаечные ключи. Гаечный ключ, находящийся в рабочей зоне
движущихся деталей электроинструмента,может стать причиной серьезных повреждений и травм.

Эксплуатация и уход за электроинструментом
▪ Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент только по назначению. Правильно выбранный элект-
роинструмент будет работать лучше и безопаснее.
▪ Не пользуйтесь электроинструментом, если переключатель не работает. Если электроинструмент становится неконтролируемым
и опасным, необходим ремонт.
▪ Перед настройкой, заменой оснастки и после окончания работы необходимо вынуть вилку из розетки. Эта мера исключит риск
случайного включения инструмента. Храните электроинструмент в недоступном для детей месте. Не давайте инструмент в
руки неумелым пользователям, это может быть очень опасно.
▪ Уход за электроинструментом очень важен. Проверьте, в состоянии ли движущиеся детали нормально работать, нет ли повы-
шенного трения и поврежденных деталей. Все детали должны быть правильно смонтированы и должны отвечать всем усло-
виям, чтобы гарантировать безупречную работу электроинструмента. Поврежденные защитные приспособления и детали
необходимо отправлять в мастерскую по обслуживанию для ремонта, если только в инструкции по эксплуатации не оговорено
иное. Поврежденные выключатели необходимо заменять в ремонтной мастерской. Не пользуйтесь электроинструментами,
выключатели которых не работают.
▪ Храните режущий инструмент заточенным (острым) и чистым, чтобы обеспечить надежную и качественную работу.
▪ Используйте электроинструмент, оснастку и приспособления строго по назначению и в соответствии с инструкцией. Использова-
ние инструмента для работ, не упомянутых фирмой-изготовителем в настоящей инструкции, может иметь серьезные последствия.

Сервис
▪ Ремонт электроинструмента должен выполняться только авторизованным сервисным центром при использовании только
оригинальных запасных частей.

IV - Дополнительные правила безопасности при работе с ленточными шлифовальными машинами

▪ Всегда носите защитные очки. пользуйтесь средствами защиты слуха, пылезащитной маской и рукавицами!
▪ Всегда выключайте электроинструмент из розетки перед тем как начать ремонт, настройку или замену оснастки.
▪ Чтобы избежать возможности перегрева, обязательно разматывать кабель удлинителя с кабельного барабана до конца.
▪ В случае использования удлинителя кабеля питания сечение проводов должно отвечать номинальному току электроинс-
трумента. Использование неисправного удлинителя не допускается.
▪ После долгой работы внешние металлические части и детали оснастки могут перегреться.
▪ Используйте тиски или струбцины для закрепления заготовки.
▪ Всегда выключайте электроинструмент после работы.
▪ Не перегружайте электроинструмент, работайте на подходящей скорости. При сильном нажиме на инструмент может возник-
нуть перегрузка, при которой замедляется и становится неэффективной работа двигателя.
▪ По возможности всегда используйте пылеуловительную систему.
▪ Пыль, удаляемая во время обработки материалов, содержащие кварца (SiO2), вредна для здоровья. Обработка материалов,
содержащих асбест, запрещена
▪ При шлифовании дерева всегда используйте вытяжку или приспособление для улавливания пыли. Перед использовани-
ем ленточношлифовальной машины для обработки металла обязательно уберите пылесборники (мешки) во избежание их
воспламенения от искры.
▪ Перед использованием ленточношлифовальной машины для обработки металла обязательно уберите пылесборники (меш-
ки) во избежание их воспламенения от искры.
▪ Не используйте старые, сорванные или поврежденные шлифовальные ленты.
▪ Не касайтесь ленты во время работы.
▪ Прежде чем начать работу, проверьте, чтобы на рабочем месте было чисто и не было никаких посторонних предметов, например,
гвоздей, винтов.
▪ Тряпки, полотна, провода, веревки и т.д. никогда не должны находиться вблизи рабочего места.
ВНИМАНИЕ : Прежде чем подключить электроинструмент к сети, убедитесь, что напряжение сети соответствует на-
пряжению, указанному на табличке технических данных электроинструмента. Если напряжение сети выше, чем упомянуто, это
может стать причиной серьезных травм или выхода инструмента из строя.
▪ Если Вы не уверены, не включайте электроинструмент. Напряжение ниже необходимого вредно для двигателя.
▪ Используйте электроинструмент только по назначению. Любое использование в нарушение инструкции считается злоупотреб-
лением, за которое несет ответственность пользователь, а не изготовитель.
▪ Соблюдайте правила безопасности, общие инструкции и инструкции по эксплуатации. Все пользователи должны внимательно
прочитать и понять инструкцию. Они должны быть информированы о возможных рисках, имеющихся во время работы элек-
троинструментом. Детям и слабым людям пользоваться инструментом не разрешается. Всегда следите за детьми, находящими-
ся поблизости. Принимайте меры безопасности. То же самое относится к основным правилам профессиональной безопаснос-
ти и здоровья. Производитель не несет ответственности за изменения, внесенные в электроинструмент пользователем и за
повреждения, являющиеся следствием этих изменений. Мы не можем устранить все факторы риска
во время работы с инструментом. Конструкция и дизайн инструмента не исключают возможности следующих рисков:
▪ Поражение легких, если вы не используете защитную маску
▪ Поражение слуха, если Вами не используются наушники.
▪ Не рекомендуется использовать машину под открытым небом при дождливой погоде, при влажной среде (после дождя) или
поблизости от легко воспламеняемых жидкостей и газов. Рабочее место должно быть хорошо освещено.

V - Узнай больше о своем инструменте

Перед началом работы ознакомьтесь со всеми функциями инструмента и правилами безопасной работы. Используйте электро-
инструмент и его аксессуары только по назначению.
1. Передняя рукоятка
2. Основная рукоятка
3. Пылесборный мешок
4. Фиксатор выключателя (не виден)
5. Выключатель
6. Движущая часть
7. Рычаг для натяжки шлифовальной ленты
8. Передний ролик (валик)
9. Указатель направления вращения ленты
10. Кнопка для правильного позиционирования шлифовальной ленты
11. Штуцер для подсоединения пылеотводящей системы
12. Электронный регулятор скорости . (MBS 876Е)

VI - Указания по работе

Этот электроинструмент рассчитан на питание от однофазной сети переменного тока. Выполнена двойная изоляция согласно EN
60745 и IЕС 60745, так что машину можно использовать с контактами без защитных клемм. Радиопомехи соответствуют ЕN 55014‑1, ЕN
55014-2, ЕN 61000-3-2, ЕN 61000-3-3.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЬІ
▪ Убедиться, что напряжение электросети соответствует обозначениям на табличке с техническими данными машины.
▪ Убедитесь, что кабель питания и его штепсель в исправном состоянии. Замена неисправного кабеля питания должна быть
выполнена производителем или специалистом фирменного сервиса, во избежание риска неподходящей замены
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Кратковременный пуск: (Рис. 1)
Пуск: Нажать выключатель (5).
Остановка: Нажать выключатель 8.
Длительная работа: (Рис. 2)
Пуск: Нажать выключатель (5), и в таком положении выключателя застопорить его кнопкой (4).
Остановка: Нажать выключатель (5) однократно и сразу отпустить.
Установка шлифовальной ленты
ВНИМАНИЕ : Выключите ленточную шлифовальную машину и выньте штепсель от розетки.
1. Сдвиньте рычаг (7) для натяжки ленты и снимите старую ленту. (Рис. 3)
2. Убедитесь в том, что новая лента легко соединяется и не изношена по краям.
3. Наденьте ленту стрелкой вниз, чтобы она совпадала со стрелкой на корпусе машины. (Рис. 4)
4. Верните рычаг (7) в исходное положение. (Рис. 5)
5. Включите машину в сеть, и крепко держа электроинструмент, нажмите выключатель (5). Прокрутите ленту.
6. Во время вращения ленты отрегулируйте ее с помощью регулятора (10) по центру. (Рис. 6)
7. Повторяйте эти действия до тех пор, пока лента установится по центру ролика.
8. Включите ленточную шлифовальную машину, чтобы проверить, что все в порядке.
ВНИМАНИЕ : Не используйте для работы старую и испорченную шлифовальную ленту.
ВНИМАНИЕ : Не используйте одну и ту же ленту для обработки дерева и металла.
Как выбрать правильную шлифовальную ленту
1. В магазине можно приобрести шлифовальные ленты разных видов. Наиболее часто применяемые шлифовальные
ленты – это крупнозернистая «40», среднезернистая «80» и мелкозернистая «120».
2. Используйте крупнозернистую ленту для грубой обработки, среднезернистую для подшлифовки и мелкозернистую для фи-
нишной обработки.
3. Подходящую ленту лучше всего подбирать путем опробования на ненужном куске материала.
4. Для обеспечения высокой производительности машины всегда используйте ленты гарантированного происхождения и высо-
кого качества. Примечание: После шлифования ленточношлифовальной машины используйте виброшлифовальную машину для получения иде-
альных результатов.

ЭЛЕКТРОННАЯ РЕГУЛИРОВКА СКОРОСТИ ЛЕНТ Ы
Скорость ленты можно установить с помощью регулятора скорости (12) даже во время работы.
Оптимальная скорость ленты зависит от зернистости ленты и от обрабатываемого материала и определяется опытным путем.

Шлифование
1. Ленточные шлифовальные машины предназначены для шлифования дерева, металла, пластмассы и других подобных
материалов. Они используются основном для быстрого снятия материала. Не используйте машин для обработки магние-
вых сплавов.2. Убедите себя, что лента хорошо отлажена.
3. Включите кабель в розетку.
4. Установите необходимую скорость с помощью регулятора скорости (12) (только для MBS 876Е). Максимальная скорость
соответствует символу G, а минимальная - символу A. Производительность и качество обрабатываемой поверхностью зависит от
зернистости и скорости ленты. Чем выше скорость, тем больше количество снятого материала и глаже обрабатываемая поверхность (Рис. 7)
5. Положите инструмент на обрабатываемый материал и слегка нажмите на него.
6. Запустите инструмент и подождите, пока лента достигнет максимальной скорости.
7. Нажмите фиксатор выключателя, если хотите работать непрерывно.
8. Шлифуйте вдоль структуры материала параллельными движениями.
9. Для удаления краски или зашлифовки очень грубых деревянных поверхностей шлифуйте под углом 45º в обе стороны и в
конце обработки – вдоль структуры материала.
10. Используйте передний вал только для шлифования углов и неправильных форм.
11. Перед тем как выключить инструмент, поднимите его с материала.
12. Не забывайте убирать руки дальше от ленты, так как она продолжает вращаться после выключения инструмента.
13. Носите защитные очки, наушники и защитный шлем.

Отсос пыли
1. Выключите инструмент.
2. Прочно насадите пластиковый мундштук пылесборного мешка (3) на штуцер отсоса. (Рис. 8)
3. Перед тем как снять пылесборный мешок, выньте штекер из розетки.
ВНИМАНИЕ : Для достижения оптимального пылеулавливания необходимо регулярно опорожнять мешок когда он на-
полнен наполовину. Не используйте пылесборный мешок при шлифовании металла, так как в данном случае возникает опас-
ность возгорания из-за искрения металла. Очистка мешка: Снимите и опорожните мешок, мягко похлопывая, чтобы удалить пыль.
Регулярно снимайте мешок с рамы и поворачивайте вверх дном. Стряхните пыль с подкладки, используя мягкую щетку.
4. Для подсоединения к домашнему пылесосу или систему пылеулавливания используйте адаптер.
5. Соедините адаптер со штуцером отсоса (11) ленточной шлифовальной машины

ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Пылесборный мешок, адаптер для пылеотвода, дополнительный ремень, набор 5 шлифовальных лент

VII - Обслуживание

ВНИМАНИЕ : Перед началом любой операции по проверке или обслуживанию обязательно выключить электроинстру-
мент и вынуть штепсель из контакта. Проверять и регулярно затягивать винты на корпусе машины. При продолжительном
использовании винты могут разболтаться от вибраций. Смазывать регулярно все движущиеся части.

ЗАМЕНА ЩЕТОК
Когда щетки изнашивается, необходимо одновременно заменить обе щетки на оригинальные в сервизе SPARKY гарантийного и после гаран-
тийного обслуживания.

ОЧИСТКА
Машина и вентиляционные отверстия должны быть чистыми для гарантирования безопасной работы. Следить и регулярно устранять чужие
частицы и пыль с вентиляционной решетки в поблизости от электродвигателя и в выключателях. Использовать мягкую щетку для устране-
ния накопленной пыли. Во время чистки носить защитные очки, чтобы предохранить глаза. Корпус машины вытирать мягкой влажной тряп-
кой. Можно использовать раствор не агрессивного моющего средства.пользование спирта, бензина и прочих растворителей. При чистке пластмассовых
частей запрещено использование разъедающих средств.
ВНИМАНИЕ : Не допускать попадания воды и брызг в машину.
ВАЖНО: Для гарантирования безопасной и надежной работы электроинструмента все операции по ремонту, обслуживанию и регу-
лированию (включительно проверка и замена на щеток) должны быть выполнены в авторизированных сервисах SPARKY с использова-
нием исключительно оригинальных запасных частей.

VIII - Гарантия

Гарантийный срок электроинструментов SPARKY указан в гарантийной карте. Неисправности, появившиеся в результате
естественного изнашивания, перегрузки или неправильной эксплуатации, не входят в гарантийные обязательства.
Неисправности, появившиеся вследствие применения некачественных материалов и/или из-за производственных ошибок, уст-
раняются без дополнительной оплаты путем замены или ремонта. Рекламации дефектного электроинструмента SPARKY принимаются в том случае, если
машина будет возвращена поставщику, или специализированному гарантийному сервизу в не разобранном (первоначальном) состоянии.
Замечания
Внимательно прочтите всю инструкцию по эксплуатации перед тем, как приступить к использованию этого изделия. Производитель сохраняет за собой право
вносить в свои изделия улучшения и изменения, а также изменять спецификации без предупреждения. Спецификации для разных стран могут различаться.

15 march 2016

Untitled Document

Распаковка

В соответствии с общепринятыми технологиями производства вероятность обнаружения не-
исправности новоприобретенного Вами электроинструмента или нехватки какой-нибудь из его
частей весьма мала. Если все-таки Вы обнаружите любое несоответствие, просим не начинать
использование электроинструмента перед заменой неисправной части или устранения дефек-
та. Невыполнение этой рекомендации может быть причиной серьезных несчастных случаев.

Комплектация
Винтоверт BVR 6 упакован, полностью укомплектован, кроме локатора и насадок.

I - Введение

Приобретенный Вами инструмент SPARKY способен превзойти Ваши ожидания. Он изготовлен
в соответствии с высокими стандартами качества SPARKY, отвечающими самым строгим тре-
бованиям потребителя. Простой в обслуживании и удобный в эксплуатации, он надежно прослу-
жит Вам долгое время.
Внимание!
Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации от начала до конца. Обратите особое
внимание на места, выделенные словом «Внимание». Приобретенный Вами электроинструмент
обладает многими качествами, способными облегчить Вам работу. При его производстве мы
уделили наибольшее внимание безопасности, надежности, удобству работы.
Не выбрасывайте электроинструменты вместе с бытовыми отходами!
Отработанные электрические изделия не должны выбрасываться совместно с бытовыми
отходами. Просьба оставлять их в специально предназначенных для этого местах.
Проконсультируйтесь по этому поводу с местными властями или их представителем.

ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЬІ
С учетом охраны окружающей среды электроинструмент, принадлежности и упаковка должны
подвергнуться подходящей переработке для повторного использования содержащегося
в них сырья. Для облегчения рециклирования деталей, произведенных из искусственных
материалов, они обозначены соответствующим образом.

II - Технические данные BVR 6

Потребляемая мощность 720 Вт
Скорость на холостом ходу 0–4000 об/мин
Крепление инструмента 6,35 мм (внутренний шестигранник 1/4”)
Габаритная длина 290 мм
Уровень звукового давления 88 Дб (A)
Уровень звуковой мощности 99 Дб (A)
Корректированный показатель ускорения 3,1 м/с²
Вес 1,9 кг
Класс защиты (EN 60745) II

III - Общие инструкции по безопасности при работе с электроинструментом

ВНИМАНИЕ : Чтобы избегнуть риск травм, потребитель должен прочесть инструкцию по эксплуатации. Прочитать вни-
мательно все указания. Несоблюдение пересчитанных ниже инструкций может вызвать поражения электрическим током, по-
жар и/или тяжелые ранения. Термин “электроинструмент” во всех указанных ниже предостережениях относится к электро-
инструменту с питанием от сети (с кабелем) и/или к электроинструменту с питанием от аккумуляторной батареи (бескабельные).
Соблюдать эти инструкции!

Рабочее место
▪ Содержите рабочее место в чистоте, хорошо освещенным. Беспорядок и недостаточное осветление рабочего места являются
предпосылками трудовых инцидентов.
▪ Не используйте электроинструменты во взрывоопасной среде, например в присутствии воспламеняющихся жидкостей, газов
или пыли. Электроинструменты создают искры, которые могут воспламенить пары и пыль.
▪ Не подпускайте на близкое расстояние детей и посторонних лиц во время работы с электроинструментом. В результате рассе-
ивания возможна потеря контроля с Вашей стороны.

Электрическая безопасность
▪ Штепсель электроинструмента должен соответствовать контактным гнездам. Никогда не модифицируйте штепсель. Не
используйте какие-либо адаптеры с защитным заземлением. Использование оригинальных штепселей и соответствующих
контактов снижает риск удара электрическим током.
▪ Избегайте соприкосновения Вашего тела с заземленными поверхностями водопроводных труб, радиаторов, кухонных плит и
холодильников, т.к. в этом случае существует повышенная опасность поражения электрическим током.
▪ Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя и влаги. Проникновение в электроинструмент воды повышает опас-
ность поражения электрическим током.
▪ Используйте кабель по предназначению. Никогда не используйте кабель для переноса, волочения или отключения от контак-
тного гнезда электроинструмента. Держите кабель вдали от источников тепла, острых или движущихся частей. Поврежденный
или запутанный кабель повышает опасность поражения электрическим током.
▪ Во время наружной работы с электроинструментом используйте кабель, специально предназначенный для этого. Исполь-
зование предназначенных для наружной работы удлинителей понижает опасность поражения электрическим током.

Личная безопасность
▪ При работе с электроинструментом сохраняйте повышенное внимание и поступайте обдуманно. Не используйте электроинс-
трумент, если Вы устали, или находитесь под влиянием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Моментное невнимание
при работе с электроинструментом может привести к серьезной производственной травме.
▪ Пользуйтесь индивидуальными средствами защиты. Всегда носите защитные очки. Индивидуальные средства защиты, такие
как, например, маска против пыли, нескользкая обувь, защитный шлем или антифоны, используемые в зависимости от конкретной
ситуации, снижают опасность возникновение производственной травмы.
▪ Избегайте невольного пуска инструмента. Убедитесь, что выключатель установлен в позиции «выключено», после чего
подключите инструмент в электросеть. Ношение инструмента с пальцем на пуске, или подключение в электросеть в режиме «включе-
но» несет серьезный риск.
▪ Удалите гаечные и др. ключи перед включением инструмента. Ключ, расположенный в зоне действия вращающейся части
инструмента, может привести к серьезной травме.
▪ Не перетягивайтесь, а сохраняйте правильное положение тела в течение работы. Это позволит лучше удерживать электроинс-
трумент в непредусмотренных ситуациях.
▪ Используйте подходящую рабочую одежду. Не надевайте широкую одежду или украшения. Держите свои волосы, одежду и
перчатки на достаточном расстоянии от вращающихся частей. Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут по-
пасть в движущиеся части.
▪ Если электроинструмент снабжен приспособлением для пыли, обеспечьте правильную сборку и использование. Применение
таких приспособлений понижает связанные с пылью риски.

Эксплуатация и уход за электроинструментом
▪ Не перегружайте электроинструмент. Подберите подходящий для конкретной работы электроинструмент. Правильно выбранный
электроинструмент работает лучше и более безопасно в диапазоне той мощности, для которой он спроектирован.
▪ Не используйте электроинструмент в тех случаях, когда его выключатель не работает. Электроинструмент, который нельзя
управлять с помощью его выключателя, опасен и подлежит ремонту.
▪ Отключите штепсель от электросети перед тем, как начать какие-либо настройки, замену принадлежностей или хранение элек-
троинструмента. Такая превентивная мера безопасности снижает риск невольного пуска электроинструмента.
▪ В периоды, когда Вы не работаете с Вашими электроинструментами, храните их в месте, недоступном для детей, и не позволяйте
лицам, незнакомым с работой электроинструмента или с настоящими инструкциями, его использовать. Электроинструменты
представляют опасность в руках неподготовленных потребителей.
▪ Осуществляйте проверку электроинструментов. Убедитесь, что вращающиеся части работают нормально и свободно,
находятся в целости и исправности, а также проверяйте все обстоятельства, которые могли бы неблагоприятно повлиять
на работу электроинструментов. В случае повреждения электроинструмент необходимо отремонтировать для дальнейшего
использования. Плохое обслуживание является причиной большого количества инцидентов.
▪ Поддерживайте режущие части инструмента острыми и чистыми. Правильно поддержанные режущие части реже блокируются
и проще управляются.
▪ Используйте электроинструмент, его принадлежности и рабочие инструменты в соответствие с настоящей инструкцией, спо-
собом, предусмотренным для конкретного вида электроинструмента, исходя из условий эксплуатации и характера проводимых
работ. Использование электроинструмента не по предназначению может создать опасную ситуацию.

СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
▪ Ремонт инструмента выполняется только квалифицированным специалистом, с использованием оригинальных запасных
частей. Таким образом, обеспечивается безопасная работа электроинструмента.

IV - Дополнительные правила безопасности при работе с винтовертам

▪ Всегда носите защитные очки, пользуйтесь средствами защиты слуха и пылезащитной маски!
▪ Перед тем, как приступить к любой операции по настройке, обслуживанию или ремонту обязательно выключить инстру-
мент и вынуть штепсель из розетки питания.
▪ Полностью раскрутите удлинительные провода, чтобы избежать перегревания.
▪ При использовании удлинителя убедитесь в том, что он подходит по амперажу к электроинструменту и сети.
▪ После долгой работы внешние металлические части и детали оснастки могут перегреться.
▪ Используйте в работе струбцины или тиски, чтобы закрепить деталь.
▪ Всегда выключайте электроинструмент после работы.
▪ Не перегружайте электроинструмент: Работайте на подходящей скорости. При работе с сильным нажимом на инструмент возможна
перегрузка. Это замедляет двигатель, его работа становится неэффективной.
▪ Тряпки, полотна, провода, веревки и т.д. никогда не должны находиться вблизи рабочего места.
▪ Перед началом работы устранить все гвозди, винты и прочие чужие тела из обрабатываемой детали.
▪ Перед тем, как использовать электроинструмент, включите его и оставьте поработать определенное время (несколько минут). Во
время работы электроинструмент должен находиться по крайней мере на расстоянии 200 мм от вашего лица и тела.
▪ Держите электроинструмент только за предназначенные для этого изолированные поверхности, когда осуществляете операцию, при
которой наконечник может соприкоснуться со скрытой электроинсталяцией или с собственным кабелем питания. Соприкосновение
с проводником, находящимся под напряжением поставит под напряжение открытые металлические части электроинструмента и
оператор получит поражение электрическим током.
▪ Найдите постоянное, надежное и устойчивое положение своего тела во время работы. Работая на высоте, проявляйте бдительность
по отношению к людям и предметам, находящимся внизу.
▪ Во время работы всегда крепко удерживайте машину.
▪ Берегите руки от вращающихся частей. Не прикасайтесь к рабочему инструменту или обрабатываемой детали сразу же после
окончания работы - они могут очень горячими и вы можете получить ожоги кожи.
ВНИМАНИЕ : Прежде чем подключить электроинструмент к сети, убедитесь, что напряжение сети соответствует на-
пряжению, указанному на табличке технических данных электроинструмента. Если напряжение сети выше, чем упомянуто, это
может стать причиной серьезных травм или выхода инструмента из строя.
▪ Если Вы не уверены, не включайте электроинструмент.
▪ Напряжение ниже необходимого вредно для двигателя.
▪ Используйте электроинструмент только по назначению. Любое использование в нарушение инструкции считается злоупотреблением,
за которое несет ответственность пользователь, а не изготовитель.
▪ Соблюдайте правила безопасности, общие инструкции и инструкции по эксплуатации. Все пользователи должны внимательно про-
читать и понять инструкцию. Они должны быть информированы о возможных рисках, имеющихся во время работы электроинс-
трументом. Детям и слабым людям пользоваться инструментом не разрешается. Всегда следите за детьми, находящимися поблизос-
ти. Принимайте меры безопасности. То же самое относится к основным правилам профессиональной безопасности и здоровья.
▪ Производитель не несет ответственность за изменения, внесенные в электроинструмент пользователем, а также за повреждения, яв-
ляющиеся следствием этих изменений. Мы не можем устранить все факторы риска во время работы с инструментом. Конструкция и
дизайн инструмента не исключают возможности следующих рисков:
▪ Поражение слуха, если Вами не используются наушники.
▪ Отключить штепсель от контакта перед началом любой операции по настройке или обслуживанию, включительно при задании
глубины закручивания.
▪ Не рекомендуется использовать машину под открытым небом при дождливой погоде, при влажной среде (после дождя) или поблизости
от легко воспламеняемых жидкостей и газов. Рабочее место должно быть хорошо освещено.

V - Узнай больше о своем инструменте

Перед началом работы ознакомьтесь со всеми функциями инструмента и правилами безопасной работы. Используйте электро-
инструмент и его аксессуары только по назначению.
1. Насадка винтоверта / патрон
2. Ограничитель глубины
3. Блокирующая втулка
4. Держатель крепления на ремне
5. Реверс
6. Регулятор скорости
7. Выключатель
8. Блокиратор выключателя

VI - Указания по работе

Этот электроинструмент рассчитан на питание от однофазной сети переменного тока. Выполнена двойная изоляция согласно EN
60745 и IЕС 60745, так что машину можно использовать с контактами без защитных клемм. Радиопомехи соответствуют ЕN 55014‑1, ЕN
55014-2, ЕN 61000-3-2, ЕN 61000-3-3.

ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
▪ Убедиться, что напряжение электросети соответствует обозначениям на табличке с техническими данными машины.
▪ Проверить положение выключателя. Электроинструмент следует присоединять и отсоединять от питающей сети только при
выключенным выключателем. Включение штепселя в контакт, когда выключатель в положении «І/Вкл», приведет к немедлен-
ному включению машины, что может привести к повреждениям и ранениям.
▪ Убедитесь, что кабель питания и его штепсель в исправном состоянии. Замена неисправного кабеля питания должна быть
выполнена производителем или специалистом фирменного сервиса, во избежание риска неподходящей замены.
ВНИМАНИЕ : Перед настройкой или проверкой функций инструмента удостоверьтесь, что вы выключили инструмент из розетки.
Вставьте насадку в держатель, и упритесь насадкой в рабочую поверхность для закрепления. Нажмите на инструмент и включите
его. Как сцепление произошло, уберите инструмент. Затем освободите предохранитель включателя. (Рис. 1)
ВНИМАНИЕ : Во время этой операции будьте аккуратны и не жмите сильно на насадку. Если насадку втолкнуть, зажим
сработает, и держатель неожиданно начнет вращение, что может повредить рабочую поверхность или стать причиной травмы.
Убедитесь, что насадка вставлена прямо в держатель, в обратном случае держатель и/или насадка могут быть повреждены.

Регулировка глубины
Глубина может быть отрегулирована путем поворота блокирующей втулки. Вращайте втулку в направлении А для меньшей глуби-
ны и в направлении В для большей глубины. Один полный поворот меняет глубину на 1.5 мм (1/16”). (Рис. 2)

Блокировка глубины
При помощи регулировочного момента (3) глубина закручивания стержня в материал может быть выбрана заранее из восьми пози-
ций на одно вращение (0.2 мм каждое).
1. Поверните регулировочный момент (3) вперед до остановки. Установите глубину закручивания, поворачивая регулировочный
момент (3).
- По часовой стрелке – увеличение глубины закручивания
- Против часовой стрелки – уменьшение глубины закручивания
2. Затем поверните регулировочный момент (3) обратно до остановки.
3. Необходимая глубина лучше всего определяется путем теста. Насадка удерживается универсальным магнитным держателем.
4. Нажмите наконечником насадки на рабочую поверхность до отметки глубины (2).
5. Для ослабления тисков, установите реверс переключатель (5) против часовой стрелки и потяните вперед отметку глубины (2).

Блокирующая втулка
Установите втулку таким образом, чтобы расстояние между кончиком локатора и наконечником сверла было приблизительно 1 мм
(3/64”) как показано на картинках. (Рис. 3) Протестируйте глубину на дубликате рабочей поверхности, если глубина все еще не подхо-
дит для стержня, продолжайте подгонять его, пока вы не добьетесь необходимой глубины.

Включение / выключение
1. До включения инструмента в сеть питания удостоверьтесь, что кнопка выключателя приведена в действие и при отпускании
возвращается в позицию OFF. Чтобы включить инструмент, просто нажмите кнопку выключателя. Скорость инструмента уве-
личивается путем усиления давления на кнопку выключателя. Для остановки отпустите кнопку. (Рис. 4)
2. Для продолжительной работы нажмите кнопку, а затем нажмите блокиратор.
3. Снять инструмент с блокировки отожмите блокиратор, нажмите кнопку, а потом отпустите ее.
ЗАМЕЧАНИЕ : Даже если инструмент включен и мотор работает, насадка не будет вращаться, пока вы не вставите наконечник в
держатель и не примените давления, чтобы зажимное устройство сработало.

Реверс
Инструмент обладает переключателем реверса для изменения направления вращения. Установите переключатель реверса в пози-
цию < = (сторона А) для вращению по часовой стрелке или в позицию => (сторона В) для вращения против часовой стрелки. (Рис. 5)
ВНИМАНИЕ : Всегда проверяйте направление вращения перед началом работы. Пользуйтесь переключателем реверса
только когда инструмент полностью остановится. Меняйте направление вращения только когда инструмент не работает. Изме-
нение направления вращения до остановки инструмента может повредить его.

Выбор правильной скорости
Инструмент может работать на разных скоростях, которые можно выбрать при помощи регулятора скорости. Держа инструмент в обыч-
ной рабочей позиции, поверните регулятор скорости по часовой стрелке для увеличения скорости и вращающего момента инструмента.
Для обратного действия поверните регулятор против часовой стрелки.

Держатель крепления на ремне
При помощи держателя инструмент может быть подвешен на ремне. Таким образом, руки становятся свободными, и инструмент
может быть всегда готов к работе. (Рис. 6)

ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Коробка с впаянными резцами; магнитный зажимной ключ; локатор.
ВНИМАНИЕ : Используйте оснастку и приспособления строго по назначению и в соответствии с инструкцией. Использова-
ние инструмента для работ, не упомянутых фирмой-изготовителем в настоящей инструкции, может иметь серьезные последствия.

VII - Уход

ВНИМАНИЕ : Перед началом любой операции по проверке или обслуживанию обязательно выключить электроинстру-
мент и вынуть штепсель из контакта. Проверять и регулярно затягивать винты на корпусе машины. При продолжительном
использовании винты могут разболтаться от вибраций.
Смазывать регулярно все движущиеся части.

ЗАМЕНА ЩЕТОК
Когда щетки изнашивается, необходимо одновременно заменить обе щетки на оригинальные в сервизе SPARKY гарантийного и после гаран-
тийного обслуживания.

ОЧИСТКА
Машина и вентиляционные отверстия должны быть чистыми для гарантирования безопасной работы.
Следить и регулярно устранять чужие частицы и пыль с вентиляционной решетки в поблизости от электродвигателя и в выключателях. Исполь-
зовать мягкую щетку для устранения накопленной пыли. Во время чистки носить защитные очки, чтобы предохранить глаза.
Корпус машины вытирать мягкой влажной тряпкой. Можно использовать раствор неагрессивного моющего средства.
ВНИМАНИЕ : Не допускается использование спирта, бензина и прочих растворителей. При чистке пластмассовых
частей запрещено использование разъедающих средств.ВНИМАНИЕ : Не допускать попадания воды и брызг в машину.
ВА ЖНО ! Для гарантирования безопасной и надежной работы электроинструмента все операции по ремонту, обслуживанию и регулирова-
нию (включительно проверка и замена на щеток) должны быть выполнены в авторизированных сервисах SPARKY с использованием исключи-
тельно оригинальных запасных частей.

VIII - Гарантия

Гарантийный срок электроинструментов SPARKY указан в гарантийной карте. Неисправности, появившиеся в результате
естественного изнашивания, перегрузки или неправильной эксплуатации, не входят в гарантийные обязательства.
Неисправности, появившиеся вследствие применения некачественных материалов и/или из-за производственных ошибок, уст-
раняются без дополнительной оплаты путем замены или ремонта.Рекламации дефектного электроинструмента SPARKY принимаются в том
случае, если машина будет возвращена поставщику, или специализированному гарантийному сервизу
в не разобранном (первоначальном) состоянии.
Замечания
Внимательно прочтите всю инструкцию по эксплуатации перед тем, как приступить к использованию этого изделия.
Производитель сохраняет за собой право вносить в свои изделия улучшения и изменения, а также изменять спецификации без
предупреждения. Спецификации для разных стран могут различаться.

15 march 2016

Untitled Document

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ MP 300E

Модель МР 300Е
Потребляемая мощность
300 Вт
Число оборотов холостого хода 4000-11000 об/мин
Число колебаний на холостом ходу
8000-22000 кол/мин
Эксцентриситет
1,25 мм
Размеры шлифовальной пластины
114 x 225 мм
Размеры шлиф, листа (с отверстиями)
115 x 280 мм
Вес
2,5 кг

Эта модель ручного электроинструмента SPARKY работает от однофазной сети переменного тока. Машина имеет двойную изоляцию
в соответствии с EN 50144 и IEC 60745 и может быть включена в розетки без защитных клемм. Радиопомехи соответствуют EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Машина предназначена для сухого шлифования и полирования ровных поверхностей из металла,
древесины и пластмассы. Для достижения оптимального режима при работы обработке различных материалов частота ходов может
регулироваться в указанных границах.

ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ

1. Кнопка выключателя
2. Кнопка застопоривающая
3. Регулятор числа оборотов
4. Шлифовальная пластина
5. Шлифовальный абразивный лист
6. Пылесборник (мешочек)
7. Скоба
8. Скоба

ПРОЧТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ! ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ!
Работа с необезопасенной обрабатываемой деталью и прикосновение к движущимся частям машины могут привести к тяжелым физическим
травмам, а шумовое воздействие - к повреждениям слуха, если не соблюдать перечисленные ниже правила и содержащиеся в дополнительной
"Инструкции по безопасности".

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОЙ РАБОТЫ
До того, как приступить к работе с электроинструментом, необходимо убедиться в:
• Соответствии напряжения сети питания обозначенному на табличке технических данных электроинструмента.
• Позиции переключателя питания. Инструмент следует подключать/отключать от сети питания только при выключенном положении переключателя питания.
• Исправности питающего кабеля и штепселя.В случае неисправности кабеля питания его следует немедленно заменить заранее подготовленным производителем
или его представителем штатным кабелем или узлом, во избежание опасностей в результате замены.

ПРИ РАБОТЕ СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ:
Не работать без предохранительных очков.
Применяйте средства защиты от шума!
• Используйте машину только для сухого шлифования.
• Употребляйте шлифовальные перфорированные листы только указанных размеров.
• Не включайте шлифовальную машину под нагрузкой и не оставляйте её без наблюдения до полного останова вращения.
• Располагайте кабель питания вне зоны действия рабочей пластины.
• Отключайте машину от сети и вынимайте штепсель из розетки перед началом любых манипуляций по машине или при исчезновании питающего напрежения.
• Не перегружайте электроинструмент.
• Ручные электроинструменты SPARKY запрещается использовать под открытым небом при дождливой погоде, во влажной окружающей среде
(после дождя) или вблизи легко воспламеняющихся жидкостей и газов.
• Рабочее място должно быть хорошо освещено.
• Пыль, выходящая при обработке материалов, содержащих кварц (двуокись силиция) вредна для здоровья. Не обрабатывать материалы, содержащие азбест.
• Уровень шума и вибраций
Замеренные в соответствии с EN 50144 стоимости обычно учитывают:
Уровень звукового давления - 84 dB (A)
Уровень звуковой мощности - 97 dB (A)
Корректированную стоимость ускорения - 12,5 м/с²

УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ
• Пуск-останов
- Кратковременный пуск
Пуск: выключатель 1 нажать и задержать.
Останов: выключатель 1 отпустить.
- Продолжительная работа
Пуск: нажать выключатель 1 и застопорить его кнопкой 2.
Останов: выключатель 1 нажать однократно и отпустить.
• Монтаж абразивного листа (шкурки) Отключите машину от сети питания. Почистите шлифовальную пластину 4.
При закреплении или смене шлифовального листа открываются скобы 7. Один край листа положить под открытую скобу 7 и закрепить.
Шлифовальный лист 5 следует тщательно расправить на шлифовальной пластине, после чего другой край листа закрепить второй скобой.
Отверстия шлифовального листа должны совпадать с отверстиями в шлифовальной пластине для более эффективного пылеотсоса.
• Шлифование
Машина устанавливается полной ее поверхностью на обрабатываемую деталь. Производительность шлифовальной машины зависит от частоты ходов и
зернистости шлифовального листа (см. таблицу примеров применения).
Шлифовальная машина должна передвигаться параллельно шлифуемой поверхности, при этом периодически чередуется продольное и
поперечное направления.
Машину не прижимать сильно к шлифуемой поверхности. С усилием нажима производительность при шлифовании не растет, а падает.
Периодически стряхивая, освобождать шлифовальный лист от пыли.
Не допускается шлифование древесины и металла одним и тем же листом.
• Регулирование частоты ходов Предварительная настройка необходимой частоты ходов осуществляется регулировочным диском 3.
• Бесступенчатое электронное регулирование частоты ходов
Легким нажатием на выключатель 1 машина включается на низкую скорость, которая плавно увеличивается до максимальной усилением
нажима на выключатель до упора.
• Пылеотсос
Пылеотсос через отверстия в абразивном листе и в пластине повышает производительность и увеличивает срок жизни абразивного листа.
Пылесборник6 следует постепенно освобождать от собравшейся в нём пыли.
• Внешний пылеотсос
Предусмотрена возможность присоединения пылесоса к машине. При повышенном пылеотделении рекомендуется снять пылесборник 6 и
машину присоединить к пылесосу.
• Уход за машиной и сервис
До выполнения каких-либо работ по машине необходимо отключить штепсель от розетки. Данные электроинструменты не нуждаются в
специальном уходе за ними. Вентиляционные отверстия в корпусе двигателя следует поддерживать чистыми и периодически продувать их
сжатым воздухом. Все работы по машине, кроме смены абразивного листа и снятия пылесборника, должны выполняться уполномоченным
специалистом в фирменном сервисе для гарантийного и вне гарантийного обслуживания ручных электроинструментов SPARKY.
• Гарантия
Гарантийный срок на электроинструменты SPARKY определяется в гарантийной карте. На дефекты, возникшие вследствие естественного износа,
перегрузке или неправильной эксплуатации, гарантийные обязательства не распространяются.
Дефекты, появившиеся в результате использования некачественных материалов или производственных ошибок, устраняются без дополнительной
оплаты путем замены или ремонта. Рекламация на электроинструмент SPARKY признается, если машина возвращена Поставщику или представлена
в гарантийный фирменный сервис в неразобранном (первоначальном) виде.

15 march 2016

Untitled Document

Распаковка

Электроинструмент поставляется комплектно в исправном виде. В случае обнаружения несоот-
ветствий не рекомендуем использовать инструмент до тех пор, пока обнаруженный дефект не
будет устранен. Невыполнение этой рекомендации может стать причиной травмы.

Комплектация

Аккумуляторные дрели BR 9,6E; BR 12E и BR 15E поставляются в упаковке в полностью собранном виде.

I - Введение

Приобретенный Вами инструмент SPARKY способен превзойти Ваши ожидания. Он изготовлен
в соответствии с высокими стандартами качества SPARKY, отвечающими самым строгим тре-
бованиям потребителя. Простой в обслуживании и удобный в эксплуатации, он надежно прослу-
жит Вам долгое время.
Внимание!
Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации от начала до конца. Обратите особое
внимание на места, выделенные словом «Внимание». Приобретенный Вами электроинструмент
обладает многими качествами, способными облегчить Вам работу. При его производстве мы
уделили наибольшее внимание безопасности, надежности, удобству работы.
Не выбрасывайте электроинструменты вместе с бытовыми отходами!
Отработанные электрические изделия не должны выбрасываться совместно с бытовыми
отходами. Просьба оставлять их в специально предназначенных для этого местах.
Проконсультируйтесь по этому поводу с местными властями или их представителем.

ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЬІ

С учетом охраны окружающей среды электроинструмент, принадлежности и упаковка должны
подвергнуться подходящей переработке для повторного использования содержащегося
в них сырья. Для облегчения рециклирования деталей, произведенных из искусственных
материалов, они обозначены соответствующим образом.

II - Технические данные

Модель:
BR 9,6E
BR 12E
BR 15E
Электродвигатель: 9,6 V 12 V 14,4 V
Скорость на холостом ходу: 0–600 об/мин 0–350 / 0–1100 об/мин 0–350 / 0–1100 об/мин
Максимальный крутящий момент: 10 Nm 22 Nm 25 Nm
Регулирование крутящего момента: 15 + 1 положений 15 + 1 положений 15 + 1 положений
Размеры сверла: 0,8–10 mm 0,8–10 mm 0,8–10 mm
Максимальный диаметр сверла для стали / дерева: 6,5 / 20 8 / 25 10 / 25
Максимален диаметр шурупа для дерева: M5 M6 M6
Электронное регулирование оборотов, влево- вправо: да да да
Электрический тормоз: да да да
Самоблокирование шпинделя: да да да
Светодиодное освещение рабочей зоны: да да да
Светодиодная индикация зарядки: да да да
Двухскоростная передача: нет да да
Габаритная длина: 212 mm 212 mm 225 mm
Вес (с батареей): 1,5 kg 1,7 kg 1,9 kg
БАТАРЕЯ (Ni-Cd):
Напряжение: 9,6 V 12 V 14,4 V
Емкость: 2 x 1,5 Ah 2 х 1,5 Ah 2 х 1,5 Ah
ЗАРЯДНОЕ УСТ РОЙСТВО :
На входе:
Напряжение / частота: 230 V~ 50 Hz 230 V~ 50 Hz 230 V~50 Hz
Потребляемая мощность: 48 VA 60 VA 72 VA
Выходное напряжение / ток: 9,6 V / 2 A 12 V / 2 A 14,4 V / 2 A
Время зарядки: 1 h 1 h 1 h
Уровень звукового давления: LpA = 70 dB (A) LpA = 70 dB (A) LpA = 70 dB (A)
Уровень звуковой мощности: LwA = 85 dB (A) LwA = 85 dB (A) LwA = 85 dB (A)
Корригированное значение ускорения: 2,5 m/s² 2,5 m/s² 2,5 m/s²

III - Общие инструкции по безопасности при работе с электроинструментами

ВНИМАНИЕ: Чтобы избегнуть риск травм, потребитель должен прочесть инструкцию по эксплуатации. Прочитать вни-
мательно все указания. Несоблюдение пересчитанных ниже инструкций может вызвать поражения электрическим током,
пожар и/или тяжелые ранения. Термин “электроинструмент” во всех указанных ниже предостережениях относится
к электроинструменту с питанием от сети (с кабелем) и/или к электроинструменту с питанием от аккумуляторной батареи (бес-
кабельные). Соблюдать эти инструкции!

Рабочее место
▪ Содержите рабочее место в чистоте, хорошо освещенным. Беспорядок и недостаточное осветление рабочего места являются
предпосылками трудовых инцидентов.
▪ Не используйте электроинструменты во взрывоопасной среде, например в присутствии воспламеняющихся жидкостей, газов
или пыли. Электроинструменты создают искры, которые могут воспламенить пары и пыль.
▪ Не подпускайте на близкое расстояние детей и посторонних лиц во время работы с электроинструментом. В результате рассе-
ивания возможна потеря контроля с Вашей стороны.

Электрическая безопасность
▪ Штепсель электроинструмента должен соответствовать контактным гнездам. Никогда не модифицируйте штепсель. Не
используйте какие-либо адаптеры с защитным заземлением. Использование оригинальных штепселей и соответствующих
контактов снижает риск удара электрическим током.
▪ Избегайте соприкосновения Вашего тела с заземленными поверхностями водопроводных труб, радиаторов, кухонных плит и
холодильников, т.к. в этом случае существует повышенная опасность поражения электрическим током.
▪ Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя и влаги. Проникновение в электроинструмент воды повышает опас-
ность поражения электрическим током.
▪ Используйте кабель по предназначению. Никогда не используйте кабель для переноса, волочения или отключения от контак-
тного гнезда электроинструмента. Держите кабель вдали от источников тепла, острых или движущихся частей. Поврежденный
или запутанный кабель повышает опасность поражения электрическим током.
▪ Во время наружной работы с электроинструментом используйте кабель, специально предназначенный для этого. Исполь-
зование предназначенных для наружной работы удлинителей понижает опасность поражения электрическим током.

Личная безопасность
▪ При работе с электроинструментом сохраняйте повышенное внимание и поступайте обдуманно. Не используйте электроинс-
трумент, если Вы устали, или находитесь под влиянием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Моментное невнимание
при работе с электроинструментом может привести к серьезной производственной травме.
▪ Пользуйтесь индивидуальными средствами защиты. Всегда носите защитные очки. Индивидуальные средства защиты, такие
как, например, маска против пыли, нескользкая обувь, защитный шлем или антифоны, используемые в зависимости от конкретной
ситуации, снижают опасность возникновение производственной травмы.
▪ Избегайте невольного пуска инструмента. Убедитесь, что выключатель установлен в позиции «выключено», после чего подклю-
чите инструмент в электросеть. Ношение инструмента с пальцем на пуске, или подключение в электросеть в режиме «включе-
но» несет серьезный риск.
▪ Удалите гаечные и др. ключи перед включением инструмента. Ключ, расположенный в зоне действия вращающейся части
инструмента, может привести к серьезной травме.
▪ Не перетягивайтесь, а сохраняйте правильное положение тела в течение работы. Это позволит лучше удерживать электроинс-
трумент в непредусмотренных ситуациях.
▪ Используйте подходящую рабочую одежду. Не надевайте широкую одежду или украшения. Держите свои волосы, одежду и
перчатки на достаточном расстоянии от вращающихся частей. Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут по-
пасть в движущиеся части.
▪ Если электроинструмент снабжен приспособлением для пыли, обеспечьте правильную сборку и использование. Применение
таких приспособлений понижает связанные с пылью риски.

Эксплуатация и уход за электроинструментом
▪ Не перегружайте электроинструмент. Подберите подходящий для конкретной работы электроинструмент. Правильно выбранный
электроинструмент работает лучше и более безопасно в диапазоне той мощности, для которой он спроектирован.
▪ Не используйте электроинструмент в тех случаях, когда его выключатель не работает. Электроинструмент, который нельзя
управлять с помощью его выключателя, опасен и подлежит ремонту.
▪ Отключите штепсель от электросети перед тем, как начать какие-либо настройки, замену принадлежностей или хранение элек-
троинструмента. Такая превентивная мера безопасности снижает риск невольного пуска электроинструмента.
▪ В периоды, когда Вы не работаете с Вашими электроинструментами, храните их в месте, недоступном для детей, и не позволяйте
лицам, незнакомым с работой электроинструмента или с настоящими инструкциями, его использовать. Электроинструменты
представляют опасность в руках неподготовленных потребителей.
▪ Осуществляйте проверку электроинструментов. Убедитесь, что вращающиеся части работают нормально и свободно,
находятся в целости и исправности, а также проверяйте все обстоятельства, которые могли бы неблагоприятно повлиять
на работу электроинструментов. В случае повреждения электроинструмент необходимо отремонтировать для дальнейшего
использования. Плохое обслуживание является причиной большого количества инцидентов.
▪ Поддерживайте режущие части инструмента острыми и чистыми. Правильно поддержанные режущие части реже блокируются
и проще управляются.
▪ Используйте электроинструмент, его принадлежности и рабочие инструменты в соответствие с настоящей инструкцией, спо-
собом, предусмотренным для конкретного вида электроинструмента, исходя из условий эксплуатации и характера проводимых
работ. Использование электроинструмента не по предназначению может создать опасную ситуацию.

ПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ АККУМУЛЯТОРНЫХ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОВ
▪ Убедитесь, что выключатель находится в позиции «ВЬІКЛ» перед присоединением аккумуляторной батареи. Присоединение акку-
муляторной батареи к инструменту с выключателем в позиции «ВКЛ» может привести к несчастным случаям.
▪ Заряжать аккумуляторные батареи только зарядным устройством, рекомендованным производителем. Зарядное устройство, под-
ходящее для одного типа аккумуляторных батарей, может причинить пожар при попытке использования с батареей другого типа.
▪ Использовать инструменты только с предписанным типом аккумуляторной батареи. Употребление батареи другого типа может
быть причиной несчастного случая или пожара.
▪ Не подключенную аккумуляторную батарею оберегать от скрепок, монет, ключей, гвоздей, шурупов и других металлически предметов,
которые могут замкнуть накоротко клеммы батареи. Укорачивание клемм батареи может вызвать ожоги или пожар.
▪ При неправильном употреблении из батареи может просочиться жидкость. Избегать контакта с этой жидкостью. При случайном попа-
дании жидкости на кожу сполоснуть большим количеством чистой воды. При попадании аккумуляторной жидкости в глаза после про-
мывки обратиться к врачу. Протекшая из батареи жидкость может причинить воспаление или ожоги.

СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
▪ Ремонт инструмента выполняется только квалифицированным специалистом, с использованием оригинальных запасных
частей. Таким образом, обеспечивается безопасная работа электроинструмента.

IV - Дополнительные правила по безопасности при работе с аккумуляторными дрелями

▪ Следует помнить, что электроинструмент всегда в рабочем состоянии, так как нет необходимости подключения к электросети.
Обязательно устанавливать выключатель в позиции ВЫКЛ, когда будете присоединять или снимать батарею.
▪ По возможности всегда используйте захваты или тиски для зафиксирования обрабатываемого материала.
▪ Не прикасаться к сверлу рукой непосредственно после использования – оно может быть очень горячим.
▪ При работе с дрелью использовать защитную экипировку - защитные очки и антифоны. Если во время работы выделяется
пыль, предусмотреть пылезащитную маску.
▪ Пыль, выделяемая при обработке материалов содержащих кварц (двуокись силиция) вредит здоровью. Не допускается обработ-
ка материалов, содержащих асбест.
▪ Электроинструмент следует использовать только по предназначению. Любой другой тип использования, отличающийся от опи-
санного в этой инструкции, будет считаться неправильным. Потребитель несет полную ответственность за любые повреждения
или ранения, произошедшие в результате неправильного использования – в таком случае производитель не принимает рек-
ламации.
▪ Для правильной эксплуатации электроинструмента следует строго соблюдать правила по безопасности, общие инструк-
ции и указания по работе, указанные в настоящем документе. Все потенциальные потребители должны быть ознакомлены
с этой инструкцией по эксплуатации и информированы о потенциальных рисках во время работы с электроинструментом. К
работе с инструментом не следует допускать детей и людей физически немощных. Дети, находящиеся вблизи места работы
с электроинструментом, должны быть под непрерывным присмотром. При работе обязательно следует обеспечить превен-
тивные меры по безопасности. То же самое относится к соблюдению основных правил в связи с профессиональным здоровьем и
безопасностью.
▪ Производитель не несет никакой ответственности за любые изменения электроинструмента, сделанные потребителем,
как и за повреждения, являющиеся следствием этих изменений. Даже если электроинструмент используют
исключительно по предназначению невозможно устранить все остаточные рисковые факторы. Перечисленные ниже опасности
могут возникнуть в связи с конструктивными особенностями и дизайном электроинструмента.
▪ Проблемы с легкими, если не использованы эффективные маски против пыли.
▪ Проблемы со слухом, если не использованы эффективные защитные средства.

V - Дополнительные правила при работе с зарядным устройством

▪ Перед использованием зарядного устройства прочесть внимательно инструкции и предупредительные заметки относительно
устройства и комплекта батареи, а также инструкции по использованию батарей.
▪ Заряжать батарею только в закрытых помещениях, так как зарядное устройство не конструировано для работы под открытым небом.
ВНИМАНИЕ: Запрещается вставлять батарею с любыми признаками повреждения в зарядное устройство. Это гро-
зит опасностью поражения током.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускать попадания воды в зарядное устройство. Это грозит опасностью поражения током.
▪ Зарядное устройство предназначено для работы только и единственно с батареями SPARKY, включенными в комплект постав-
ки. Употребление устройства с батареями любого другого типа грозит опасностью пожара и поражения током.
▪ Зарядное устройство и поставляемая вместе с инструментом батарея специально спроектированы для совместной работы.
Не допускается использовать другие зарядные устройства для зарядки батареи.
▪ Не ставить никакие предметы на зарядное устройство – это может причинить перегрев. Не оставлять зарядное устройство
вблизи источников тепла.
▪ Никогда не тянуть за шнур зарядного устройства, чтобы выключить питание.
▪ Кабель зарядного устройства должен быть расположен так, чтобы исключить любую возможность повреждения и механичных
нагрузок, а также возможность наступить на него или споткнуться.
▪ Не использовать удлинители кабеля, если нет серьезной необходимости. Использование неподходящего удлинителя может
быть причиной пожара или поражения током.
▪ Нельзя использовать зарядное устройство, если оно упало, перетерпело сильный удар или имеет повреждение любого вида. Не-
льзя включать зарядное устройство, если кабель или штепсель питания повреждены - они должны быть заменены незамед-
лительно. Отдать зарядное устройство в уполномоченную сервисную станцию для осмотра или ремонта.
▪ Не разрешается разбирать зарядное устройство. В случае необходимости отдать устройство уполномоченную сервисную
мастерскую для ремонта. Неправильная сборка может быть причиной пожара или поражения током.
▪ Чтобы избежать опасности поражения током, выключать питание зарядного устройства перед каждой операцией очистки.
Снятие батареи нисколько не уменьшает эту опасность.
▪ Никогда не пытаться связать последовательно две зарядные устройства.
▪ Не сохранять и не использовать зарядное устройство и батареи в местах, где температура равна или больше +40.5ºC, напри-
мер под навесом, в автоприцепах или в металлических конструкциях летом.
▪ Зарядное устройство предназначено для питания от стандартной электросети с напряжением 230–240 V. Нельзя подключать
зарядное устройство к сети с другим напряжением питания.
▪ Когда необходимо зарядить вторую батарею, следует выключить зарядное устройство от сети и оставить остынуть минимум
на 15 минут. После этого периода можно заряжать следующую батарею.
▪ Если зарядное устройство оставлено включенным в сеть питания, любое чужое тело может быть причиной короткого замыкания
между открытыми клеммами зарядного устройства. Проводящие материалы, например стальная вата, алюминиевая фольга и
любые материалы из металлических частиц надо сохранять далеко от зарядного устройства. Когда в зарядном устройстве
нет вставленной батареи, оно должно быть отключено от сети питания.
▪ Нельзя замораживать и не погружать зарядное устройство в воду или в другую жидкость.

VI - Дополнительные правила при работе с батареями

▪ Батарея этого электроинструмента поставляется не полностью заряженной. Перед началом работы батарею следует зарядить полностью.
ВНИМАНИЕ: Если на батарее обнаружены трещины или любое другое повреждение, нельзя вставлять батарею в за-
рядное устройство – это грозит опасностью поражения током.
▪ Максимальную долговечность и высокие эксплуатационные качества можно обеспечить, если батареи заряжаются при ок-
ружающей температуре между 18ºC – 24ºC. Нельзя заряжать батареи при окружающих температурах ниже +4.5ºC или выше
+40.5ºC. Это важное условие следует строго соблюдать для предотвращения серьезных повреждений батареи.
▪ Во время зарядки зарядное устройство и батарея могут быть теплыми на ощупь. Это считается нормальным и не является пока-
зателем наличия неисправности.
▪ Чтобы предотвратить возможность перегрева не допускается заряжать батареи под прямыми солнечными лучами при жаркой
погоде или вблизи источников тепла.
▪ Нельзя заряжать батареи в замкнутой кабине или резервуаре. Во время зарядки батарею следует поместить в помещение с
хорошей вентиляцией.
▪ В редких случаях при тяжелых режимах эксплуатации возможно протекание незначительного количества жидкости из батареи.
Это не является признаком неисправности. Если при нарушении внешнего уплотнителя на кожу попадет жидкость надо:
- Сразу промыть водой и мылом.
- Нейтрализовать место слабой кислотой - например, лимонным соком или уксусом.
- Если жидкость из батареи попадет в глаза, промывать чистой водой в течение минимум 10 минут и незамедлительно обратить-
ся к врачу. (Примечание: Жидкость является 25-35% раствором гидроокиси калия.)
▪ Если зарядка батареи не протекает нормально:
(1) Проверить наличие напряжения в сетевом контакте лампой или фазометром.
(2) Перенести зарядное устройство с батареей там, где окружающая температура в диапазоне 18ºC–24ºC.
(3) Если проблемы при зарядке продолжаются, отнести или выслать электроинструмент в комплекте с батареей и зарядным
устройством в сервисную мастерскую.
▪ Батарею надо перезарядить, когда она перестанет подавать достаточную мощность для операции, которая перед тем выпол-
нялась без затруднения. В таком случае следует ПРЕКРАТИТЬ РАБОТУ и начать процедуру перезарядки.
▪ Не сжигать батарею, даже если она серьезно повреждена или уже не держит заряда. В огне батарея может взорваться.
▪ Для лучшего охлаждения батареи после работы, при жаркой погоде воздерживаться от использования зарядного устройства
или батареи под металлическим навесом или в автоприцепе без тепловой изоляции.
ВНИМАНИЕ: Никогда не пробовать открывать батарею по какому-либо поводу. В случае поломки корпуса или трещин на
пластмассе корпуса батареи передать батарею в мастерскую для рециклирования.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЗАРЯДКИ БАТАРЕИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА ПРОЧЕСТЬ ВНИМАТЕЛЬНО ИНСТРУКЦИИ В РАЗДЕЛЕ
О ЗАРЯДНОМ УСТРОЙСТВЕ .
▪ Использовать только подходящую батарею SPARKY (доставленную с электроинструментом или запасную батарею того же са-
мого типа). Ни в коем случае не подключать батареи других типов. Это может привести к повреждению электроинструмента и мо-
жет породить опасную ситуацию.
▪ Для зарядки батареи использовать только зарядные устройства SPARKY.
▪ Батарея составлена из никель-кадмиевых элементов. Кадмий считают ядовитым веществом. Запрещается выбрасывать бата-
реи вместе с хозяйственными отбросами. Батареи следует собирать отдельно и передавать для рециклирования в соответс-
твии с требованиями охраны окружающей среды.

УСТАНОВКА И СНЯТИЕ БАТАРЕИ
Чтобы снять батарею: нажать одновременно на оба фиксатора для освобождения на батареи (7) и вытянуть ее из корпуса электроинс-
трумента. Перед установкой аккумуляторной батареи проверить, что выключатель находится в позиции ВЬІКЛ.
Чтобы поставить батарею: Установить направляющие на корпусе электроинструмента вровень с фиксаторами на батарее и пере-
двинуть батарею в электроинструмент, пока не будет слышен характерный щелчок.

ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
ВНИМАНИЕ: Батарея заряжается полностью за период около 1 часа. После истечения этого времени следует вынуть
батарею из гнезда зарядного устройства.
1. Вставить батарею в гнездо зарядного устройства, пока не будет слышен характерный щелчок. Проверить стабильность фик-
сирования батареи в гнезде.
2. Включить штепсель зарядного устройства в контакт. Зажигается зеленый светодиод (12), который указывает наличие напряже-
ния питания.
3. Нажать на выключатель (14). Зажигается красный светодиод (13), указывающий, что протекает процесс зарядки, а зеленый све-
тодиод гаснет.
4. Зарядка батареи продолжается около 1 часа. Тогда красный светодиод гаснет и зажигается зеленый светодиод, который ука-
зывает, что процесс зарядки окончен.
5. Выключить штепсель из контакта и вынуть батарею с гнезда зарядного устройства.

СОВЕТЫ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БОЛЬШЕЙ ДОЛГОВЕЧНОСТИ БАТАРЕЙ
▪ Батарею не следует перезаряжать после короткого периода работы - это может привести к сокращению продолжительности работы и
емкости батареи
▪ Не допускать быстрой зарядки батареи только в течение нескольких минут. Каждый раз проводить полную зарядку батареи, чтобы
зарядное устройство закончило полный цикл зарядки.
▪ Когда аккумуляторная батарея не используется, сохранять ее вдали от скрепок, монет, ключей, гвоздей, шурупов и других мелких
металлических предметов, которые могут замкнуть накоротко ее клеммы. Укорочение клемм батареи может причинить короткое за-
мыкание и привести к пожару или взрыву.
▪ После использования зарядное устройство обязательно должно быть отключено от питания; хранить устройство в сухом и безопас-
ном месте.
▪ Не допускается заряжать батареи и сохранять зарядное устройство в помещениях, где температура может быть ниже 0ºC или выше +40.5ºC.

ИНДИКАТОР СОСТОЯНИЯ БАТАРЕИ
Состояние батареи контролируют тремя светодиодами (4). Чтобы активировать индикатор состояния батареи, сначала освободить
выключатель машины (5), если он был включен – т.е. двигатель не должен работать. Три светодиода отражают три уровня зарядки -
низкий, средний и высокий. Когда светится только один светодиод (низкий уровень), батарею следует вынуть и подключить к зарядному устройству.

VII - Ознакомление с электроинструментом

Перед началом работы с дрелью ознакомиться со всеми эксплуатационными особенностями и правилами безопасности.
Аккумуляторный электроинструмент и его принадлежности следует использовать только по предназначению. Любое другое приложение запрещено.
1. Быстрозажимный патрон
2. Регулятор крутящего момента
3. Переключатель скоростей (BR 12E, BR 15E)
4. Светодиодный индикатор батареи
5. Выключатель
6. Переключатель-реверс (изменение направления вращения)
7. Светодиодное освещение
8. Выключатель светодиодного освещения
9. Аккумуляторная батарея
10. Фиксаторы крепления батареи
11. Зарядное устройство
12. Зеленый светодиод
13. Красный светодиод
14. Выключатель

VIII - Указания по эксплуатации

СВЕТОДИОДНОЕ ОСВЕЩЕНИЕ РАБОЧЕЙ ЗОНЬІ
На дрели монтированы два светодиода (7), которые улучшают освещенность рабочей зоны при работе в слабо освещенных местах.
Чтобы включить или выключите дополнительное освещение, нажать на бутон (8).

ВЫБОР НАПРАВЛЕНИЯ ВРАЩЕНИЯ
При крайнем правом положении рычага (6) (смотря сзади) шпиндель вращается в направлении против часовой стрелки, а при
крайнем левом - по часовой стрелке. Если выключатель (5) нажат, рычаг (6) нельзя переключать.
ВНИМАНИЕ: Изменение направления вращения следует производить только при остановленной дрели. Сверление и завинчивание
шурупов выполнять при переключателе в крайнем правом положении. Отвинчивание шурупов выполнять при переключателе в крайнем левом
положении.

ПУСК - ОСТАНОВ
Пуск: нажать на выключатель (5).
Останов: отпустить выключатель (5).
Электроинструмент оборудован тормозом.
Шпиндель перестает крутиться сразу после полного освобождения рычага выключателя.

БЕССТУПЕНЧАТОЕ ЭЛЕКТРОННОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ ОБОРОТОВ
При легком нажатии выключателя (5) дрель включается на малых оборотах, которые плавно увеличиваются до максимума по мере
увеличения нажатия на выключатель до крайнего положения.

РЕГУЛИРОВАНИЕ КРУТЯЩЕГО МОМЕНТА
Чтобы установить регулятор (2) в одном из пятнадцати его положений, повернуть кольцо сзади патрона.
Пятнадцать положений регулятора крутящего момента (2) позволяют точное контролирование электроинструмента, когда он исполь-
зуется в качестве отвертки и этим способом предотвращается перезатягивание шурупов. Величину крутящего момента обозначает
одно из чисел, маркированных на кольце. Чем больше число, маркированное на кольце, тем больше крутящий момент. Чтобы выбрать
подходящий момент, повернуть кольцо до совпадения желанного числа со стрелкой на корпусе дрели.

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ СКОРОСТЕЙ (BR 12E, BR 15E)
Двухстепенный переключатель скоростей (3) дает возможность выбора передачи, оптимальной скорости и крутящего момента, под-
ходящие для конкретного приложения.ВНИМАНИЕ: Передачи следует переключать только при остановленном шпинделе дрели.
1. Чтобы выбрать низшую передачу (малые обороты, высокий крутящий момент) передвинуть переключатель скоростей (3) впе-
ред в направление патрона. Обозначенная на переключателе цифра 1 указывает выбранную скорость.
2. Чтобы выбрать высшую передачу (высокие обороты, малый крутящий момент) передвинуть переключатель скоростей (3)
назад. Обозначенная на переключателе цифра 2 указывает выбранную скорость.

УСТАНОВКА И СНЯТИЕ НАКОНЕЧНИКА
ВНИМАНИЕ: Рекомендуется снять батарею, чтобы избежать невольного включения. Дрель оборудована самоблокирующимся
шпинделем, что означает, что при попытке вращать патрон вручную шпиндель автоматически блокируется. Для снятия или регулиро-
вания длины наконечника необходимо только сжать крепко патрон и крутить его корпус. Дрель снабжена быстрозатягивающим пат-
роном, для которого не нужен ключ для затягивания сверла в патроне. Всегда устанавливать переключатель направления вращения
в нейтральном положении перед заменой сверл.
1. Разжать патрон, крутя его корпус против часовой стрелки. Отверстие должно быть достаточно большим для вставления вы-
бранного наконечника.
2. Увериться, что наконечник вставлен так, чтобы пальцы патрона захватили его в участке с плоскими поверхностями.
3. Чтобы затянуть крепко наконечник крутить корпус патрона по часовой стрелке. Проверить надежность закрепления - в против-
ном случае может произойти повреждение пальцев патрона.
4. Чтобы вынуть наконечник разжать пальцы патрона, крутя его корпус против часовой стрелки.

СВЕРЛЕНИЕ ОТВЕРСТИЙ
Сверление отверстий в металле
▪ Чтобы гарантировать хорошие результаты использовать сверла быстрорежущей стали для металла или стали.
▪ Установить регулятор крутящего момента (2) в положении сверления (“сверло”).
▪ Начать сверление на малых оборотах, чтобы не допустить смещения сверла с начальной точки.
▪ Фиксировать надежно листы стали.
▪ Фиксировать тонкие металлические листы при помощи деревянных блоков, чтобы избежать смещения и деформации.
▪ При помощи острого инструмента маркировать центр отверстия перед сверлением.
▪ Использовать смазочную жидкость, подходящую для обрабатываемого материала.
Сверление отверстий в пластмассе и в ламинированных древесностружечных плитах
▪ Использовать сверла быстрорежущей стали.
▪ Прочесть указания в разделе „Сверление отверстий в дереве“.
Сверление отверстий в дереве
▪ Для хороших результатов использовать сверла быстрорежущей стали при сверлении отверстий в дереве.
▪ Установить регулятор крутящего момента (2) в положении сверления (“сверло”).
▪ Начать сверление на малых оборотах, чтобы избежать смещения сверла с начальной точки. Увеличить скорость, когда сверло
войдет глубже в материал.
▪ При сверлении сквозного отверстия подложить кусок дерева под обрабатываемый материал, чтобы предотвратить деформи-
рование или расщепление тыльной части отверстия.
При всех операциях сверления
▪ Использовать только хорошо заточенные сверла.
▪ Маркировать предварительно центры отверстий, которые будете сверлить шилом или центром.

ЗАВИНЧИВАНИЕ / ОТВИНЧИВАНИЕ ШУРУПОВ
Выбрать подходящий крутящий момент, установив соответствующее число на кольце регулятора крутящего момента (2) против
стрелки на корпусе. Поставить необходимый наконечник.
ВНИМАНИЕ: Презатягивание может привести к ломке шурупа или повреждению наконечника.
ПРЕДУПРЕЖДЕН ИЕ: Если при завинчивании машину держать под углом к шурупу, это может причинить повреждение
головки шурупа или крутящий момент не будет передаваться полностью на шуруп. Следить за соосностью машины и завинчи-
ваемого шурупа.

СМЕНА ПАТРОНА
Снятие патрона
ВНИМАНИЕ: Обязательно надеть защитные очки.
Установить кольцо регулирования оборотов (2) в положение „сверление” и включить низшую передачу переключателем (3). Затянуть
в патроне короткий конец шестигранного ключа 5 mm или большего размера (не входит в комплект поставки). Стукнуть по длин-
ному концу ключа деревянным молотком или тупым предметом по часовой стрелке. Так можно ослабить фиксирующий винт (с левой
резьбой) внутри патрона.
1. Развести до максимума пальцы патрона.
2. Вставить шестигранный ключ в переднюю часть патрона между пальцами и зафиксировать в головке фиксирующего винта (с
левой резьбой). Отвинтить винт по часовой стрелке и снять.
3. Поставить шестигранный ключ в патрон и затянуть пальцы. Деревянным молотком или подобным предметом ударить резко по
ключу против часовой стрелки. Таким образом, ослабляется фиксирование патрона и его можно отвинтить рукой.
Установка патрона
1. Завинчивать патрон рукой до натяжения и вставить фиксирующий винт (с левой резьбой).
2. Затянуть в пальцах патрона короткий конец шестигранного ключа (не входит в комплект поставки), ударить по длинному концу
ключа деревянным молотком по часовой стрелке.
3. Снять ключ и раздвинуть до конца пальцы патрона. Затянуть крепко фиксирующий винт в центре патрона шестигранным клю-
чом против часовой стрелки.

ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Зарядное устройство, две Ni-Cd батареи и 2 комбинированные (двухсторонние) отвертки.

IX - Обслуживание

ВНИМАНИЕ: Перед началом любой проверки или операции по обслуживанию обязательно выключать электроинстру-
мент и снимать батарею. Проверять регулярно надежное натяжение винтов на корпусе. После продолжительной
эксплуатации возможно ослабление затягивания винтов под действием вибраций. Смазывать регулярно все движущиеся части.

ОЧИСТКА
Машина и вентиляционные отверстия должны быть чистыми для гарантирования безопасной работы.
Следить и регулярно устранять чужие частицы и пыль с вентиляционной решетки в поблизости от электродвигателя и в выключателях.
Использовать мягкую щетку для устранения накопленной пыли. Во время чистки носить защитные очки, чтобы предохранить глаза.
Корпус машины вытирать мягкой влажной тряпкой. Можно использовать раствор неагрессивного моющего средства.

ВНИМАНИЕ: Не допускается использование спирта, бензина и прочих растворителей. При чистке пластмассовых
частей запрещено использование разъедающих средств.
ВНИМАНИЕ: Не допускать попадания воды и брызг в машину.
ВАЖНО ! Для гарантирования безопасной и надежной работы электроинструмента все операции по ремонту, обслуживанию и регули-
рованию должны быть выполнены в авторизированных сервисах SPARKY с использованием исключительно оригинальных запасных частей.

X - Гарантия

Гарантийный срок электроинструментов SPARKY указан в гарантийной карте. Неисправности, появившиеся в результате
естественного изнашивания, перегрузки или неправильной эксплуатации, не входят в гарантийные обязательства.
Неисправности, появившиеся вследствие применения некачественных материалов и/или из-за производственных ошибок, уст-
раняются без дополнительной оплаты путем замены или ремонта. Рекламации дефектного электроинструмента SPARKY принимаются в том
случае, если машина будет возвращена поставщику, или специализированному гарантийному сервизу в не разобранном (первоначальном) состоянии.
Замечания
Внимательно прочтите всю инструкцию по эксплуатации перед тем, как приступить к использованию этого изделия.
Производитель сохраняет за собой право вносить в свои изделия улучшения и изменения, а также изменять спецификации без
предупреждения. Спецификации для разных стран могут различаться.